aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po618
1 files changed, 317 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bc6f6565..55e4aed6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-06 14:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -306,9 +306,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
#: libsylph/mh.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
+msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
#, c-format
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:1129
+#: libsylph/procmime.c:1142
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgstr " 所有者: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3002 src/compose.c:3294
-#: src/compose.c:3357 src/compose.c:3477
+#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3004 src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517
-#: src/compose.c:4478 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549
-#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:535
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:551
+#: src/compose.c:556 src/compose.c:559 src/compose.c:562 src/mainwindow.c:535
#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:542
#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
@@ -872,21 +872,21 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:563 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
#: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:554
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:570 src/mainwindow.c:554
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:569
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:571
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:795
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:849
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:849
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:861
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:703 src/mainwindow.c:861
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -950,18 +950,18 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
-#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/compose.c:540 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:444
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:468
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5735 src/main.c:640
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:640
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:733
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1248,364 +1248,364 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4875
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:539 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:541 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:547
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:549
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:558
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:560
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:561
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を追加(_P)"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:557
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:557
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_View/_Reply-To"
+msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)"
-#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:742
#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-
#: src/compose.c:587
+msgid "/_View/_Followup-To"
+msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_Followup-To)"
+
+#: src/compose.c:589
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..."
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:620
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:658 src/compose.c:662 src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:799
+#: src/compose.c:687 src/compose.c:691 src/compose.c:697 src/mainwindow.c:799
#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821
#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:698
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)"
-#: src/compose.c:946
+#: src/compose.c:948
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:1050 src/compose.c:1123
+#: src/compose.c:1052 src/compose.c:1125
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1566
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:2049
+#: src/compose.c:2051
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2055
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:2057
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:2061
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:2094
+#: src/compose.c:2096
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2154 src/mimeview.c:558
+#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2638 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2237
+#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2641
+#: src/compose.c:2643
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2758
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:2766
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:2767
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2824
+#: src/compose.c:2826
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2844
+#: src/compose.c:2846
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1613,21 +1613,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2858 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2900
+#: src/compose.c:2902
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2940
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:3037
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3041
+#: src/compose.c:3043
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3122
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1655,15 +1655,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3126
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3255
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3256
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1677,83 +1677,83 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:3439
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3455
+#: src/compose.c:3457
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3537
+#: src/compose.c:3539
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3544
+#: src/compose.c:3546
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4176
+#: src/compose.c:4178
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4293
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4418
+#: src/compose.c:4420
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4459 src/compose.c:5561
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4468 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
+#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5463
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5475
+#: src/compose.c:5481
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5543
+#: src/compose.c:5549
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5563 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5586 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5587
+#: src/compose.c:5593
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5683
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5732
+#: src/compose.c:5738
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1762,48 +1762,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6068 src/mainwindow.c:2811
+#: src/compose.c:6074 src/mainwindow.c:2811
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:6184 src/compose.c:6189 src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6195 src/compose.c:6201
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:6286
+#: src/compose.c:6292
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6315
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6344
+#: src/compose.c:6350
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:6345
+#: src/compose.c:6351
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:6347
+#: src/compose.c:6353
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6389
+#: src/compose.c:6395
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6397
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6398
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6398
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2267
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2565,130 +2565,138 @@ msgstr "新着メッセージを受信中"
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:684 src/inc.c:733
+#: src/inc.c:690 src/inc.c:739
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:704
+#: src/inc.c:710
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:708
+#: src/inc.c:714
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:720
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:717
+#: src/inc.c:723
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:726
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:730
+#: src/inc.c:736
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:783
+#: src/inc.c:789
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:798
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:838
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:841
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:944 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:950 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:956
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:960
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:964
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:978
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:979 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:985 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:1031
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+msgid ""
+"Execution of the junk filter command failed.\n"
+"Please check the junk mail control setting."
+msgstr ""
+"迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n"
+"迷惑メール対策の設定を確認してください。"
+
+#: src/inc.c:1292
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1276
+#: src/inc.c:1298
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1281
+#: src/inc.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2697,28 +2705,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1287
+#: src/inc.c:1309
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1292
+#: src/inc.c:1314
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1297
+#: src/inc.c:1319
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1303 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1309
+#: src/inc.c:1331
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1313
+#: src/inc.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2727,11 +2735,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1319 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2740,15 +2748,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1329 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1365
+#: src/inc.c:1391
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1448
+#: src/inc.c:1485
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -3222,15 +3230,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:743 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:743 src/summaryview.c:488
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3510,8 +3518,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
-#: src/summaryview.c:4009 src/summaryview.c:4138 src/summaryview.c:4507
+#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
+#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3583,7 +3591,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:442
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3599,15 +3607,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2414 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2414 src/summaryview.c:449
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2415 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2415 src/summaryview.c:450
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2416 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/summaryview.c:451
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3744,7 +3752,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -3769,7 +3777,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/すべて保存(_A)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:469
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
@@ -5487,7 +5495,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:528
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5720,17 +5728,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5996,7 +6004,7 @@ msgstr "状態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6010,7 +6018,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2191
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6355,347 +6363,355 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:550
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:553
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:530
+#: src/summaryview.c:554
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/summaryview.c:556
+msgid "Within 1 day"
+msgstr "1日以内"
+
+#: src/summaryview.c:557
+msgid "Recent 5 days"
+msgstr "最近5日間"
+
+#: src/summaryview.c:566
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:584
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:762
+#: src/summaryview.c:789
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:763
+#: src/summaryview.c:790
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:836
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1418
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1503
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1819
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:2013
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2017
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:2022
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2037
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2059
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2063
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2099
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2324
+#: src/summaryview.c:2351
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2431
+#: src/summaryview.c:2458
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2806
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2839
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3037
+#: src/summaryview.c:3064
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3125
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:3154
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3228
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3266
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3326
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3331
+#: src/summaryview.c:3358
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3424
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3455
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3610
+#: src/summaryview.c:3637
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3916 src/summaryview.c:3917
+#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4067 src/summaryview.c:4068
+#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4361 src/summaryview.c:4422
+#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/summaryview.c:4511
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4514
+#: src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5023
+#: src/summaryview.c:5058
msgid "No."
msgstr "番号"