diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 668 |
1 files changed, 338 insertions, 330 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -595,8 +595,8 @@ msgstr " Subject: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155 -#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 +#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4332 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4836 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -906,8 +906,8 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:758 -#: src/messageview.c:267 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:760 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -915,13 +915,13 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:287 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:814 +#: src/messageview.c:289 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:824 -#: src/messageview.c:288 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:826 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2428 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5557 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1344,8 +1344,8 @@ msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 #: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:709 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 +#: src/messageview.c:245 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1370,9 +1370,9 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 -#: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612 -#: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638 -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 +#: src/compose.c:598 src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:640 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 #: src/messageview.c:156 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" @@ -1405,186 +1405,190 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:184 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" + +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284 +#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:286 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:655 src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:762 -#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784 -#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271 -#: src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:657 src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:273 +#: src/messageview.c:285 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" -#: src/compose.c:916 +#: src/compose.c:918 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1091 +#: src/compose.c:1022 src/compose.c:1093 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1492 +#: src/compose.c:1494 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1504 +#: src/compose.c:1506 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1939 +#: src/compose.c:1945 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1943 +#: src/compose.c:1949 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1947 +#: src/compose.c:1953 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1951 +#: src/compose.c:1957 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1984 +#: src/compose.c:1990 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2044 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2531 +#: src/compose.c:2537 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2646 +#: src/compose.c:2652 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2654 +#: src/compose.c:2660 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2655 +#: src/compose.c:2661 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2714 +#: src/compose.c:2720 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2734 +#: src/compose.c:2740 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1592,21 +1596,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2748 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2790 +#: src/compose.c:2796 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2828 +#: src/compose.c:2834 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2925 +#: src/compose.c:2931 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1617,11 +1621,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2937 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3004 +#: src/compose.c:3010 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1634,156 +1638,156 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3008 +#: src/compose.c:3014 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3298 +#: src/compose.c:3304 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3322 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3398 +#: src/compose.c:3404 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3405 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4034 +#: src/compose.c:4040 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4147 +#: src/compose.c:4153 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4198 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4272 +#: src/compose.c:4278 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4275 +#: src/compose.c:4281 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391 +#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4758 +#: src/compose.c:4764 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4772 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4767 +#: src/compose.c:4773 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4775 +#: src/compose.c:4781 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4776 +#: src/compose.c:4782 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4786 +#: src/compose.c:4792 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4787 +#: src/compose.c:4793 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4795 +#: src/compose.c:4801 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4796 +#: src/compose.c:4802 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4807 +#: src/compose.c:4813 msgid "Append signature" msgstr "署名を追加" #. editor -#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 #: src/prefs_common_dialog.c:2354 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4817 +#: src/compose.c:4823 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4825 +#: src/compose.c:4831 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4832 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5293 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5305 +#: src/compose.c:5311 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5373 +#: src/compose.c:5379 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5416 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5417 +#: src/compose.c:5423 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:5512 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5554 +#: src/compose.c:5560 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1792,44 +1796,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940 +#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6031 +#: src/compose.c:6037 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6054 +#: src/compose.c:6060 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6089 +#: src/compose.c:6095 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6090 +#: src/compose.c:6096 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6092 +#: src/compose.c:6098 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6134 +#: src/compose.c:6140 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6136 +#: src/compose.c:6142 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6143 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6143 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2284,12 +2288,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2455 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2457 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -3207,357 +3211,357 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456 +#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:456 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:250 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731 -#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251 -#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:266 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:259 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:262 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:282 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:824 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1037 +#: src/mainwindow.c:1039 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 #: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1307 src/mainwindow.c:1332 +#: src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1309 src/mainwindow.c:1334 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1333 +#: src/mainwindow.c:1335 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1386 +#: src/mainwindow.c:1388 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1636 +#: src/mainwindow.c:1638 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1637 +#: src/mainwindow.c:1639 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1654 +#: src/mainwindow.c:1656 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1655 +#: src/mainwindow.c:1657 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1683 +#: src/mainwindow.c:1685 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1684 +#: src/mainwindow.c:1686 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3566,16 +3570,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1690 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1695 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1701 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3584,157 +3588,157 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2123 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2144 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:410 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2295 +#: src/mainwindow.c:2297 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2296 +#: src/mainwindow.c:2298 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2297 +#: src/mainwindow.c:2299 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:418 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:419 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2340 +#: src/mainwindow.c:2342 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2341 +#: src/mainwindow.c:2343 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2348 +#: src/mainwindow.c:2350 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2349 +#: src/mainwindow.c:2351 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2360 +#: src/mainwindow.c:2362 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2371 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1008 +#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1008 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2380 src/mainwindow.c:2393 +#: src/mainwindow.c:2382 src/mainwindow.c:2395 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2397 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2398 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2406 src/prefs_filter_edit.c:674 +#: src/mainwindow.c:2408 src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2407 src/mainwindow.c:2420 +#: src/mainwindow.c:2409 src/mainwindow.c:2422 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2427 +#: src/mainwindow.c:2429 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2436 +#: src/mainwindow.c:2438 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2445 +#: src/mainwindow.c:2447 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2446 +#: src/mainwindow.c:2448 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2456 +#: src/mainwindow.c:2458 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2468 +#: src/mainwindow.c:2470 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2469 +#: src/mainwindow.c:2471 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2477 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2478 +#: src/mainwindow.c:2480 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2650 +#: src/mainwindow.c:2652 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2661 +#: src/mainwindow.c:2663 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2920 +#: src/mainwindow.c:2922 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2920 +#: src/mainwindow.c:2922 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3538 +#: src/mainwindow.c:3540 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3551 +#: src/mainwindow.c:3553 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3559 +#: src/mainwindow.c:3561 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3575 +#: src/mainwindow.c:3577 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3823,44 +3827,44 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:269 +#: src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/messageview.c:301 +#: src/messageview.c:303 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:326 +#: src/messageview.c:328 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/messageview.c:331 +#: src/messageview.c:333 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:381 +#: src/messageview.c:383 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3499 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3522 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3523 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3533 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4759,8 +4763,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2755 -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -5045,8 +5049,8 @@ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられま msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3760 -#: src/prefs_common_dialog.c:3781 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 +#: src/prefs_common_dialog.c:3782 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" @@ -5116,227 +5120,231 @@ msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2543 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2561 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2731 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2734 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2934 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2940 +#: src/prefs_common_dialog.c:2941 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2947 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2953 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3029 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3232 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5360,11 +5368,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5378,7 +5386,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3256 +#: src/prefs_common_dialog.c:3257 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5390,19 +5398,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3302 +#: src/prefs_common_dialog.c:3303 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 src/prefs_common_dialog.c:3649 +#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 src/prefs_common_dialog.c:3658 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" |