aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po166
1 files changed, 89 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 50773048..aaaafddf 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6716 src/main.c:754
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6716 src/main.c:761
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:874
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:881
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:737
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:891 src/mainwindow.c:4082 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:891 src/mainwindow.c:4102 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:895 src/mainwindow.c:4087 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:895 src/mainwindow.c:4107 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2801,136 +2801,136 @@ msgstr "属性"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:481
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3で認証中"
-#: src/inc.c:504
+#: src/inc.c:507
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:550
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:690 src/inc.c:740
+#: src/inc.c:693 src/inc.c:743
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:704
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:710 src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:713 src/inc.c:1022
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d 通 (%s) 受信"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:717
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:718
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:723
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:726
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:730
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:740
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:799
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:833
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:840
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:845
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:941 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:942
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:951
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:955
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:959
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:973 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:1001
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4557
+#: src/inc.c:1236 src/inc.c:1259 src/summaryview.c:4557
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2938,15 +2938,15 @@ msgstr ""
"迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n"
"迷惑メール対策の設定を確認してください。"
-#: src/inc.c:1315
+#: src/inc.c:1318
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1321
+#: src/inc.c:1324
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1326
+#: src/inc.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2955,29 +2955,29 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1335
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1337
+#: src/inc.c:1340
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1342
+#: src/inc.c:1345
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1354
+#: src/inc.c:1357
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1358
+#: src/inc.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2986,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2999,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1415
+#: src/inc.c:1418
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1517
+#: src/inc.c:1520
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -3025,16 +3025,16 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:566
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:569
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:570
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3044,23 +3044,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:573
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:574
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:575
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:576
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:577
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3068,45 +3068,45 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:579
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:580
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:582
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:584
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:585
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:586
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:587
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:591
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:722
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:723
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3129,19 +3129,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:762
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:773
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:774
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:882
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3149,20 +3149,20 @@ msgstr ""
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
"OpenPGP サポートは無効です。"
-#: src/main.c:1106
+#: src/main.c:1113
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1260
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1542
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1527
+#: src/main.c:1543
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4010,6 +4010,18 @@ msgstr ""
"このヘルプを表示して終了する\n"
"バージョン情報を出力して終了する"
+#: src/mainwindow.c:4046
+msgid "Windows-only option:"
+msgstr "Windows 専用オプション:"
+
+#: src/mainwindow.c:4054
+msgid "--ipcport portnum"
+msgstr "--ipcport portnum"
+
+#: src/mainwindow.c:4059
+msgid "specify port for IPC remote commands"
+msgstr "IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
+
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
msgstr "現在のメッセージ内を検索"