diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 174 |
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -213,34 +213,34 @@ msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -249,43 +249,43 @@ msgstr "" "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "kan %s niet aanmaken\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kan %s niet locken\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "ongeldig locktype\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden geƫxporteerd van %s naar %s...\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Troepfilter" msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" @@ -2167,29 +2167,48 @@ msgstr "Bewerk vCard veld" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Nieuw vCard veld toevoegen" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Doorzoeken van %s ..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Geef doelmap en mbox bestand" +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Bronmap:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Doelbestand:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Doelmap:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Selecteer..." -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Selecteer doelbestand" #: src/filesel.c:158 @@ -2530,23 +2549,79 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan plaatje niet weergeven." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Doorzoeken van %s ..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importeren" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Datumopmaak" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Te importeren bestand:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Doelmap:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Selecteer bestand" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Nieuwe map" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Selecteer het te importeren bestand" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Selecteer het te importeren bestand" @@ -3137,11 +3212,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Mappenlijst opnieuw opbouwen" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -6034,7 +6111,7 @@ msgstr "" "[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -6377,15 +6454,11 @@ msgstr "" "Afdrukopdracht is ongeldig:\n" "'%s'" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Eigenschappen" @@ -7379,6 +7452,15 @@ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Geef doelmap en mbox bestand" + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Doelbestand:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" + #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Nr." |