aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po243
1 files changed, 124 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a0942aa2..46448ff3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:3018
+#: libsylph/utils.c:3024
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "備考"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596
+#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3598
msgid "Auto-registered address"
msgstr "自動登録アドレス"
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Tools/Export C_SV file"
-msgstr "/ツール(_T)/C_SVファイルをエクスポート"
+msgid "/_Tools/Export to C_SV file"
+msgstr "/ツール(_T)/C_SVファイルにエクスポート"
#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398
+#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4324 src/folderview.c:398
#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "フォルダ"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213
+#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "ニックネーム"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2377 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "アドレスの削除"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1110,36 +1110,36 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724
+#: src/addressbook.c:2371 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid "_Folder only"
msgstr "フォルダのみ(_F)"
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "フォルダとアドレス(_A)"
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2376
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480
+#: src/addressbook.c:3344 src/addressbook.c:3482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484
+#: src/addressbook.c:3348 src/addressbook.c:3486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494
+#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。"
-#: src/addressbook.c:3361
+#: src/addressbook.c:3363
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されました。\n"
"新規アドレスインデックスファイルに保存できません"
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3376
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。"
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3387
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1171,15 +1171,15 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3394
msgid "Address book conversion error"
msgstr "アドレス帳の変換エラー"
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3398
msgid "Address book conversion"
msgstr "アドレス帳の変換"
-#: src/addressbook.c:3435
+#: src/addressbook.c:3437
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1190,76 +1190,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "Address Book Error"
msgstr "アドレス帳のエラー"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存"
"できません"
-#: src/addressbook.c:3513
+#: src/addressbook.c:3515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし"
"た。"
-#: src/addressbook.c:3519
+#: src/addressbook.c:3521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:3537
+#: src/addressbook.c:3539
msgid "Could not read address index"
msgstr "アドレスインデックスを読み込めません"
-#: src/addressbook.c:3543
+#: src/addressbook.c:3545
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "アドレス帳変換エラー"
-#: src/addressbook.c:3549
+#: src/addressbook.c:3551
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/addressbook.c:4254 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4268 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:479
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:4280
+#: src/addressbook.c:4282
msgid "Person"
msgstr "人物"
-#: src/addressbook.c:4294
+#: src/addressbook.c:4296
msgid "EMail Address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4310
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: src/addressbook.c:4336
+#: src/addressbook.c:4338
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364
+#: src/addressbook.c:4352 src/addressbook.c:4366
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4378
+#: src/addressbook.c:4380
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバ"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5383
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904
-#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2533
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "データ形式"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
-#: src/summaryview.c:5525
+#: src/summaryview.c:5535
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1999,26 +1999,26 @@ msgstr "名前と値を指定する必要があります。"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "人物のデータを編集"
-#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125
+#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "別名"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "上に移動"
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:608
msgid "Modify"
msgstr "変更"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498
+#: src/exportcsv.c:407 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:499
#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2332,53 +2332,57 @@ msgstr "エクスポートするファイルを指定して下さい。"
msgid "File exported."
msgstr "ファイルにエクスポートしました。"
-#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
+#: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318
msgid "Please select a file."
msgstr "ファイルを選択してください。"
-#: src/exportcsv.c:309
+#: src/exportcsv.c:290
+msgid "Cannot write to file."
+msgstr "ファイルに書き込めません。"
+
+#: src/exportcsv.c:308
msgid "CSV file exported successfully."
msgstr "CSVファイルは正しく出力されました。"
-#: src/exportcsv.c:345
+#: src/exportcsv.c:344
msgid "Enter CSV File Name"
msgstr "CSVファイル名を入力してください"
-#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
+#: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705
+#: src/exportcsv.c:416 src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr "カンマ区切り"
-#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709
+#: src/exportcsv.c:420 src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr "タブ区切り"
-#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
+#: src/exportcsv.c:460 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:664
msgid "File Name :"
msgstr "ファイル名 :"
-#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
+#: src/exportcsv.c:471 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:674
msgid "Records :"
msgstr "レコード :"
-#: src/exportcsv.c:498
+#: src/exportcsv.c:496
msgid "Export Address Book into CSV file"
msgstr "アドレス帳をCSVファイルにエクスポート"
#. Button panel
-#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733
-#: src/prefs_toolbar.c:74
+#: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924
+#: src/importldif.c:734 src/importldif.c:739 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
+#: src/exportcsv.c:554 src/importcsv.c:953 src/importldif.c:768
msgid "File Info"
msgstr "ファイル情報"
-#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
+#: src/exportcsv.c:555 src/importcsv.c:955 src/importldif.c:770
msgid "Finish"
msgstr "完了"
@@ -2722,7 +2726,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2534
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr "インポートするフォルダを選択"
msgid "Select importing file"
msgstr "インポートするファイルを選択"
-#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
+#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:123
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "インポートするアドレス帳の名前とファイルを指定して下さい。"
@@ -2814,11 +2818,11 @@ msgstr "インポートするアドレス帳の名前とファイルを指定し
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "インポートするCSVフィールド名を選択して並べ替えてください。"
-#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
+#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:129
msgid "File imported."
msgstr "ファイルをインポートしました。"
-#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
+#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:324
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "アドレス帳の名前を指定する必要があります。"
@@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "CSVファイルは正しく読み込まれました。"
msgid "Select CSV File"
msgstr "CSVファイルの選択"
-#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
+#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:531
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -2862,51 +2866,52 @@ msgstr " ↑ "
msgid "Down"
msgstr " ↓ "
-#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
+#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:654
msgid "Address Book :"
msgstr "アドレス帳 :"
-#: src/importcsv.c:887
+#: src/importcsv.c:886
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "CSVファイルをアドレス帳へインポート"
-#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/importcsv.c:920 src/importcsv.c:923 src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:738 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importcsv.c:953
+#: src/importcsv.c:954
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#: src/importldif.c:125
+#: src/importldif.c:126
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名称を変更してください。"
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:342
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "LDIFファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
-#: src/importldif.c:364
+#: src/importldif.c:365
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIFファイルは正しく変換されました。"
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:427
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIFファイルの選択"
-#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:532 src/importldif.c:582
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIFフィールド"
-#: src/importldif.c:532
+#: src/importldif.c:533
msgid "Attribute Name"
msgstr "属性名"
-#: src/importldif.c:591
+#: src/importldif.c:592
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
+#: src/importldif.c:601 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -2914,7 +2919,7 @@ msgstr "選択"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
@@ -3065,8 +3070,8 @@ msgstr "切断中"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
-#: src/summaryview.c:5092
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4861 src/summaryview.c:5051
+#: src/summaryview.c:5102
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3985,8 +3990,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
-#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
+#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2778
+#: src/summaryview.c:4423 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4943
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -4254,7 +4259,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3940
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -4274,15 +4279,15 @@ msgstr "すべての添付ファイルを保存(_A)..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "オリジナル (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "テキスト (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -6485,19 +6490,19 @@ msgstr "マーク"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5515
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438
-#: src/summaryview.c:5521
+#: src/summaryview.c:5531
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439
-#: src/summaryview.c:5523
+#: src/summaryview.c:5533
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6507,7 +6512,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5539
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6889,7 +6894,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
+#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6905,11 +6910,11 @@ msgstr "場所:"
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
-#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828
+#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3838
msgid "Select folder to copy"
msgstr "コピー先のフォルダを選択してください"
-#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727
+#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3737
msgid "Select folder to move"
msgstr "移動先のフォルダを選択してください"
@@ -7002,7 +7007,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -7857,100 +7862,100 @@ msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2608
+#: src/summaryview.c:2618
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2620
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2735
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3073
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3147
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3460
+#: src/summaryview.c:3470
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3551
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3588
+#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/summaryview.c:3668
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3690
+#: src/summaryview.c:3700
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3761
+#: src/summaryview.c:3771
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3792
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:4003
+#: src/summaryview.c:4013
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
+#: src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4331
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
+#: src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4485
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
+#: src/summaryview.c:4777 src/summaryview.c:4838
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4894
+#: src/summaryview.c:4904
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4895
+#: src/summaryview.c:4905
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4940
+#: src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"