aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po4893
1 files changed, 2449 insertions, 2444 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e1b43118..5925cee7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr " α׷"
+msgstr "이 프로그램은"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -44,2113 +44,2104 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
-msgstr "Ȯ"
+msgstr "확인"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr " нϴ...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr " %s ߽߰ϴ\n"
+msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"ٸ â ֽϴ.\n"
-" ϱ â ݾּ."
+"다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
+"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr " â ϴ...\n"
+msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n"
#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr " â մϴ...\n"
+msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n"
#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
-msgstr " "
+msgstr "계정 편집"
#: src/account.c:618
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-" ޽ Ȯε Դϴ. ` ޱ' ޽\n"
-" `G' ÷ ڸ ϼ."
+"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
+"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
-msgstr "̸"
+msgstr "이름"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "프로토콜"
#: src/account.c:640
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
-msgstr "߰"
+msgstr "추가"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
-msgstr "Ʒ"
+msgstr "아래로"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "위로"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
-msgstr " ⺻ "
+msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
-msgstr "ݱ"
+msgstr "닫기"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
-msgstr " "
+msgstr "계정 삭제"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr " Ͻðڽϱ?"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
-msgstr "Ȯ"
+msgstr "확인"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
-msgstr "ƴϿ"
+msgstr "아니요"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "޽ ϴ."
+msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다."
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
-msgstr "޽ κ ϴ."
+msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "multipart ޽ κ ϴ."
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"õ ۼ â ϴ\n"
-"ֳϸ %%f, %%F Ȥ %%p ϰ ֱ Դϴ."
+"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
+"왜냐하면 %%f, %%F 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-" ϴ. ߽ϴ.\n"
+"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
"%s"
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-" ϴ:\n"
+"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Դϴ: %s\n"
+msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- ϴ: %s\n"
+msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
msgstr ""
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
msgid " Send "
-msgstr " ߼ "
+msgstr " 발송 "
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "중지됨"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"μ ɾ Էϼ:\n"
-"(`%s' ̸ ü Դϴ)"
+"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
+"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"μ ɾ Էϼ:\n"
-"(`%s' ̸ ü Դϴ)"
+"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
+"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "ּҷϿ ߰"
+msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
-msgstr "ּ"
+msgstr "주소"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
-msgstr "޸"
+msgstr "메모"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "ּҷ "
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+msgstr "주소록 폴더 선택"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
-msgstr "/(_F)"
+msgstr "/파일(_F)"
#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/(_F)/ ּҷ(_B)"
+msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)"
#: src/addressbook.c:336
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/(_F)/ vCard(_v)"
+msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_v)"
#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/(_F)/ JPilot(_J)"
+msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)"
#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/(_F)/ (_S)"
+msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
-msgstr "/(_F)/---"
+msgstr "/파일(_F)/---"
#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/(_F)/(_E)"
+msgstr "/파일(_F)/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/(_F)/(_D)"
+msgstr "/파일(_F)/삭제(_D)"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/(_F)/(_S)"
+msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/(_F)/ݱ(_C)"
+msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
#: src/addressbook.c:349
msgid "/_Address"
-msgstr "/ּ(_A)"
+msgstr "/주소(_A)"
#: src/addressbook.c:350
msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/ּ(_A)/ ּ(_A)"
+msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/ּ(_A)/ ׷(_G)"
+msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/ּ(_A)/ (_F)"
+msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/---"
-msgstr "/ּ(_A)/---"
+msgstr "/주소(_A)/---"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/ּ(_A)/(_E)"
+msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/ּ(_A)/(_D)"
+msgstr "/주소(_A)/삭제(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
-msgstr "/(_T)"
+msgstr "/도구(_T)"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/(_T)/LDIF (_L)"
+msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
-msgstr "/(_H)"
+msgstr "/도움말(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/(_H)/sylpheed (_A)"
+msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
-msgstr "/ ּ(_A)"
+msgstr "/새 주소(_A)"
#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
msgid "/New _Group"
-msgstr "/ ׷(_G)"
+msgstr "/새 그룹(_G)"
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Folder"
-msgstr "/ (_F)"
+msgstr "/새 폴더(_F)"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
-msgstr "/(_E)"
+msgstr "/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
-msgstr "/(_D)"
+msgstr "/삭제(_D)"
#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
-msgstr "̸ ּ"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
-msgstr "ּҷ"
+msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
-msgstr "̸:"
+msgstr "이름:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
-msgstr "ã"
+msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
-msgstr "޴ :"
+msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
-msgstr ":"
+msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
-msgstr " :"
+msgstr "숨은 참조:"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "ּҸ "
+msgstr "주소를 삭제"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr " ּҸ Ͻðڽϱ?"
-
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
-msgstr "ƴϿ"
+msgstr "아니오"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"`%s' ּҿ ұ ? \n"
-" ּҴ Űϴ."
+"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
+"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
-msgstr ""
+msgstr "폴더만"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
-msgstr " ּ"
+msgstr "폴더와 주소"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr " `%s' ðڽϱ?"
+msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr " , ϴ."
+msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr " , ּҷ ϴ."
+msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr " ּҷ ȯϿϴ."
+msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-" ּҷ ȯǾϴ,\n"
-" ּҷ ϴ"
+"예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
+"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"ּҷ ȯ ϴ,\n"
-"ſ ּҷ Ͽϴ."
+"주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
+"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"ּҷ ȯ ߽ϴ,\n"
-" ּҷ ߽ϴ."
+"주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
+"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"ּҷ ȯ ߰\n"
-" ּҷ ϵ ߽ϴ."
+"주소록을 변환하지 못했고\n"
+"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ּҷ ȯ "
+msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ּҷ ȯ"
+msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ּҷ "
+msgstr "주소록 에러"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
-msgstr "ּ ϴ"
+msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr " ּҷ ȯǾϴ, ּҷ ϴ"
+msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-"ּҷ ȯ ϴ, ſ ּҷ Ͽϴ."
+"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr "ּҷ ȯ ߽ϴ, ּҷ ߽ϴ."
+msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr "ּҷ ȯ ߰ ּҷ ϵ ߽ϴ."
+msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "ּҷ ȯ "
+msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "ּҷ ȯ"
+msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
-msgstr "̽"
+msgstr "인터페이스"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
-msgstr "ּҷ"
+msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "사람"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
-msgstr "̸ ּ"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
-msgstr "׷"
+msgstr "그룹"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP 서버"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
-msgstr " ּҷ"
+msgstr "공용 주소록"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
-msgstr " ּҷ"
+msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
-msgstr "˸"
+msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "에러"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr " г ̾α׸ մϴ...\n"
+msgstr "경고 패널 다이얼로그를 생성합니다...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "오렌지색"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "적색"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "분홍색"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
-msgstr "ϴû"
+msgstr "하늘색"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
-msgstr "û"
+msgstr "청색"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "갈색"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
-msgstr "/߰(_A)..."
+msgstr "/추가(_A)..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
-msgstr "/(_R)"
+msgstr "/삭제(_R)"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/Ư(_P)..."
+msgstr "/특성(_P)..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
-msgstr "/(_F)/(_S)"
+msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "/޽(_M)/߿ (_l)"
+msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_l)"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
-msgstr "/޽(_M)/ӽ (_d)"
+msgstr "/메시지(_M)/임시 보관함으로 보내기(_d)"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "/޽(_M)/ϰ (_k)"
+msgstr "/메시지(_M)/저장하고 편집 보존(_k)"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/(_F)/÷ (_A)"
+msgstr "/파일(_F)/첨부 파일(_A)"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/(_F)/ (_I)"
+msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/(_F)/ (_g)"
+msgstr "/파일(_F)/서명 삽입(_g)"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/(_E)/(_U)"
+msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/(_E)/ٽ (_R)"
+msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/(_E)/---"
+msgstr "/편집(_E)/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/(_E)/߶󳻱(_t)"
+msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_t)"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/(_E)/(_C)"
+msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/(_E)/ٿֱ(_P)"
+msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/(_E)/quotation ٿֱ(_q)"
+msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_q)"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/(_E)/ (_a)"
+msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_a)"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/(_E)/(_d)"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 이동"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 이동"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 이동"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 이동"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ ó ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 처음으로 이동"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 끝으로 이동"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/이전 라인으로 이동"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/다음 라인으로 이동"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 삭제"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 삭제"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 삭제"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 삭제"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 삭제"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/(_E)/(_d)/ "
+msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 끝까지 삭제"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/(_E)/ ܶ ڵ ٹٲ(_W)"
+msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/(_E)/ ڵ ٹٲ(_l)"
+msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_l)"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/(_E)/(_C)"
+msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
-msgstr "/(_V)"
+msgstr "/보기(_V)"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_To"
-msgstr "/(_V)/To(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/To(_T)"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/(_V)/Cc(_C)"
+msgstr "/보기(_V)/Cc(_C)"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/(_V)/Bcc(_B)"
+msgstr "/보기(_V)/Bcc(_B)"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/(_V)/Reply to(_R)"
+msgstr "/보기(_V)/Reply to(_R)"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
-msgstr "/(_V)/---"
+msgstr "/보기(_V)/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/(_V)/ø(_F)"
+msgstr "/보기(_V)/따라올리기(_F)"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/(_V)/Ruler(_u)"
+msgstr "/보기(_V)/Ruler(_u)"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/(_V)/÷(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/첨부(_A)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/(_T)/ּҷ(_A)"
+msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/(_T)/ø(_T)"
+msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/(_T)/(_n)"
+msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/(_T)/---"
+msgstr "/도구(_T)/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/(_E)/ܺ (_x)"
+msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_x)"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
-msgstr "/(_T)/(_n)"
+msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
-msgstr "/޽(_M)/ȣȭ(_E)"
+msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
#: src/compose.c:790
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: ϴ\n"
+msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "ؽƮ κ ϴ\n"
+msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "ο ȣ ."
+msgstr "인용 부호 형식 에러."
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "޽ ȸ/ ."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "%s ϴ\n"
+msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "%s ũ⸦ ˼ ϴ\n"
+msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s Դϴ."
+msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s ϴ."
+msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "޽: %s"
+msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "multipart ޽ κ ϴ."
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
-msgstr " []"
+msgstr " [수정됨]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ޽ %s "
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "޽%s "
+msgstr "메시지%s 편집"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "޴ ʾҽϴ"
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
-msgstr " ߼"
+msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr " ϴ. ׷ ?"
+msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "޴ ϴ"
+msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-" Ǿʽϴ.\n"
-" ϼ."
+"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
+"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "%s ޽ ߻߽ϴ."
+msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "޽ Կ ϴ"
+msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr " õ Ű ID `%s'  Ű ã ϴ."
+msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr " 带 ٲܼ ϴ\n"
+msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"޽ ڼ ϴ.\n"
-"׷ ?"
+"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
+"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
-msgstr " ϴ\n"
+msgstr "헤더를 쓸 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr " ޽ ϴ\n"
+msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
-msgstr "޽ ӽ մϴ...\n"
+msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "ť ã ϴ\n"
+msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "޽ ӽ ϴ\n"
+msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr " Message-ID: %s\n"
+msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "â մϴ...\n"
+msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
-msgstr " Ÿ"
+msgstr "마임 타입"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
-msgstr "ũ"
+msgstr "크기"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
-msgstr " :"
+msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
-msgstr "߿ "
+msgstr "나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr " Կ ־ ߿ "
+msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
-msgstr "ӽ "
+msgstr "임시 보관함"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "ӽ Կ ֱ"
+msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "삽입"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
-msgstr " մϴ"
+msgstr "파일을 삽입합니다"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
-msgstr "÷"
+msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
-msgstr " ÷"
+msgstr "파일 첨부"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "서명"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
-msgstr " ֽϴ"
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "편집기"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ܺ "
+msgstr "외부 편집기로 편집"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
-msgstr "ٹٲ"
+msgstr "줄바꿈"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr " ٿ ڵ ٹٲ մϴ"
+msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "ùٸ Ÿ."
+msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr " ų ֽϴ."
+msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Ư"
+msgstr "특성"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
-msgstr "ڵ"
+msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "ܺ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n"
+msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"ܺ Ⱑ ֽϴ.\n"
-" μ ų?\n"
-"μ ׷ ̵: %d"
+"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
+"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
+"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "μ ׷ id: %d Ŵ"
+msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "ӽ : %s"
+msgstr "임시 파일: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ": ͸ϴ μκ Է ־ϴ\n"
+msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "ܺ ⸦ ϴ\n"
+msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ϸ ϴ\n"
+msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr " б \n"
+msgstr "파이프 읽기 실패\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "޽ ӽ Կ ϴ."
+msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
-msgstr " "
+msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지 버리기"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr " ޽ Ǿϴ. ?"
+msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "버리기"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
-msgstr "ӽ "
+msgstr "임시 보관함으로"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "`%s' ø ұ?"
+msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
msgid "Apply template"
-msgstr "ø մϴ."
+msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
msgid "Replace"
-msgstr "ü"
+msgstr "대체"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
-msgstr "ּ "
+msgstr "주소 편집"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
-msgstr " ι ߰"
+msgstr "새 인물 추가"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ι 󼼳 "
+msgstr "인물 상세내역 편집"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr " ּҰ ʾҽϴ."
+msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "̸ ʾҽϴ."
+msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ι ڷ "
+msgstr "인물 자료 편집"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
-msgstr "ǥ "
+msgstr "표시 명"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "마지막 이름"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
-msgstr "ó ̸"
+msgstr "처음 이름"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
-msgstr ""
+msgstr "가명"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "̸ ּ"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "별명"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
-msgstr " ̵"
+msgstr "위로 이동"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
-msgstr "Ʒ ̵"
+msgstr "아래로 이동"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "수정"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "지움"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "값"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
-msgstr "⺻ ڷ"
+msgstr "기본 자료"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
-msgstr " Ӽ"
+msgstr "사용자 속성"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr " Դϴ."
+msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr " ּҷ ƴմϴ."
+msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr " ϴ."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ּҷ "
+msgstr "주소록 편집"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
-msgstr " Ȯ "
+msgstr " 파일 확인 "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "파일"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr " ּҷ ߰"
+msgstr "새 주소록 추가"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "׷ ʾҽϴ."
+msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "׷ ڷ "
+msgstr "그룹 자료 편집"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
-msgstr "׷"
+msgstr "그룹명"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "׷ ּ"
+msgstr "그룹의 주소"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
-msgstr "밡 ּ"
+msgstr "사용가능한 주소"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ȭǥ ư ׷쿡 Ȥ ׷ ڿ ּ ̵"
+msgstr "화살표 버튼으로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "׷ 󼼳 "
+msgstr "그룹 상세내용 편집"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
-msgstr " ׷ ߰"
+msgstr "새 그룹 추가"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
-msgstr " "
+msgstr "폴더 편집"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr " ̸ :"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
-msgstr " "
+msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr " ̸ :"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr " JPilot ƴմϴ."
+msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot "
+msgstr "JPilot 파일 선택"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot ׸ "
+msgstr "JPilot 항목 편집"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "߰ ڿ ּ ׸()"
+msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr " JPilot ׸ ߰"
+msgstr "새 JPilot 항목 추가"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr " Ǿϴ"
+msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
-msgstr " ϴ"
+msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP 서버 편집"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
-msgstr "ȣƮ"
+msgstr "호스트명"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
-msgstr "Ʈ"
+msgstr "포트"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
-msgstr " Ȯ "
+msgstr " 서버 확인 "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
msgstr ""
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
-msgstr "⺻"
+msgstr "기본"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
-msgstr "Ȯ"
+msgstr "확장"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr " LDAP ߰"
+msgstr "새 LDAP 서버 추가"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP - ⺻ ã "
+msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr " ⺻ ã()"
+msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr " ⺻ ã() ϴ - ϼ"
+msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr " vCard ƴմϴ."
+msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
-msgstr "vCard "
+msgstr "vCard 파일 선택"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "vCard ׸ "
+msgstr "vCard 항목 편집"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr " vCard ׸ ߰"
+msgstr "새 vCard 항목 추가"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr " mbox ϼ."
+msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr ""
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr ""
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
-msgstr "..."
+msgstr "고르기..."
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr ""
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Ͽ Ⱑ ߽ϴ\n"
+msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
-msgstr " "
+msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
-msgstr " "
+msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
-msgstr "߼ "
+msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
-msgstr " "
+msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
-msgstr " "
+msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
-msgstr "ӽ "
+msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
-msgstr " "
+msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ̸ Ե ϴ."
+msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "`%s' ̹ մϴ."
+msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "`%s' ϴ."
+msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/ (_n)..."
+msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/ ̸ ٲٱ(_R)..."
+msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/ (_D)"
+msgstr "/폴더 지우기(_D)"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
-msgstr " "
+msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ ޽ Ȯ(_C)"
+msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ Ʈ (_e)"
+msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
-msgstr "/޽ ã(_S)..."
+msgstr "/메시지 찾기(_S)..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
-msgstr " ޽ ϴ."
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
-msgstr "/׷ (_b)..."
+msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/׷ (_R)"
+msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr " 並 մϴ...\n"
+msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "새것"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
-msgstr "ü"
+msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr " մϴ...\n"
+msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
-msgstr " մϴ..."
+msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s ĵմϴ..."
+msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s ĵմϴ..."
+msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr " Ʈ "
+msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr " Ʈ մϴ..."
+msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr " Ʈ մϴ..."
+msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr " Ʈ մϴ..."
+msgstr "모든 폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr " ο ޽ Ȯմϴ..."
+msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "%s õǾϴ\n"
+msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "%s ޽ ߻߽ϴ."
+msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-" ̸ Է:\n"
-"( ϱ Ϸ,\n"
-"̸ `/' ߰ϼ)"
+"새 폴더의 이름 입력:\n"
+"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
+"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' ̸ :"
+msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
-msgstr " ̸ "
+msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"`%s'Ʒ ִ ޽ Դϴ.\n"
-" Ͻðڽϱ?"
+"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
+"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
-msgstr " "
+msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "`%s' ϴ."
+msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
-msgstr " "
+msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr " Կִ ޽ ?"
+msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"`%s' Ϲڽ Ͻðڽϱ?\n"
-"(޽ ũκ Ǵ° ƴմϴ)"
+"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
+"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ϲڽ մϴ"
+msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr " `%s' IMAP4 Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 "
+msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr " `%s' ׷ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "׷ "
+msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr " `%s' ׷ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
-msgstr "׷ "
+msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "׷ "
+msgstr "뉴스그룹 구독"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr " ׷ ϼ."
+msgstr "구독할 뉴스그룹을 선택하세요."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
-msgstr "׷ ã:"
+msgstr "그룹 찾기:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
-msgstr " ã "
+msgstr " 찾기 "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "׷ ̸"
+msgstr "뉴스그룹 이름"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
-msgstr "޽"
+msgstr "메시지"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "형식"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "갱신"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
-msgstr "б"
+msgstr "읽기전용"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "׷ ϴ."
+msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
-msgstr "Ϸ."
+msgstr "완료."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr "ѱ"
-
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "׷:"
+msgstr "뉴스그룹:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
-msgstr ":"
+msgstr "제목:"
#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr " 並 մϴ...\n"
+msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(제목 없음)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "̹ 並 մϴ...\n"
+msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
-msgstr "̹ ҷ ϴ."
+msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다."
#: src/imap.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ. ٽ ...\n"
+msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ ...\n"
+msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS ϴ.\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
#: src/imap.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr " ÷׸ ϴ: %d\n"
+msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
-msgstr " ϴ\n"
+msgstr "지울 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:1421
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr " ÷׸ ϴ: 1:%d\n"
+msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n"
#: src/imap.c:1464
#, fuzzy
msgid "can't close folder\n"
-msgstr " ϴ: %s\n"
+msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
#: src/imap.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr "ǥ ߰ߵ.\n"
+msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "LIST ߻.\n"
+msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
#: src/imap.c:1842
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "'%s' ϴ\n"
+msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "INBOX Ʒ '%s' ϴ\n"
+msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr " ϴ: LIST \n"
+msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr " ϴ\n"
+msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n"
#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "Ը ٲ ϴ: %s %s\n"
+msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr " ϴ\n"
+msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "envelope ϴ\n"
+msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "envelope ߻.\n"
+msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "envelope Ľ ϴ: %s\n"
+msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 ϴ: %s: %d\n"
+msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace ϴ\n"
+msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr " ϴ: %s\n"
+msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
#: src/imap.c:3021
#, fuzzy
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr " "
+msgstr "인증 방법"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 α ߽ϴ.\n"
+msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s %s ϴ\n"
+msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n"
#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
-msgstr "( ϴ...)"
+msgstr "(파일을 보냅니다...)"
#: src/imap.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "%s ޽ ߰ ϴ\n"
+msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%d %s ϴ\n"
+msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
#: src/imap.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap ɾ : STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n"
#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3477
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv UTF-7 %s ȯ ϴ\n"
+msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv %s UTF-7 ȯ ϴ\n"
+msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "가져오기"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr " mbox ϰ ϼ."
+msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
-msgstr " :"
+msgstr "가져올 파일:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
-msgstr " :"
+msgstr "저장할 폴더:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
-msgstr "ҷ "
+msgstr "불러올 파일을 선택"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr " ּҷ ̸ ϼ."
+msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr " LDIF ׸ ϰ ٲټ."
+msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
-msgstr " Խϴ."
+msgstr "파일을 가져왔습니다."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
-msgstr " ϼ."
+msgstr "파일을 선택하세요."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "ּҷ ̸ ʾҽϴ."
+msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "LDIF field дٰ ߻߽ϴ."
+msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF Խϴ."
+msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF "
+msgstr "LDIF 파일 선택"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "파일 이름"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Field"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ӽ ̸"
+msgstr "속성 이름"
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
-msgstr "Ӽ"
+msgstr "속성"
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "선택"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
-msgstr "ּҷ :"
+msgstr "주소록 :"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
-msgstr " ̸ :"
+msgstr "파일 이름 :"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF ּҷ "
+msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "이전"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "다음"
#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
-msgstr " "
+msgstr "파일 정보"
#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
-msgstr "Ӽ"
+msgstr "속성"
#: src/importldif.c:792
msgid "Finish"
@@ -2158,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:337
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "새 메시지를 가져옴"
#: src/inc.c:384
msgid "Standby"
@@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:511 src/inc.c:562
msgid "Cancelled"
-msgstr "ҵǾϴ"
+msgstr "취소되었습니다"
#: src/inc.c:522
msgid "Retrieving"
@@ -2175,19 +2166,19 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ϸ (%d ޽ (%s) ޾)"
+msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Ϸ ( ޽ )"
+msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr " ߽ϴ"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr " ߽ϴ."
+msgstr "인증이 실패했습니다."
#: src/inc.c:549
msgid "Locked"
@@ -2200,107 +2191,107 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "ϴ (%d ο ޽)"
+msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
#: src/inc.c:612
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "ϴ ( ޽ )"
+msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
#: src/inc.c:621
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr " ޴ٰ ߻߽ϴ."
+msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "%s κ ޽ ϴ...\n"
+msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ޽ "
+msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
#: src/inc.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "POP3 %s մϴ..."
+msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
#: src/inc.c:688
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d POP3 ϴ\n"
+msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
-msgstr " Դϴ..."
+msgstr "인증 중입니다..."
#: src/inc.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "%sκ %s ޽ ɴϴ...\n"
+msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr " ޽ (STAT)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr " ޽ (LAST)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr " ޽ (UIDL)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "޽ ũ⸦ (LIST)..."
+msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d ޽ ϴ "
+msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
-msgstr "ġ "
+msgstr "끝마치는 중"
#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "޽ (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
#: src/inc.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ϸ (%d ޽ (%s) ޾)"
+msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
#: src/inc.c:1075
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr " ߽ϴ"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr " óϴ "
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
#: src/inc.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
-msgstr " óϴ "
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
#: src/inc.c:1092
msgid "No disk space left."
-msgstr "ũ ."
+msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
#: src/inc.c:1097
msgid "Can't write file."
-msgstr "Ͽ ϴ."
+msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
#: src/inc.c:1102
msgid "Socket error."
-msgstr " ."
+msgstr "소켓 에러."
#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
@@ -2308,26 +2299,26 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1114
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Ϲڽ ֽϴ."
+msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
#: src/inc.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
-msgstr "Ϲڽ ֽϴ."
+msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr " "
+msgstr "인증 방법"
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
-msgstr " "
+msgstr "인증 방법"
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
@@ -2335,12 +2326,12 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1170
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr " ҵǾϴ.\n"
+msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%sκ %s ޽ ...\n"
+msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
@@ -2349,11 +2340,11 @@ msgstr ""
#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
-msgstr "ȣ Է"
+msgstr "암호 입력"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
-msgstr " α"
+msgstr "프로토콜 로그"
#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
#, c-format
@@ -2361,983 +2352,994 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-" `%s' ̹ մϴ.\n"
-" ϴ."
+"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n"
+"폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread glib ʽϴ.\n"
+msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG ϰ ν ʾҰų ʹ Դϴ.\n"
-"OpenPGP ϴ."
+"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n"
+"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ": %s [ɼ]...\n"
+msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [ּ] â ϴ"
+msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" ÷ؼ ۼ â\n"
+" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
" attached"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive ޽ ޽ϴ"
+msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all ޽ ޽ϴ"
+msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send ť ִ ޽ ϴ"
+msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status ޽ ˷ݴϴ"
+msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr " --status ޽ ˷ݴϴ"
+msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug "
+msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help ǥϰ ħϴ"
+msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version ϰ "
+msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "޽ ϴ â ֽϴ. ðڽϱ?"
+msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr " ޽ ť ֽϴ. ұ?"
+msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "ٸ Sylpheed ̹ ǰ ֽϴ.\n"
+msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/(_F)/(_F)"
+msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)"
#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/(_F)/(_F)/ (_n)"
+msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/새 폴더(_n)"
#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/(_F)/(_F)/ ̸ (_R)..."
+msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/(_F)/(_F)/ (_D)"
+msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 삭제(_D)"
#: src/mainwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
-msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..."
+msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..."
#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..."
+msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..."
#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/Ϲڽ (_m)"
+msgstr "/메일박스를 지우기(_m)"
#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
-msgstr "/(_F)/(_F)"
+msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)"
#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/ ޽ Ȯ(_C)"
+msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/(_F)/ ޽ Ȯ(_C)"
+msgstr "/파일(_F)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)"
#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ Ʈ (_e)"
+msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/(_F)/mbox (_I)..."
+msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/(_F)/mbox Ϸ (_E)..."
+msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "/(_F)/ (_t)"
+msgstr "/파일(_F)/지운 편지함 비우기(_t)"
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/(_F)/ ̸(_S)..."
+msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/(_F)/μ(_P)..."
+msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/(_F)/ (_I)"
+msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/(_F)/(_x)"
+msgstr "/파일(_F)/끝내기(_x)"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/(_E)/ (_t)"
+msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_t)"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/(_E)/ ޽ ã(_F)..."
+msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/(_E)/޽ ã(_S)..."
+msgstr "/편집(_E)/메시지 찾기(_S)..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(d)/ Ʈ(_F)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/޽ (_M)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/메시지 보기(_M)"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ܰ ؽƮ(_a)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_a)"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_I)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ؽƮ(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_N)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/없음(_N)"
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/¹(_b)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/상태바(_b)"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/(_V)/ Ʈ â(_o)"
+msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_o)"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/(_V)/ ޽ â(_e)"
+msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_e)"
#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/(_V)/(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ȣ(_n)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_n)"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/(_V)/(_S)/¥(_d)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_d)"
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ (_f)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_f)"
#: src/mainwindow.c:520
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)"
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/(_V)/(_S)/(_s)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_s)"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ (_c)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_c)"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/(_V)/(_S)/ǥ(_m)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_m)"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/(_V)/(_S)/(_u)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않읽음(_u)"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/(_V)/(_S)/÷(_t)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_t)"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/(_V)/(_S)/(_o)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않함(_o)"
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/(_V)/(_S)/---"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/(_V)/(_S)/"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/(_V)/(_S)/"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/(_S)/(_S)/(_A)"
+msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/(_V)/ (_r)"
+msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_r)"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/(_V)/ (_x)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_x)"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/(_V)/ (_l)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_l)"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/(_V)/ǥ ׸ (_i)..."
+msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_i)..."
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/(_V)/(_G)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/(_S)/(_G)/ ޽(_P)"
+msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_N)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/(_V)/(_G)/---"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_e)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)"
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_e)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)"
#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_w)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_w)"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_x)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_x)"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ ޽(_m)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_m)"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ ޽(_a)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_a)"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ ޽(_l)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_l)"
#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ ޽(_b)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_b)"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/(_V)/(_G)/ٸ (_f)..."
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_f)..."
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/---"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/---"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/7bit ƽŰ (US-ASC_II)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_UTF-8)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-15)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/߾ (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/׸(ISO-8859-_7)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ͱ (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_EUC-JP)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_Shift__JIS)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (EUC-KR)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/(_V)/ â (_w)"
+msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/(_V)/޽ ҽ(_a)"
+msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/(_V)/ (_h)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_h)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/(_V)/ (_U)"
+msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
-msgstr "/޽(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)"
+msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_a)"
+msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_a)"
+msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/޽(_M)/ޱ (_g)"
+msgstr "/메시지(_M)/받기 취소(_g)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)"
+msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/޽(_M)/ӽ ޽ ߼(_S)"
+msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
-msgstr "/޽(_M)/---"
+msgstr "/메시지(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/޽(_M)/ (_n)"
+msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_n)"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/޽(_M)/ȸ(_R)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/ü(_a)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/(_s)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/޽(_M)/(_F)"
+msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/޽(_M)/÷Ϸ (_w)"
+msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/޽(_M)/Redirec_t"
+msgstr "/메시지(_M)/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/޽(_M)/̵(_o)..."
+msgstr "/메시지(_M)/이동(_o)..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/޽(_M)/(_C)..."
+msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/޽(_M)/(_D)"
+msgstr "/메시지(_M)/삭제(_D)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ǥ(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ǥ (_U)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/---"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_e)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_d)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_r)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)"
+msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/(_T)/ּҷϿ ߰(_k)"
+msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/(_T)/޽ (_F)"
+msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/(_T)/޽ (_F)"
+msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/ڵ(_A)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/자동(_A)"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/̷(_F)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/보낸이로(_F)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/޴̷(_T)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/받는이로(_T)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/(_S)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/제목으로(_S)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/(_T)/ߺ ޽ (_p)"
+msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_p)"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/(_T)/(_x)"
+msgstr "/도구(_T)/실행(_x)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/(_T)/α â(_L)"
+msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/(_C)"
+msgstr "/설정(_C)"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/(_C)/⺻ (_C)..."
+msgstr "/설정(_C)/기본적인 설정(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/(_C)/ (_F)..."
+msgstr "/설정(_C)/필터 설정(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/(_C)/ø(_T)..."
+msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/(_C)/(_A)..."
+msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/(_C)/---"
+msgstr "/설정(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/(_C)/ (_P)..."
+msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/(_C)/ (_n)..."
+msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_n)..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/(_C)/ (_E)..."
+msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/(_C)/ (_h)"
+msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 변경(_h)"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/(_H)/(_M)"
+msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/(_H)/(_M)/(_E)"
+msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/영어(_E)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/(_H)/(_M)/Ϻ(_J)"
+msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/일본어(_J)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_E)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/영어(_E)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/Ͼ(_G)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/독일어(_G)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/ξ(_S)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/스페인어(_S)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_F)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/프랑스어(_F)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/¸(_I)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/이태리어(_I)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/(_H)/---"
+msgstr "/도움말(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
-msgstr " â ϴ...\n"
+msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr " â: Ҵ %d \n"
+msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
-msgstr "ħ.\n"
+msgstr "마침.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
-msgstr " "
+msgstr "제목 없슴"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "â и %d %d ٲߴϴ\n"
+msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n"
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
-msgstr " "
+msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr " Կִ ޽ ?"
+msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ϲڽ ߰"
+msgstr "메일박스 추가"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-" ڽ ġ Էϼ.\n"
-" ڽ Ǹ ڵ\n"
-"ĵɰԴϴ."
+"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
+"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
+"스캔될것입니다."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr " ڽ `%s' ̹ մϴ."
+msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
-msgstr "Ϲڽ"
+msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Ϲڽ ߽ϴ.\n"
-"Ƹ  ̹ ϰų ϴ."
+"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
+"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - "
+msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ޽ "
+msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
-msgstr "/ȸ(_R)"
+msgstr "/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
-msgstr "ο ȸ ϴ"
+msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
-msgstr "/ȸ(_y)/(_s)"
+msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)"
+msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
-msgstr "/(_F)"
+msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/÷η (_w)"
+msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
-msgstr "ޱ"
+msgstr "받기"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr " ɴϴ"
+msgstr "새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
-msgstr " ޱ"
+msgstr "전부 받기"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr " ɴϴ"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "ӽ ޽ ϴ"
+msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
-msgstr "ۼ"
+msgstr "작성"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
-msgstr " ޽ ۼմϴ"
+msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
-msgstr "ȸ"
+msgstr "회신"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
-msgstr "޽ ȸ ϴ"
+msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
-msgstr "ü ȸ"
+msgstr "전체 회신"
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
-msgstr "ο ȸ ϴ"
+msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "전달"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
-msgstr "޽ ٸ մϴ"
+msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
-msgstr "޽ ϴ"
+msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "실행"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
-msgstr "ǥõ μ մϴ"
+msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr " ޽ ݴϴ"
+msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Common preferences"
-msgstr "⺻ ȯ "
+msgstr "기본적인 환경 설정"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "계정"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
-msgstr " մϴ"
+msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr " α׷ ðڽϱ?"
+msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ӽ Ͽ ϴ\n"
+msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%sκ %s ޽ ɴϴ...\n"
+msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "mbox ϴ.\n"
+msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "ùٸ mbox : %s\n"
+msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "εǾ mbox: %s\n"
+msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n"
#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ӽ ϴ\n"
+msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:161
#, c-format
@@ -3345,333 +3347,333 @@ msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"޽ From ϴ ֽϴ:\n"
+"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n"
"%s"
#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d ޽ ߰ߵǾϴ.\n"
+msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n"
#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr " %s ϴ\n"
+msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "ϸ 'file'ſ 'flock' ϼ.\n"
+msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
-msgstr "%s ϴ\n"
+msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Ϲڽ ٸ μ аֽϴ. ٸ...\n"
+msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "%s lock ɼ ϴ\n"
+msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ùٸ Ÿ\n"
+msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "%s lock Ǯ ϴ\n"
+msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Ϲڽ ũ⸦ 0 ϴ.\n"
+msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "޽ %s %s ϴ...\n"
+msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
-msgstr " ޽ ã"
+msgstr "현재 메시지에서 찾기"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
-msgstr "ã ڿ:"
+msgstr "찾을 문자열:"
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr " "
+msgstr "대소 문자 구별"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
-msgstr "ڷ ã"
+msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
-msgstr "ã"
+msgstr "찾기"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr "ã "
+msgstr "찾기 실패"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
-msgstr "ã ڿ ߰ߵھʾҽϴ."
+msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "޽ Ǿտ ߽ϴ; ұ?"
+msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "޽ ߽ϴ; ۺκп ұ?"
+msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr "ãⰡ Ϸ"
+msgstr "찾기가 완료"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "޽ 並 մϴ...\n"
+msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
-msgstr " ̸"
+msgstr "새 이름으로"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "덮어쓰기"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr " ðڽϱ?"
+msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' ϴ."
+msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
-msgstr "μ"
+msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"μ ɾ Էϼ:\n"
-"(`%s' ̸ ü Դϴ)"
+"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
+"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"μ ɾ ùٸʽϴ:\n"
+"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n"
"`%s'"
#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "޽ %s %s ϴ\n"
+msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "ǥ ϴ.\n"
+msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "ű Ű ϴ.\n"
+msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "޽ %s%c%d %s Դϴ ...\n"
+msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n"
#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "丮 %s = %d\n"
+msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
-msgstr "/(_O)"
+msgstr "/열기(_O)"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/... (_w)"
+msgstr "/...로 열기(_w)"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/ؽƮ (_D)"
+msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/ ̸(_S)..."
+msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ Ȯ(_C)"
+msgstr "/서명 확인(_C)"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr " 並 մϴ...\n"
+msgstr "마임 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
-msgstr " Ÿ"
+msgstr "마임 타입"
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
-msgstr "ؽƮ"
+msgstr "텍스트"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
-msgstr "÷"
+msgstr "첨부"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Ȯϱ \" Ȯ\" "
+msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "multipart ޽ κ ϴ."
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
-msgstr "... "
+msgstr "...로 열기"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-" Էϼ:\n"
-"(`%s' ̸ ü Դϴ)"
+"파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
+"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr " մϴ: `%s'"
+msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d NNTP մϴ...\n"
+msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d NNTP ϴ. ٽ մϴ...\n"
+msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr " %d ̹ ijǾϴ.\n"
+msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr " %d ϴ...\n"
+msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
-msgstr " %d ϴ\n"
+msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "׷ ϴ\n"
+msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "縦 ø ϴ.\n"
+msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr " %d ϴ\n"
+msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "%s ׷ ϴ\n"
+msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ùٸ : %d - %d\n"
+msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
-msgstr " 簡 ϴ.\n"
+msgstr "새 기사가 없습니다.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "%3$s %1$d - %2$d xover ...\n"
+msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "xover ϴ\n"
+msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "xover ߻.\n"
+msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ùٸ xover line: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "xhdr ϴ\n"
+msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdr ߻.\n"
+msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP ϴ\n"
+msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "프로토콜 에러\n"
#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr " ø ߻\n"
+msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
#: src/nntp.c:363
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr " óϴ "
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ ̵ ]"
+msgstr "[사용자 아이디 없음]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3679,49 +3681,49 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%s passphrase Էϼ:\n"
+"%s passphrase를 입력하세요:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bad passphrase! ٽ õϼ...\n"
+"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
"\n"
#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "greeting ߰ߵ APOP Ÿ 䱸\n"
+msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "greeting Ÿ \n"
+msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 \n"
+msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
#: src/pop.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "ùٸ xover line: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
#: src/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: ޽ %d մϴ\n"
+msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n"
#: src/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ޽ %d dzʶݴϴ (%d Ʈ)\n"
+msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
#: src/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr " ֽϴ\n"
+msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
#: src/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
@@ -3729,407 +3731,399 @@ msgstr ""
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "TLS ϴ\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr " ߻\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
#: src/pop.c:681
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "명령어"
#: src/pop.c:685
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr " ߻\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr " нϴ...\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s ߰\n"
+msgstr "%s을 발견\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr " б⸦ ħ.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr " Ǿϴ.\n"
+msgstr "설정이 저장되었습니다.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "적용"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr " â ϴ...\n"
+msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "계정%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
-msgstr " "
+msgstr "새 계정에대한 설정"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Account preferences"
-msgstr " ⺻ "
+msgstr "계정 기본 설정"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr " â մϴ...\n"
+msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
-msgstr "ޱ"
+msgstr "받기"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
-msgstr "̹"
+msgstr "프라이버시"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
-msgstr " ̸"
+msgstr "이 계정의 이름"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "Set as default"
-msgstr "⺻ "
+msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
-msgstr "Ż "
+msgstr "신상 정보"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "정식 이름"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
-msgstr " ּ"
+msgstr "메일 주소"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "기관"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
-msgstr " "
+msgstr "서버 정보"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
-msgstr "(NNTP)"
+msgstr "뉴스(NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
-msgstr ""
+msgstr "로컬"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
-msgstr " ʿ մϴ"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
-msgstr " "
+msgstr "뉴스 서버"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
-msgstr "޴ "
+msgstr "받는 서버"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP (߼ۿ)"
+msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 계정"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
-msgstr "ȣ"
+msgstr "암호"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr " ʿ մϴ"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Remove after"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 : )"
+msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
-msgstr " ũ ѵ"
+msgstr "받을 크기 한도"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr " ޽ ͸"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Default inbox"
-msgstr "⺻ "
+msgstr "기본 우편함"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(͸ ޽ Դϴ)"
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
msgid "Authentication method"
-msgstr " "
+msgstr "인증 방법"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
-msgstr "ڵ"
+msgstr "자동"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "헤더"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Date ׸ ߰"
+msgstr "Date 헤더 항목을 추가"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Message-ID "
+msgstr "Message-ID 생성"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr " ǵ ߰"
+msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
-msgstr " ..."
+msgstr " 편집..."
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "인증"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr " POP3 "
+msgstr "보내기전 POP3와 인증"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
#, fuzzy
msgid "Command output"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "명령어"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr " ּҸ ڵ "
+msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "참조"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
-msgstr " "
+msgstr "숨은 참조"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
-msgstr "ȸּ"
+msgstr "회신주소"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "⺻ ޽ ȣȭ"
+msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
-msgstr "⺻ ޽ "
+msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use clear text signature"
-msgstr " ؽƮ "
+msgstr "순수한 텍스트 서명 사용"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "⺻ GnuPG Ű "
+msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr " ڿ ּҷ Ű "
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
-msgstr " Ű "
+msgstr "수동으로 키 지정"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
-msgstr " Ȥ Ű ID:"
+msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "SSL ʽϴ"
+msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3 ῡ SSL մϴ"
+msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "SSL ϱ STARTTLS մϴ"
+msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAP4 ῡ SSL մϴ"
+msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTP ῡ SSL մϴ"
+msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTP ῡ SSL մϴ"
+msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP Ʈ ȣ"
+msgstr "SMTP 포트 번호"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 Ʈ ȣ"
+msgstr "POP3 포트 번호"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 Ʈ "
+msgstr "IMAP4 포트 지정"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP Ʈ "
+msgstr "NNTP 포트 지정"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
-msgstr " ̸ "
+msgstr "도메인 이름 지정"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP 丮"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Put sent messages in"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "보낸 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ӽ ޽ "
+msgstr "임시 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "삭제된 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Account name is not entered."
-msgstr " ̸ Էµ ʾҽϴ."
+msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr " ּҰ ʾҽϴ."
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ʾҽϴ."
+msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
-msgstr " ̵ ʾҽϴ."
+msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ʾҽϴ."
+msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ʾҽϴ."
+msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ʾҽϴ."
+msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4139,15 +4133,15 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:168
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
-msgstr " ϴ...\n"
+msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
#: src/prefs_actions.c:190
msgid "Menu name:"
-msgstr "޴ ̸:"
+msgstr "메뉴 이름:"
#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Command line:"
-msgstr "ɾ:"
+msgstr "명령어:"
#: src/prefs_actions.c:211
msgid ""
@@ -4174,700 +4168,696 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:256
#, fuzzy
msgid " Replace "
-msgstr "ü"
+msgstr "대체"
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Registered actions"
-msgstr "ϵ "
+msgstr "등록된 동작"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
-msgstr "( Ģ)"
+msgstr "(새 규칙)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "޴ ̸ "
+msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음"
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "޴ ̸ ݷ ':' ϴ."
+msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "޴ ̸ ʹ ϴ."
+msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Command line not set."
-msgstr " "
+msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "޴ ̸ ʹ ϴ."
+msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"\n"
+"명령\n"
"%s\n"
-" Ŀ ֽϴ."
+"에 형식에러가 있습니다."
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
msgid "Delete action"
-msgstr " "
+msgstr "동작 삭제"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr " Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Ϲ â մϴ...\n"
+msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ϲ "
+msgstr "일반 설정"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
msgid "Quote"
-msgstr "ο"
+msgstr "인용"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "본문"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
-msgstr "Ÿ"
+msgstr "기타"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
-msgstr "ܺ α׷"
+msgstr "외부 프로그램"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "ü ܺ α׷ "
+msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "명령어"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr "Local spool"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "spoolκ ü"
+msgstr "spool로부터 합체"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "ü ͸"
+msgstr "합체시 필터링"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr " ڵ ˻"
+msgstr "새 편지를 자동 검사"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "every"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "분"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr " ˻"
+msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr " Ŀ "
+msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-" ִ \n"
-"(0 )"
+"내려받을 최대 기사 수\n"
+"(0인 경우 제한 없음)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "߼ ܺ α׷ "
+msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr " ޽ ' ' "
+msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr " ڼ"
+msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "ڵ (õ)"
+msgstr "자동 (추천)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ƽŰ (US-ASCII)"
+msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "ڵ (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr " (ISO-8859-1)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr " (ISO-8859-15)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ߺ (ISO-8859-2)"
+msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "׸ (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Ű (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ϻ (ISO-2022-JP)"
+msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ϻ (EUC-JP)"
+msgstr "일본 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ϻ (Shift_JIS)"
+msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "߱ (ISO-2022-CN)"
+msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "ѱ (EUC-KR)"
+msgstr "한국 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"`ڵ' õǸ, Ͽ ´ \n"
-"ڵ ˴ϴ."
+"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
+"인코딩 방식이 사용됩니다."
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
-msgstr " ٲ"
+msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
-msgstr " и"
+msgstr "서명 분리자"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
-msgstr " "
+msgstr "지동으로 삽입"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "ڵ ܺ "
+msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
-msgstr " ٲ at"
+msgstr "줄 바꿈 at"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "글자"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ο뵵 ٲ"
+msgstr "인용도 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap on input"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
-msgstr " ٲ"
+msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "ڵ ȸ "
+msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
-msgstr "ȸ ޽ ο"
+msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ȸ ư ϸƮ ȸ "
+msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Reply format"
-msgstr "ȸ "
+msgstr "회신 형식"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
-msgstr "ο ȣ"
+msgstr "인용 부호"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Forward format"
-msgstr " "
+msgstr "전달 형식"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
-msgstr " ȣ "
+msgstr " 부호 설명 "
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
-msgstr "۲"
+msgstr "글꼴"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr " ̸ (`From:', `Subject:' )"
+msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "̸ ޽ ǥ"
+msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "letters"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
-msgstr " "
+msgstr "요약 보기"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr " ĭ ޴ ǥ"
+msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
-msgstr " "
+msgstr "쓰레드 펴기"
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
-msgstr "¥ "
+msgstr "날짜 형식"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "࿡ ǥõ ׸ ... "
+msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "޽ ̿Ͽ ֱ"
+msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"߹Ʈ ĺ ڸ ASCII ڷ\n"
-"ǥ (Ϻ 쿡)"
+"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
+"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "޽ â ǥ"
+msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "޽ ǥ"
+msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
-msgstr " "
+msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
-msgstr "ȼ"
+msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ӹκп "
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
-msgstr "ũ"
+msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
-msgstr " "
+msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ε巯 ũ"
+msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "÷ε ̹ ũ "
+msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "ڵ Ȯ"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "˾ â Ȯ ̱"
+msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "йȣ ޸𸮿 ӽ "
+msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Expired after"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "minute(s) "
-msgstr " "
+msgstr "분 "
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "passphrase ԷҶ Grab input"
+msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG ۽ ǥ"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr " ޽ ϵ õ ʾҽϴ."
+msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "  ù° ޽ "
+msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr " â 쿡 ޽ ǥ"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr " "
+msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "޽ ̵ϰų ﶧ "
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(̰ ִ ޽ ට\n"
-" ǥø Դϴ)"
+"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
+"단지 표시만 될 것입니다)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Receive dialog"
-msgstr "ޱ ȭ"
+msgstr "받기 대화상자"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ޱ ȭ "
+msgstr "받기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
-msgstr "׻"
+msgstr "항상"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
-msgstr " "
+msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "ޱ ߻ "
+msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr " ޱ ȭ ݱ"
+msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ű ε ... "
+msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "ܺ (%s ̸ / URI ü˴ϴ)"
+msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
-msgstr " Ž"
+msgstr "웹 탐색기"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ŭÿ ּ ߰"
+msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
-msgstr ""
+msgstr "끝낼때"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "¶ Ȯ"
+msgstr "끝냈때 확인"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr " "
+msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
-msgstr " ﶧ Ȯϱ"
+msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ť ޽ "
+msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr " Ͽ ¥ ð"
+msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "⵵ (/100)"
+msgstr "년도 (년/100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "설명"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "예제"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "색"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ο빮 - ù° ܰ"
+msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ο빮 - ι° ܰ"
+msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ο빮 - ° ܰ"
+msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
-msgstr "URI ũ"
+msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ο ݺ"
+msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "ù° ܰ ο빮 "
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "ι° ܰ ο빮 "
+msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "° ܰ ο빮 "
+msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI "
+msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
-msgstr "ȣ "
+msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4880,22 +4870,22 @@ msgid ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
-"¥\n"
-" \n"
-" ̸\n"
-" \n"
-" ̴ϼ\n"
-"\n"
-"޴ \n"
-"\n"
-"׷\n"
-"޽-ID"
-
-#: src/prefs_common.c:2897
+"날짜\n"
+"보낸 사람\n"
+"보낸 사람의 이름\n"
+"보낸 사람의 성\n"
+"보낸 사람의 이니셜\n"
+"제목\n"
+"받는 사람\n"
+"참조\n"
+"뉴스그룹\n"
+"메시지-ID"
+
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4904,7 +4894,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4912,505 +4902,505 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
-msgstr "۲ "
+msgstr "글꼴 선택"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Key bindings"
-msgstr "Ű ε"
+msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
msgid "Default"
-msgstr "⺻"
+msgstr "기본"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr " Sylpheed"
+msgstr "예전 Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 헤더 설정"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 헤더"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr " ̸ "
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음"
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
-msgstr " "
+msgstr "헤더 삭제"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr " Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 이 헤더를 삭제하시겠습니까?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "ǥõ â մϴ...\n"
+msgstr "표시될 헤더 설정 창을 생성합니다...\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
-msgstr "ǥõ "
+msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "헤더 이름"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ǥõ "
+msgstr "표시될 헤더"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
-msgstr " "
+msgstr "숨길 헤더"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr " ǥ"
+msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "ǥõ нϴ...\n"
+msgstr "표시될 헤더 설정을 읽습니다...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "ǥõ ϴ...\n"
+msgstr "표시될 헤더 설정을 씁니다...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
-msgstr " Ͽ ̹ ֽϴ."
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
-msgstr "Ÿ "
+msgstr "거르개 설정"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "޴ :"
+msgstr "받는 사람:"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "/(_C)..."
+msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
-msgstr "Ģ "
+msgstr "규칙 삭제"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr " Ģ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
-msgstr "Ģ "
+msgstr "규칙 삭제"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
#, fuzzy
msgid "Any header"
-msgstr " "
+msgstr "숨길 헤더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
-msgstr ""
+msgstr "헤더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
#, fuzzy
msgid "Message body"
-msgstr ""
+msgstr "본문"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "포함"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
-msgstr " ȵ"
+msgstr "포함 안됨"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr "Ʒ ̵"
+msgstr "아래로 이동"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
#, fuzzy
msgid "Copy to"
-msgstr "/(_C)..."
+msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
-msgstr " "
+msgstr "받지 않음"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
-msgstr " "
+msgstr "폴더 삭제"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
#, fuzzy
msgid "Set mark"
-msgstr "޸"
+msgstr "메모"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
#, fuzzy
msgid "Set color"
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
-msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)"
+msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/÷η (_w)"
+msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
#, fuzzy
msgid "Redirect"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
#, fuzzy
msgid "Execute command"
-msgstr ""
+msgstr "실행"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
#, fuzzy
msgid "folder:"
-msgstr ""
+msgstr "폴더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
#, fuzzy
msgid "address:"
-msgstr "ּ"
+msgstr "주소"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
-msgstr ""
+msgstr "헤더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "헤더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr ""
+msgstr "헤더"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "޴ ʾҽϴ"
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
-msgstr " "
+msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr " Ǿʽϴ"
+msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
-msgstr " "
+msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
-msgstr "%s: ϴ\n"
+msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
#: src/prefs_folder_item.c:115
#, fuzzy
msgid "Folder properties"
-msgstr " Ư"
+msgstr "폴더 특성"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
-msgstr "Ϲ"
+msgstr "일반"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "보통"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
-msgstr " "
+msgstr "하위 폴더에 적용"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
-msgstr "ȸŽÿ "
+msgstr "회신시에도 사용"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
-msgstr "ȸּ:"
+msgstr "회신주소:"
#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr "ǥ"
+msgstr "표시"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
-msgstr "÷"
+msgstr "첨부"
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
msgid "From"
-msgstr " "
+msgstr "보낸 사람"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
-msgstr "¥"
+msgstr "날짜"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "숫자"
#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr " â մϴ...\n"
+msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
-msgstr " ǥ ׸ "
+msgstr "요약 표시 항목 설정"
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
-msgstr "밡 ׸"
+msgstr "사용가능한 항목"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
-msgstr "ǥõ ׸"
+msgstr "표시될 항목"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
-msgstr " ⺻ 󺹱 "
+msgstr " 기본값으로 원상복구 "
#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
-msgstr "ø ̸"
+msgstr "템플릿 이름"
#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "등록"
#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
-msgstr " ġȯ"
+msgstr " 치환"
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
-msgstr " ɺ "
+msgstr " 심볼 "
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
-msgstr "ϵ ø"
+msgstr "등록된 템플릿"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
-msgstr "ø"
+msgstr "템플릿"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
-msgstr "ø"
+msgstr "템플릿"
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
-msgstr "ø ."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
-msgstr "ø ϴ"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr " ø Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): ڵ ȯ ߽ϴ.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ǥ ϴ\n"
+msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n"
#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "޽ %d ϴ\n"
+msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr " ޽ %d Ⱑ ߽ϴ.\n"
+msgstr "보관된 메시지 %d를 보내기가 실패했습니다.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "μ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n"
+msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr " ̾α׸ մϴ...\n"
+msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Ÿ ߻߽ϴ.\n"
+msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Ͽ ϴ.\n"
+msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "?: ʾҽϴ"
+msgstr "잉?: 서명이 인증되지않았습니다"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
-msgstr " ߰ߵ"
+msgstr "서명이 발견되지않음"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
msgstr "Good signature"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
msgstr "BAD signature"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr " Ű ϴ"
+msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr " ϴ "
+msgstr "서명을 검증하는 도중 에러"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "Different results for signatures"
@@ -5418,7 +5408,7 @@ msgstr ""
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ": 𸣴 "
+msgstr "에러: 모르는 상태"
#: src/rfc2015.c:172
#, c-format
@@ -5432,7 +5422,7 @@ msgstr ""
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr " Ű ID ã ϴ."
+msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다."
#: src/rfc2015.c:218
#, c-format
@@ -5452,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s' Ű ϼ"
+msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
@@ -5461,97 +5451,97 @@ msgstr ""
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr "Ű "
+msgstr "키 선택"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
-msgstr "Ű ID"
+msgstr "키 ID"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "값"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "Ű ߰"
+msgstr "키 추가"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "ٸ Ȥ Ű ID Է:"
+msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr " ޽ ϴ.\n"
+msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n"
#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
-msgstr " Դϴ"
+msgstr "연결 중입니다"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP ϰ ֽϴ: %s ..."
+msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
#: src/send_message.c:450
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "HELO ϴ..."
+msgstr "HELO를 보냅니다..."
#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "인증"
#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지을 보내는 중"
#: src/send_message.c:455
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "EHLO ϴ..."
+msgstr "EHLO를 보냅니다..."
#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM ϴ..."
+msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
-msgstr "ϴ"
+msgstr "보냅니다"
#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO ϴ..."
+msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA ϴ..."
+msgstr "DATA를 보냅니다..."
#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
-msgstr "ġ ..."
+msgstr "끝마치는 중..."
#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "޽ (%d / %d Ʈ)"
+msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
-msgstr "޽ "
+msgstr "메시지을 보내는 중"
#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "޽ µ ߻"
+msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생"
#: src/send_message.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
-msgstr "޽ µ ߻"
+msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ϲڽ "
+msgstr "메일박스 설정"
#: src/setup.c:44
msgid ""
@@ -5560,23 +5550,23 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-" Ϲڽ ġ ؾմϴ.\n"
-" ϰ ø MH Ϲڽ\n"
-"Ͻ ֽϴ\n"
-" 𸣰 ׳ Ȯ ."
+"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n"
+"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n"
+"사용하실 수 있습니다\n"
+"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
msgid "Checking signature"
-msgstr " Ȯ"
+msgstr "서명 확인"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP ϴ\n"
+msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
@@ -5585,182 +5575,182 @@ msgstr ""
#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr " ߻\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "ҽ â ϴ...\n"
+msgstr "소스 창을 만듭니다...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
-msgstr "޽ ҽ"
+msgstr "메시지의 소스"
#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "%s ҽ ݴϴ...\n"
+msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n"
#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ҽ"
+msgstr "%s - 소스"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 ϴ\n"
+msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 ֽϴ\n"
+msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 ϴ\n"
+msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 ֽϴ\n"
+msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL ϴ\n"
+msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "𸣴 SSL *α׷ *\n"
+msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ssl \n"
+msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ߽ϴ(%s)\n"
+msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "%s Ͽ SSL \n"
+msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "서버 증명:\n"
#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr " 제목: %s\n"
#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr " 발행인: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
-msgstr "޽ ã"
+msgstr "메시지 찾기"
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
-msgstr " ּҸ ڵ "
+msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
-msgstr ":"
+msgstr "본문:"
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
-msgstr "ǿ ´ "
+msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ʈ Ǿտ ߽ϴ; ұ?"
+msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ʈ ߽ϴ; ۺκп ұ?"
+msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ȸ(_y)"
+msgstr "/회신(_y)"
#: src/summaryview.c:342
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ȸ(_y)/ü(_a)"
+msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ȸ(_y)/(_s)"
+msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
#: src/summaryview.c:344
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)"
+msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
-msgstr "̵(_o)..."
+msgstr "이동(_o)..."
#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/(_C)..."
+msgstr "/복사(_C)..."
#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
-msgstr "/ǥ(_M)"
+msgstr "/표시(_M)"
#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ǥ(_M)/ǥ(_U)"
+msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ǥ(_M)/ǥ (_U)"
+msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ǥ(_M)/---"
+msgstr "/표시(_M)/---"
#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_e)"
+msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)"
+msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_r)"
+msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ (_b)"
+msgstr "/색 라벨(_b)"
#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/ٽ (_e)"
+msgstr "/다시 편집(_e)"
#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/ּҷϿ ߰(_k)"
+msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/(_V)/ҽ(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/(_V)/ (_h)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
-msgstr "/μ(_)..."
+msgstr "/인쇄(_)..."
#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
@@ -5772,292 +5762,292 @@ msgstr "U"
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
-msgstr "ȣ"
+msgstr "번호"
#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr " â մϴ...\n"
+msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
-msgstr "ǥ ó"
+msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "ǥð ֽϴ. װ͵ óұ?"
+msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) ĵ..."
+msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
-msgstr " ޽ "
+msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr " ޽ ϴ. ã?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
-msgstr " ޽ ϴ."
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr " ޽ ϴ. ?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
msgid "Search again"
-msgstr "ٽ ã"
+msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
msgid "No more new messages"
-msgstr " ޽ ϴ."
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr " ޽ ϴ. ã?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new messages."
-msgstr " ޽ ϴ."
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr " ޽ ϴ. ?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr "ǥõ ޽ ϴ"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "ǥõ ޽ ϴ. ã?"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
-msgstr "ǥõ ޽ ϴ."
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "ǥõ ޽ ϴ. ?"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "ǥִ ޽ ϴ"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "ǥִ ޽ ϴ. ã?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
-msgstr "ǥִ ޽ ϴ."
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "ǥִ ޽ ϴ. ó ã?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ̵"
+msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
-msgstr " "
+msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ޽, %d , %d ޽(%s)"
+msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ޽, %d , %d ޽"
+msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
-msgstr " մϴ..."
+msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t޽ Ÿκ ϴ..."
+msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "޽ Ÿκ ϴ..."
+msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr " ij (%s) ϴ..."
+msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
-msgstr "(¥ )"
+msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n"
+msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n"
+msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n"
+msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "޽ %s/%d ǥõǾϴ\n"
+msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "޽ ϴ"
+msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr " ޽ 뿡 Ͻðڽϱ?"
+msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "ߺ ޽ ϴ..."
+msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "޽ %s/%d ǥø ϴ\n"
+msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "޽ %d %s ̵ϵ ߽ϴ\n"
+msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr " ϴ"
+msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr " ϴ."
+msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr " ޽ ..."
+msgstr "모든 메시지를 선택..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr " óϴ "
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
-msgstr "带 ϴ..."
+msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
-msgstr "带 ۴ϴ..."
+msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr " 带 ۴ϴ..."
+msgstr "실행을 위해 쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
-msgstr "͸..."
+msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
-msgstr "͸..."
+msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
-msgstr "޽ %d ̹ ijǾϴ.\n"
+msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
#: src/template.c:169
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s ̹ մϴ\n"
+msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "ؽƮ 並 մϴ...\n"
+msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr " ޽ Դϴ\n"
+msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr ""
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr ""
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr ""
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr ""
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr ""
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr ""
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
msgstr ""
@@ -6073,7 +6063,7 @@ msgstr ""
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6101,286 +6091,301 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "%s Ⱑ ߽ϴ.\n"
+msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "라벨 %s를 발견했습니다\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "설정을 읽습니다...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "설정 읽기를 마침.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "머리부분에 공간을 남기기"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "한글"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "%s ϴ\n"
+#~ msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n"
#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 ()"
+#~ msgstr "POP3 (보통)"
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 (APOP )"
+#~ msgstr "POP3 (APOP 인증)"
#~ msgid "/Remove _mailbox"
-#~ msgstr "/Ϲڽ (_m)"
+#~ msgstr "/메일박스를 지우기(_m)"
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/IMAP4 (_I)"
+#~ msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)"
#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/׷ (_n)"
+#~ msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_n)"
#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/޽(_M)/(_S)"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
#~ msgid "/_Message/Si_gn"
-#~ msgstr "/޽(_M)/Sign(_g)"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/Sign(_g)"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "Į Ϲڽ ޽ð .\n"
+#~ msgstr "로칼 메일박스에 메시가 없음.\n"
#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Ǯ 丮"
+#~ msgstr "스풀 디렉토리"
#, fuzzy
#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "고르기..."
#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "조건"
#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Ű"
+#~ msgstr "키워드"
#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "저장 폴더"
#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Խ "
+#~ msgstr "정규식 사용"
#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "ϵ Ģ"
+#~ msgstr "등록된 규칙"
#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(ȵ)"
+#~ msgstr "(설정안됨)"
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI ɾ ùٸʽϴ: `%s'"
+#~ msgstr "URI열기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "ij Ÿ ֽϴ\n"
+#~ msgstr "캐쉬 데이타가 깨져있습니다\n"
#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/ Ģ (_i)"
+#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/ Ģ (_i)/ڵ(_A)"
+#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/ Ģ (_i)/̷(_F)"
+#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/ Ģ (_i)/޴̷(_T)"
+#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/ Ģ (_i)/(_S)"
+#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "ӽú"
+#~ msgstr "임시보관"
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
-#~ "޽ ߻.\n"
-#~ " ޽ ӽ Կ ?"
+#~ "메시지를 보내는 중 에러 발생.\n"
+#~ "이 메시지를 임시 보관함에 넣을까요?"
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "⸦ ޽ "
+#~ msgstr "보내기를 실패했을때 메시지를 보낼 편지함으로 보냄"
#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/(_x)"
+#~ msgstr "/실행(_x)"
#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/ (_a)"
+#~ msgstr "/전부 선택(_a)"
#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/ (_t)"
+#~ msgstr "/쓰레드 선택(_t)"
#~ msgid "can't set group: %s\n"
-#~ msgstr "%s ׷ ϴ\n"
+#~ msgstr "%s 그룹을 정할 수가 없습니다\n"
#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr " ޽ Դϴ\n"
+#~ msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_i)"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)"
#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tij ϴ\n"
+#~ msgstr "\t캐쉬 파일이 없습니다\n"
#~ msgid "\tReading summary cache..."
-#~ msgstr "\t ij о帳ϴ..."
+#~ msgstr "\t요약 캐쉬를 읽어드립니다..."
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "ij ٸϴ. װ .\n"
+#~ msgstr "캐쉬 버전이 다릅니다. 그것을 버림.\n"
#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "ǥ ߰ߵ.\n"
+#~ msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n"
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "ǥ ٸϴ(%d != %d). װ մϴ.\n"
+#~ msgstr "표시 버전이 다릅니다(%d != %d). 그것을 무시합니다.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "߰ ǥ ϴ.\n"
+#~ msgstr "추가 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr " ǥ ϴ.\n"
+#~ msgstr "쓰기 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create root folder %s\n"
-#~ msgstr " %s ϴ\n"
+#~ msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n"
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
+#~ "빈 폴더\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "â ȰȭǾ "
+#~ msgstr "창이 활성화되어 있을 때만"
#~ msgid ""
#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
-#~ " Ұ ˴ϴ.\n"
-#~ "ұ?"
+#~ "각 폴더에 대한 이전의 모든 설정값을 잃게 됩니다.\n"
+#~ "계속할까요?"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "â ġ: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "창 위치: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr " մϴ..."
+#~ msgstr "위젯들을 설정합니다..."
#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "޽ %s%c%d %s ̵մϴ...\n"
+#~ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n"
#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\t޽ ǥմϴ..."
+#~ msgstr "\t메시지들을 표시합니다..."
#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
-#~ msgstr "\t%d ޽\n"
+#~ msgstr "\t%d 새 메시지\n"
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "%s ϴ\n"
+#~ msgstr "%s 우편함을 선택할 수 없습니다\n"
#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "޽ %d ɴϴ...\n"
+#~ msgstr "메시지 %d를 가져옵니다...\n"
#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "ij ޽ %u ϴ - %u ... "
+#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지 %u를 지움니다 - %u ... "
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "ij ޽ ϴ... "
+#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지를 지움니다... "
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr " ޽ ...\n"
+#~ msgstr "총 메시지의 갯수를 세는 중...\n"
#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "޽ ϴ."
+#~ msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다."
#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "࿡ Ŀ Ű ޽ "
+#~ msgstr "요약에서 커서 키가 눌려졌을 경우 메시지 열기"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending mail:\n"
#~ "%s"
-#~ msgstr " óϴ "
+#~ msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-#~ msgstr "ť ִ ޽ µ ߻"
+#~ msgstr "큐에 있는 메시지를 보내는데 에러 발생"
#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr " ޽ κе õ ʾҽϴ."
+#~ msgstr "어떤 메시지 부분도 선택되지 않았습니다."
#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "조건"
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr " â մϴ...\n"
+#~ msgstr "동작 설정 창을 생성합니다...\n"
#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "동작 설정"
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr " нϴ...\n"
+#~ msgstr "동작 설정을 읽습니다...\n"
#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "동작 명령 에러\n"
#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "소켓 에러\n"
#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr " ߰ߵ. ...\n"
+#~ msgstr "계정이 발견되지않음. 현재 계정을 사용...\n"
#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr " ߰ߵʾҽϴ.\n"
+#~ msgstr "계정이 발견되지않았습니다.\n"
#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "ܺ ϴ: %s\n"
+#~ msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n"
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP ߽ϴ\n"
+#~ msgstr "SMTP 인증이 실패했습니다\n"
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "QUIT ߻\n"
+#~ msgstr "QUIT를 보내는 중 에러 발생\n"
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "%s:%d SMPT ϴ\n"
+#~ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL ߽ϴ"
+#~ msgstr "SSL 연결이 실패했습니다"
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "%s ߻:%d\n"
+#~ msgstr "%s로 연결 중 에러 발생:%d\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "HELO ߻\n"
+#~ msgstr "HELO를 보내는 중 에러 발생\n"
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "STARTTLS ߻\n"
+#~ msgstr "STARTTLS를 보내는 중 에러 발생\n"
#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "EHLO ߻\n"
+#~ msgstr "EHLO를 보내는 중 에러 발생\n"
#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "서명 파일"
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr " â մϴ...\n"
+#~ msgstr "사용자 헤더 설정 창을 생성합니다...\n"
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr " оԴϴ...\n"
+#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 읽어들입니다...\n"
#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr " ϴ...\n"
+#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 씁니다...\n"
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Ÿ â մϴ...\n"
+#~ msgstr "거르개 설정 창을 생성합니다...\n"
#~ msgid "Reading filter configuration...\n"
-#~ msgstr " оԴϴ...\n"
+#~ msgstr "필터 설정을 읽어들입니다...\n"
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr " ϴ...\n"
+#~ msgstr "필터 설정을 씁니다...\n"
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tij ޽ ãϴ... "
+#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 찾습니다... "
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d ij ޽ ߰ߵǾϴ.\n"
+#~ msgstr "%d개의 캐쉬되지않은 메시지가 발견되었습니다.\n"
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tij ޽ մϴ..."
+#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 정렬합니다..."
#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr " ڼ: %s\n"
+#~ msgstr "설정된 문자셋: %s\n"