aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 26eb9bc4..08b4d9f9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679
-#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "電子メール アドレス"
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1569,102 +1569,102 @@ msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1675
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:2197
+#: src/compose.c:2204
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:2201
+#: src/compose.c:2208
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336
+#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:2209
+#: src/compose.c:2216
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:2242
+#: src/compose.c:2249
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2795
+#: src/compose.c:2802
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2910
+#: src/compose.c:2917
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2925
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2926
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2983
+#: src/compose.c:2990
msgid "Attachment is missing"
msgstr "添付ファイルがありません"
-#: src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:2991
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?"
-#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134
msgid "Check recipients"
msgstr "宛先の確認"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3154
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?"
-#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3282
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"
-#: src/compose.c:3420
+#: src/compose.c:3427
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3447
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1672,37 +1672,37 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:3504
+#: src/compose.c:3511
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3554
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959
+#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966
msgid "Can't sign the message."
msgstr "メッセージに署名できません。"
-#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002
+#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "メッセージを暗号化できません。"
-#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997
+#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。"
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3722
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3728
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3814
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3811
+#: src/compose.c:3818
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3977
+#: src/compose.c:3984
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3978
+#: src/compose.c:3985
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1752,92 +1752,92 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:4173
+#: src/compose.c:4180
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:4191
+#: src/compose.c:4198
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4286
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4293
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:4338
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "ファイル %s は存在しません。"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:4347
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "ファイル %s を開けません。"
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4956
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:5071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5198
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:5192
+#: src/compose.c:5201
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5164
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6304
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:6313
+#: src/compose.c:6322
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:6382
+#: src/compose.c:6391
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6435
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6525
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6578
+#: src/compose.c:6587
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021
+#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046
+#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:7137
+#: src/compose.c:7146
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7211
+#: src/compose.c:7220
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7221
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7274
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7276
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:7268
+#: src/compose.c:7277
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7268
+#: src/compose.c:7277
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"