diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 498 |
1 files changed, 257 insertions, 241 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-13 18:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" -#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 -#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 -#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: libsylph/filter.c:894 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:213 +#: libsylph/prefs_account.c:227 src/prefs_display_header.c:413 #: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" @@ -43,176 +43,176 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1095 +#: libsylph/imap.c:1107 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "メッセージ %d を取得中" -#: libsylph/imap.c:1212 +#: libsylph/imap.c:1224 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1304 +#: libsylph/imap.c:1316 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1310 +#: libsylph/imap.c:1322 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1461 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1467 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1475 libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1558 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1564 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1609 +#: libsylph/imap.c:1621 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1687 +#: libsylph/imap.c:1699 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:1871 libsylph/imap.c:1879 +#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:1993 +#: libsylph/imap.c:2005 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1998 +#: libsylph/imap.c:2010 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2059 +#: libsylph/imap.c:2071 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2079 +#: libsylph/imap.c:2091 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2175 +#: libsylph/imap.c:2187 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2255 +#: libsylph/imap.c:2267 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2299 +#: libsylph/imap.c:2311 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2312 +#: libsylph/imap.c:2324 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2334 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2344 +#: libsylph/imap.c:2356 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2468 +#: libsylph/imap.c:2480 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2475 +#: libsylph/imap.c:2487 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:2550 +#: libsylph/imap.c:2562 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3078 +#: libsylph/imap.c:3090 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3113 +#: libsylph/imap.c:3125 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3256 +#: libsylph/imap.c:3268 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3273 +#: libsylph/imap.c:3285 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3609 +#: libsylph/imap.c:3621 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3616 +#: libsylph/imap.c:3628 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:3645 +#: libsylph/imap.c:3657 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3677 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:3701 +#: libsylph/imap.c:3713 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3715 +#: libsylph/imap.c:3727 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3728 +#: libsylph/imap.c:3740 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3995 +#: libsylph/imap.c:4007 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4025 +#: libsylph/imap.c:4037 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -299,30 +299,30 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n" -#: libsylph/mh.c:412 +#: libsylph/mh.c:421 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/mh.c:487 libsylph/mh.c:610 +#: libsylph/mh.c:496 libsylph/mh.c:619 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: libsylph/mh.c:494 libsylph/mh.c:616 +#: libsylph/mh.c:503 libsylph/mh.c:625 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: libsylph/mh.c:619 +#: libsylph/mh.c:628 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:790 +#: libsylph/mh.c:799 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:833 libsylph/mh.c:846 src/main.c:146 +#: libsylph/mh.c:842 libsylph/mh.c:855 src/main.c:146 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: libsylph/mh.c:1353 +#: libsylph/mh.c:1362 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -360,71 +360,71 @@ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/news.c:367 +#: libsylph/news.c:377 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" -#: libsylph/news.c:387 +#: libsylph/news.c:397 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" -#: libsylph/news.c:391 +#: libsylph/news.c:401 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: libsylph/news.c:546 +#: libsylph/news.c:556 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" -#: libsylph/news.c:659 +#: libsylph/news.c:669 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: libsylph/news.c:685 +#: libsylph/news.c:695 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:742 +#: libsylph/news.c:752 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: libsylph/news.c:779 +#: libsylph/news.c:789 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:792 +#: libsylph/news.c:802 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: libsylph/news.c:802 +#: libsylph/news.c:812 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: libsylph/news.c:806 +#: libsylph/news.c:816 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:816 +#: libsylph/news.c:826 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/news.c:826 +#: libsylph/news.c:836 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877 +#: libsylph/news.c:855 libsylph/news.c:887 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889 +#: libsylph/news.c:867 libsylph/news.c:899 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" -#: libsylph/procmsg.c:535 +#: libsylph/procmsg.c:582 msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: libsylph/procmsg.c:988 +#: libsylph/procmsg.c:1035 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1243 +#: libsylph/procmsg.c:1290 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 +#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:652 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "プロトコル" msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:326 +#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) " msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:691 +#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688 msgid "(Untitled)" msgstr "(名称未設定)" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "電子メール アドレス" msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:251 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "削除" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +#: src/prefs_filter_edit.c:1487 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1676 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:522 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1194 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1199 +#: src/prefs_account_dialog.c:1205 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1704 #: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:518 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account_dialog.c:903 +#: src/prefs_account_dialog.c:909 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:524 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "全員に返信" msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:653 msgid "Forward" msgstr "転送" @@ -3909,390 +3909,402 @@ msgstr "" "不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:414 +#: src/prefs_account_dialog.c:420 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:447 +#: src/prefs_account_dialog.c:453 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:466 +#: src/prefs_account_dialog.c:472 msgid "Preferences for new account" msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:471 +#: src/prefs_account_dialog.c:477 msgid "Account preferences" msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:494 +#: src/prefs_account_dialog.c:500 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_account_dialog.c:520 src/prefs_common_dialog.c:659 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/prefs_account_dialog.c:531 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:577 +#: src/prefs_account_dialog.c:583 msgid "Name of this account" msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_account_dialog.c:586 +#: src/prefs_account_dialog.c:592 msgid "Set as default" msgstr "通常使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:590 +#: src/prefs_account_dialog.c:596 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Full name" msgstr "名前" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 msgid "Mail address" msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:617 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:635 +#: src/prefs_account_dialog.c:641 msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 -#: src/prefs_account_dialog.c:1447 +#: src/prefs_account_dialog.c:662 src/prefs_account_dialog.c:817 +#: src/prefs_account_dialog.c:1453 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 -#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:664 src/prefs_account_dialog.c:922 +#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:660 +#: src/prefs_account_dialog.c:666 msgid "News (NNTP)" msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:662 +#: src/prefs_account_dialog.c:668 msgid "None (local)" msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_account_dialog.c:675 +#: src/prefs_account_dialog.c:681 msgid "This server requires authentication" msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account_dialog.c:714 +#: src/prefs_account_dialog.c:720 msgid "News server" msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:726 msgid "Server for receiving" msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 +#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1114 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:825 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:822 +#: src/prefs_account_dialog.c:828 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account_dialog.c:833 +#: src/prefs_account_dialog.c:839 msgid "Remove after" msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_account_dialog.c:842 +#: src/prefs_account_dialog.c:848 msgid "days" msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_account_dialog.c:859 +#: src/prefs_account_dialog.c:865 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0日: 即座に削除)" -#: src/prefs_account_dialog.c:866 +#: src/prefs_account_dialog.c:872 msgid "Download all messages on server" msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:878 msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +#: src/prefs_account_dialog.c:885 src/prefs_filter_edit.c:554 +#: src/prefs_filter_edit.c:956 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:886 +#: src/prefs_account_dialog.c:892 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:894 +#: src/prefs_account_dialog.c:900 msgid "Default inbox" msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 +#: src/prefs_account_dialog.c:933 src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1094 #: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 +#: src/prefs_account_dialog.c:949 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account_dialog.c:972 +#: src/prefs_account_dialog.c:978 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_account_dialog.c:976 +#: src/prefs_account_dialog.c:982 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1034 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1035 +#: src/prefs_account_dialog.c:1041 msgid "Add Date header field" msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +#: src/prefs_account_dialog.c:1042 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:1553 #: src/prefs_common_dialog.c:1580 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1061 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1069 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +#: src/prefs_account_dialog.c:1145 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 +#: src/prefs_account_dialog.c:1157 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account_dialog.c:1207 +#: src/prefs_account_dialog.c:1213 msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1224 src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1233 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1240 +#: src/prefs_account_dialog.c:1246 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1253 +#: src/prefs_account_dialog.c:1259 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1306 +#: src/prefs_account_dialog.c:1312 msgid "Sign message by default" msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +#: src/prefs_account_dialog.c:1314 msgid "Encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1310 +#: src/prefs_account_dialog.c:1316 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +#: src/prefs_account_dialog.c:1318 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +#: src/prefs_account_dialog.c:1320 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1319 +#: src/prefs_account_dialog.c:1325 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +#: src/prefs_account_dialog.c:1342 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1345 +#: src/prefs_account_dialog.c:1351 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1361 +#: src/prefs_account_dialog.c:1367 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 -#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1494 src/prefs_account_dialog.c:1512 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 -#: src/prefs_account_dialog.c:1512 +#: src/prefs_account_dialog.c:1467 src/prefs_account_dialog.c:1484 +#: src/prefs_account_dialog.c:1518 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +#: src/prefs_account_dialog.c:1487 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +#: src/prefs_account_dialog.c:1504 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1509 +#: src/prefs_account_dialog.c:1515 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1520 +#: src/prefs_account_dialog.c:1526 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1523 +#: src/prefs_account_dialog.c:1529 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1618 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1624 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1621 +#: src/prefs_account_dialog.c:1630 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1641 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +#: src/prefs_account_dialog.c:1662 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +#: src/prefs_account_dialog.c:1672 +msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." +msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1717 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +#: src/prefs_account_dialog.c:1719 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1708 +#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "送信待ちフォルダの場所" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1723 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1769 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1773 +#: src/prefs_account_dialog.c:1790 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +#: src/prefs_account_dialog.c:1795 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1783 +#: src/prefs_account_dialog.c:1800 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1788 +#: src/prefs_account_dialog.c:1805 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1793 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1798 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +#: src/prefs_account_dialog.c:1841 +msgid "Specified folder is not a queue folder." +msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1915 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5265,7 +5277,7 @@ msgstr "旧Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "カスタムヘッダの設定" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1490 msgid " Delete " msgstr " 削除 " @@ -5321,197 +5333,197 @@ msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n" msgid "This header is already in the list." msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" -#: src/prefs_filter.c:212 +#: src/prefs_filter.c:210 msgid "Filter setting" msgstr "振り分けの設定" -#: src/prefs_filter.c:256 +#: src/prefs_filter.c:254 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/prefs_filter.c:690 +#: src/prefs_filter.c:687 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/prefs_filter.c:692 +#: src/prefs_filter.c:689 msgid "Delete rule" msgstr "ルールの削除" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#: src/prefs_filter_edit.c:236 msgid "Filter rule" msgstr "フィルタルール" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 +#: src/prefs_filter_edit.c:270 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "次の条件のいずれかが該当する場合" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 +#: src/prefs_filter_edit.c:272 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "次の条件のすべてが該当する場合" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 +#: src/prefs_filter_edit.c:293 msgid "Perform the following actions:" msgstr "次のアクションを実行:" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" msgstr "To または Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#: src/prefs_filter_edit.c:490 msgid "Any header" msgstr "いずれかのヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#: src/prefs_filter_edit.c:491 msgid "Edit header..." msgstr "ヘッダを編集..." -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/prefs_filter_edit.c:494 msgid "Message body" msgstr "メッセージ本文" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" msgstr "コマンドの実行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 msgid "contains" msgstr "が次を含む" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 msgid "doesn't contain" msgstr "が次を含まない" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 +#: src/prefs_filter_edit.c:514 msgid "is" msgstr "が次に一致" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 +#: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "is not" msgstr "が次に一致しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "match to regex" msgstr "が次の正規表現にマッチ" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "doesn't match to regex" msgstr "が次の正規表現にマッチしない" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 +#: src/prefs_filter_edit.c:530 msgid "is larger than" msgstr "が次より大きい" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 +#: src/prefs_filter_edit.c:531 msgid "is smaller than" msgstr "が次より小さい" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "is longer than" msgstr "が次より長い" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "is shorter than" msgstr "が次より短い" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#: src/prefs_filter_edit.c:641 msgid "Move to" msgstr "移動" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#: src/prefs_filter_edit.c:642 msgid "Copy to" msgstr "コピー" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:643 msgid "Don't receive" msgstr "受信しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#: src/prefs_filter_edit.c:644 msgid "Delete from server" msgstr "サーバから削除" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#: src/prefs_filter_edit.c:647 msgid "Set mark" msgstr "マーク" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#: src/prefs_filter_edit.c:648 msgid "Set color" msgstr "カラーラベルを指定" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#: src/prefs_filter_edit.c:649 msgid "Mark as read" msgstr "読んだことにする" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#: src/prefs_filter_edit.c:654 msgid "Forward as attachment" msgstr "添付として転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#: src/prefs_filter_edit.c:655 msgid "Redirect" msgstr "手を加えずに転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#: src/prefs_filter_edit.c:659 msgid "Execute command" msgstr "コマンドを実行" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 +#: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "ルールの評価を停止" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#: src/prefs_filter_edit.c:668 src/prefs_filter_edit.c:991 msgid "folder:" msgstr "フォルダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#: src/prefs_filter_edit.c:965 msgid "day(s)" msgstr "日" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#: src/prefs_filter_edit.c:1031 msgid "address:" msgstr "アドレス:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#: src/prefs_filter_edit.c:1444 msgid "Edit header list" msgstr "ヘッダリストの編集" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/prefs_filter_edit.c:1467 msgid "Headers" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#: src/prefs_filter_edit.c:1478 msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "ルール名が指定されていません。" - -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#: src/prefs_filter_edit.c:1663 src/prefs_filter_edit.c:1733 +#: src/prefs_filter_edit.c:1740 msgid "Command is not specified." msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "無効な条件が存在します。" - -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#: src/prefs_filter_edit.c:1713 src/prefs_filter_edit.c:1720 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +#: src/prefs_filter_edit.c:1786 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "ルール名が指定されていません。" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1807 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "無効な条件が存在します。" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 msgid "Invalid action exists." msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#: src/prefs_filter_edit.c:1832 msgid "Condition not exist." msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#: src/prefs_filter_edit.c:1834 msgid "Action not exist." msgstr "アクションが存在しません。" @@ -5955,15 +5967,19 @@ msgstr "購読のみ" msgid "unknown" msgstr "不明" -#: src/subscribedialog.c:477 +#: src/subscribedialog.c:479 +msgid "Getting newsgroup list..." +msgstr "ニュースグループリストを取得中..." + +#: src/subscribedialog.c:487 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:766 +#: src/subscribedialog.c:521 src/summaryview.c:766 msgid "Done." msgstr "完了." -#: src/subscribedialog.c:541 +#: src/subscribedialog.c:551 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" |