aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po724
1 files changed, 378 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a6b0dede..3c3dbf1a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -21,189 +21,194 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
-#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592
+#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:668
+#: libsylph/imap.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
+msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:671
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:712
+#: libsylph/imap.c:715
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n"
-#: libsylph/imap.c:1233
+#: libsylph/imap.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Pobieranie wiadomości %d"
-#: libsylph/imap.c:1355
+#: libsylph/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Dodawanie wiadomości do %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1478
+#: libsylph/imap.c:1481
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s"
-#: libsylph/imap.c:1483
+#: libsylph/imap.c:1486
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s"
-#: libsylph/imap.c:1621
+#: libsylph/imap.c:1624
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Usuwanie wiadomości %s"
-#: libsylph/imap.c:1627
+#: libsylph/imap.c:1630
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734
+#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie można zlikwidować\n"
-#: libsylph/imap.c:1718
+#: libsylph/imap.c:1721
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s"
-#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728
+#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1776
+#: libsylph/imap.c:1779
msgid "can't close folder\n"
msgstr "nie można zamknąć katalogu\n"
-#: libsylph/imap.c:1855
+#: libsylph/imap.c:1858
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "brak głównego katalogu %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063
+#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2295
+#: libsylph/imap.c:2298
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n"
-#: libsylph/imap.c:2300
+#: libsylph/imap.c:2303
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2362
+#: libsylph/imap.c:2365
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2385
+#: libsylph/imap.c:2388
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
-#: libsylph/imap.c:2513
+#: libsylph/imap.c:2516
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2593
+#: libsylph/imap.c:2596
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
-#: libsylph/imap.c:2620
+#: libsylph/imap.c:2623
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)"
-#: libsylph/imap.c:2672
+#: libsylph/imap.c:2675
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n"
-#: libsylph/imap.c:2693
+#: libsylph/imap.c:2696
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2750
+#: libsylph/imap.c:2753
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie można pobrać koperty\n"
-#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863
+#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2871
+#: libsylph/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2946
+#: libsylph/imap.c:2949
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n"
-#: libsylph/imap.c:3480
+#: libsylph/imap.c:3483
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3518
+#: libsylph/imap.c:3521
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677
+#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3730
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110
+#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4117
+#: libsylph/imap.c:4120
msgid "(sending file...)"
msgstr "(wysyłanie pliku...)"
-#: libsylph/imap.c:4146
+#: libsylph/imap.c:4149
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4178
+#: libsylph/imap.c:4181
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4201
+#: libsylph/imap.c:4204
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4217
+#: libsylph/imap.c:4220
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4232
+#: libsylph/imap.c:4235
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4539
+#: libsylph/imap.c:4542
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
-#: libsylph/imap.c:4569
+#: libsylph/imap.c:4572
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
@@ -487,11 +492,11 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:579
+#: libsylph/prefs_common.c:585
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)"
-#: libsylph/prefs_common.c:582
+#: libsylph/prefs_common.c:588
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtr niechcianej poczty"
@@ -567,16 +572,16 @@ msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n"
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:278
+#: libsylph/ssl.c:284
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Ceryfikat serwera:\n"
-#: libsylph/ssl.c:281
+#: libsylph/ssl.c:287
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:292
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702
+#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Dodaj do książki adresowej"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
@@ -972,73 +977,73 @@ msgstr "/_Kopiuj"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Wklej"
-#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:726
+#: src/addressbook.c:730
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251
+#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:843
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:847
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1044
+#: src/addressbook.c:1054
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuń adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1045
+#: src/addressbook.c:1055
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1895
+#: src/addressbook.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1048,36 +1053,36 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546
+#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:1908
msgid "_Folder only"
msgstr "_Tylko katalog"
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:1908
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:1903
+#: src/addressbook.c:1913
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu."
-#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931
+#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie."
-#: src/addressbook.c:2810
+#: src/addressbook.c:2820
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n"
"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów."
-#: src/addressbook.c:2823
+#: src/addressbook.c:2833
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2829
+#: src/addressbook.c:2839
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2834
+#: src/addressbook.c:2844
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1109,15 +1114,15 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej\n"
"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2841
+#: src/addressbook.c:2851
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2845
+#: src/addressbook.c:2855
msgid "Address book conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2892
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1125,78 +1130,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2885
+#: src/addressbook.c:2895
msgid "Address Book Error"
msgstr "Błąd książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2946
+#: src/addressbook.c:2956
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego "
"pliku indeksów adresowych."
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2970
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki "
"nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:2976
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików "
"książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików "
"książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2984
+#: src/addressbook.c:2994
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3000
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2996
+#: src/addressbook.c:3006
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3692
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3716
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3730
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3748
+#: src/addressbook.c:3758
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776
+#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3790
+#: src/addressbook.c:3800
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
@@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
+#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
@@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2346,17 +2351,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
-#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539
+#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/quick_search.c:96
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Total"
msgstr "Razem"
@@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
@@ -4238,21 +4244,21 @@ msgstr "Preferencje konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
@@ -4260,7 +4266,7 @@ msgstr "Prywatność"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -4387,7 +4393,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -4437,8 +4443,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
@@ -4463,7 +4469,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -4776,103 +4782,103 @@ msgstr "Usuń polecenie"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_common_dialog.c:704
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:702
+#: src/prefs_common_dialog.c:708
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:724
+#: src/prefs_common_dialog.c:730
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:726
+#: src/prefs_common_dialog.c:732
msgid "Junk mail"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: src/prefs_common_dialog.c:786
+#: src/prefs_common_dialog.c:792
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221
msgid "every"
msgstr "każde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:809
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:839
+#: src/prefs_common_dialog.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:843
+#: src/prefs_common_dialog.c:849
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Odbierz z kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Spool path"
msgstr "Ścieżka do kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:920
+#: src/prefs_common_dialog.c:926
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:927
+#: src/prefs_common_dialog.c:933
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:950
+#: src/prefs_common_dialog.c:956
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:957
+#: src/prefs_common_dialog.c:963
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4883,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n"
"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4891,194 +4897,194 @@ msgstr ""
"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków "
"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(np. załącznik)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484
+#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1135
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1133
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1176
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1204
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1210
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1244
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Zwykłe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1249
msgid "Spell checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:1301
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1419
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1425
+#: src/prefs_common_dialog.c:1431
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Tekst"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/prefs_common_dialog.c:1514
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Katalog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1514
+#: src/prefs_common_dialog.c:1526
#, fuzzy
-msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1523
+#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1538
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
msgid "letters"
msgstr "liter"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+#: src/prefs_common_dialog.c:1570
msgid "Summary View"
msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1555
+#: src/prefs_common_dialog.c:1581
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1610
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie "
"zawierają informacji o kodowaniu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5086,95 +5092,95 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
"bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1753
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1765
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1756
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1775
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1822
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1814
+#: src/prefs_common_dialog.c:1842
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Learning command:"
msgstr "Polecenie uczenia:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1984
msgid "Not Junk"
msgstr "Pożądana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1971
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Classifying command"
msgstr "Polecenie rozpoznające"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
#, fuzzy
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
@@ -5183,244 +5189,244 @@ msgstr ""
"Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego "
"stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2020
msgid "Junk folder"
msgstr "Katalog niechcianej poczty:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2038
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Usuń z serwera"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2055
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Usuń z serwera"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2032
+#: src/prefs_common_dialog.c:2060
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2077
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/prefs_common_dialog.c:2108
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasa po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_common_dialog.c:2136
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/prefs_common_dialog.c:2150
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr ""
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2235
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2247
+#: src/prefs_common_dialog.c:2275
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
"momentu wykonania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2256
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2289
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2301
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2340
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2350
+#: src/prefs_common_dialog.c:2378
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2363
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981
-#: src/prefs_common_dialog.c:4002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009
+#: src/prefs_common_dialog.c:4030
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2522
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2658
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2672
+#: src/prefs_common_dialog.c:2700
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2675
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5430,279 +5436,279 @@ msgstr ""
"inne aplikacje.\n"
"Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2695
+#: src/prefs_common_dialog.c:2723
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2728
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2730
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2795
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2944
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2954
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2955
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2957
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2962
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Specifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3133
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3141
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3159
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3267
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3245
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3444
+#: src/prefs_common_dialog.c:3472
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5726,11 +5732,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3457
+#: src/prefs_common_dialog.c:3485
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3461
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5744,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3469
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5756,20 +5762,20 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3523
+#: src/prefs_common_dialog.c:3551
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3564
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870
+#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879
+#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -6922,21 +6928,13 @@ msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Źródło"
-#: src/sslmanager.c:59
+#: src/sslmanager.c:66
msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL zakończona niepowodzeniem"
-#: src/sslmanager.c:65
+#: src/sslmanager.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Server certificate:\n"
-" Subject: %s\n"
-" Issuer: %s\n"
-"\n"
-"Do you accept this certificate?"
+msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"Nie powiodła się weryfikacja certyfikatu SSL %s z powodu:\n"
" %s\n"
@@ -6947,16 +6945,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy akceptujesz ten certyfikat?"
-#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
+#: src/sslmanager.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Temat: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuer: %s\n"
+msgstr " Nadawca: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issued date: %s\n"
+msgstr " Nadawca: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expire date: %s\n"
+msgstr "Wygasa po"
+
+#: src/sslmanager.c:105
+#, c-format
+msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:106
+#, c-format
+msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:108
+msgid "Do you accept this certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Przekieruj"
-#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
+#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo"
-#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
+#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185
#, fuzzy
msgid "Always _accept"
msgstr "Zawsze"