aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po100
1 files changed, 59 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1aaecb9c..c3bf21e4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 17:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -292,20 +292,20 @@ msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
+#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
+#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: libsylph/mh.c:675
+#: libsylph/mh.c:676
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
+#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: libsylph/mh.c:1556
+#: libsylph/mh.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -2139,44 +2139,68 @@ msgstr "vCardエントリの編集"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "新規vCardエントリの追加"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:202
#, c-format
msgid "Exporting %s ..."
msgstr "%s をエクスポート中..."
-#: src/export.c:177
+#: src/export.c:204
msgid "Exporting"
msgstr "エクスポート中"
-#: src/export.c:198
+#: src/export.c:229
msgid "Error occurred on export."
msgstr "エクスポート中にエラーが発生しました。"
-#: src/export.c:214
+#: src/export.c:305
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:324 src/export.c:409
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "エクスポート元のフォルダとエクスポート先のファイルを指定してください。"
-#: src/export.c:243
+#: src/export.c:334 src/import.c:323
+msgid "File format:"
+msgstr "ファイル形式:"
+
+#: src/export.c:339
msgid "Source folder:"
msgstr "エクスポート元フォルダ:"
-#: src/export.c:248
-msgid "Destination file:"
-msgstr "エクスポート先ファイル:"
+#: src/export.c:344
+msgid "Destination:"
+msgstr "エクスポート先:"
-#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363
+#: src/export.c:354 src/import.c:343
+msgid "UNIX mbox"
+msgstr "UNIX mbox"
+
+#: src/export.c:357
+msgid "eml (number + .eml)"
+msgstr "eml (番号 + .eml)"
+
+#: src/export.c:360
+msgid "MH (number only)"
+msgstr "MH (番号のみ)"
+
+#: src/export.c:374 src/export.c:380 src/import.c:360 src/import.c:366
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
-#: src/export.c:305
+#: src/export.c:412
+msgid "Specify source folder and destination folder."
+msgstr "エクスポート元のフォルダとエクスポート先のフォルダを指定してください。"
+
+#: src/export.c:438
msgid "Select destination file"
msgstr "エクスポート先のファイルを選択"
+#: src/export.c:442
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "エクスポート先のフォルダを選択"
+
#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けて保存"
@@ -2511,28 +2535,28 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "画像を読み込めません。"
-#: src/import.c:181
+#: src/import.c:185
msgid "The source file does not exist."
msgstr "インポート元のファイルが存在しません。"
-#: src/import.c:192
+#: src/import.c:196
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "インポート先のフォルダが見つかりません。"
-#: src/import.c:197
+#: src/import.c:201
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "%s をインポート中..."
-#: src/import.c:199
+#: src/import.c:203
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
msgid "Scanning folder..."
msgstr "フォルダをスキャン中..."
-#: src/import.c:232
+#: src/import.c:233
msgid "Error occurred on import."
msgstr "インポート中にエラーが発生しました。"
@@ -2540,39 +2564,33 @@ msgstr "インポート中にエラーが発生しました。"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: src/import.c:313
+#: src/import.c:313 src/import.c:398
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "インポート元のファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
-#: src/import.c:323
-msgid "File format:"
-msgstr "ファイル形式:"
-
#: src/import.c:328
-msgid "Importing file:"
-msgstr "インポート元ファイル:"
+msgid "Source:"
+msgstr "インポート元:"
#: src/import.c:333
msgid "Destination folder:"
msgstr "インポート先フォルダ:"
-#: src/import.c:343
-msgid "UNIX mbox"
-msgstr "UNIX mbox"
-
-#: src/import.c:344
-msgid "eml (file)"
-msgstr "eml (ファイル)"
-
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:346
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (フォルダ)"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:395
+msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
+msgstr ""
+"emlファイルを含むインポート元のフォルダとインポート先のフォルダを指定してくだ"
+"さい。"
+
+#: src/import.c:425
msgid "Select importing folder"
msgstr "インポートするフォルダを選択"
-#: src/import.c:410
+#: src/import.c:428
msgid "Select importing file"
msgstr "インポートするファイルを選択"