aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4117
1 files changed, 2061 insertions, 2056 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 171ac3b2..9392bc0b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,27 +6,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.9.9 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 11:25+0200\n"
-"Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n"
+"Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-"GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001 r.\n"
+"GPGME jest zastrzeĹźone przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001 r.\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnodostępnym oprogramowaniem; można go \n"
-"rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania\n"
-"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n"
+"Niniejszy program jest wolnodostępnym oprogramowaniem; można go \n"
+"rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n"
+"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania\n"
+"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n"
"\n"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -48,54 +48,49 @@ msgid ""
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on \n"
-"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej \n"
-"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH \n"
-"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna \n"
+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on \n"
+"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej \n"
+"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH \n"
+"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania blişszych informacji - Powszechna \n"
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem załączono też egzemplarz Powszechnej "
-"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do "
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem załączono też egzemplarz Powszechnej "
+"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do "
"Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Znaleziono etykietę: %s\n"
+msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Niektóre okna edycji są otwarte.\n"
+"Niektóre okna edycji są otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
#: src/account.c:346
@@ -115,174 +110,174 @@ msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
-"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
-
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
+"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
+
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
+msgstr "Protokół"
#: src/account.c:640
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
-msgstr " Usuń "
+msgstr " Usuń "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
-msgstr "W dół"
+msgstr "W dół"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+msgstr "W górę"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
-msgstr "Usuń konto"
+msgstr "Usuń konto"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Nie można odczytać pliku wiadomości %d"
+msgstr "Nie można odczytać pliku wiadomości %d"
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nie można odczytać części wiadomości."
+msgstr "Nie można odczytać części wiadomości."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
+msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"Wybrane polecenie nie może być użyte w oknie tworzenia wiadomości\n"
-"ponieważ zawiera %%f, %%F lub %%p."
+"Wybrane polecenie nie może być użyte w oknie tworzenia wiadomości\n"
+"poniewaĹź zawiera %%f, %%F lub %%p."
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Polecenie nie mogło zostać uruchomione. Błąd podczas tworzenia potoku.\n"
+"Polecenie nie mogło zostać uruchomione. Błąd podczas tworzenia potoku.\n"
"%s"
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można rozwidlić procesu by uruchomić następujące polecenie:\n"
+"Nie można rozwidlić procesu by uruchomić następujące polecenie:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Wykonywanie: %s\n"
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Zakończono: %s\n"
+msgstr "--- Zakończono: %s\n"
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Wejście/wyjście poleceń"
+msgstr "Wejście/wyjście poleceń"
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
msgid " Send "
-msgstr "Wyślij"
+msgstr "Wyślij"
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Wprowadź argument dla następującej akcji:\n"
-"(`%%h' zostanie zastąpione tym argumentem)\n"
+"Wprowadź argument dla następującej akcji:\n"
+"(`%%h' zostanie zastąpione tym argumentem)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Ukryte argumenty użytkownika akcji"
+msgstr "Ukryte argumenty uĹźytkownika akcji"
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -293,53 +288,53 @@ msgstr ""
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
+msgstr "Argumenty uĹźytkownika dla akcji"
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Dodaj do książki adresowej"
+msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Wybierz katalog książki adresowej"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+msgstr "Wybierz katalog książki adresowej"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Plik/Nowa _książka"
+msgstr "/_Plik/Nowa _książka"
#: src/addressbook.c:336
msgid "/_File/New _vCard"
@@ -353,8 +348,8 @@ msgstr "/_Plik/Nowy _J-Pilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -366,13 +361,13 @@ msgstr "/_Plik/_Edycja"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Plik/_Usuń"
+msgstr "/_Plik/_Usuń"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
@@ -402,24 +397,24 @@ msgstr "/_Adres/_Edycja"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Usuń"
+msgstr "/_Adres/_Usuń"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Narzędzia"
+msgstr "/_Narzędzia"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
@@ -435,266 +430,266 @@ msgstr "/Nowa _grupa"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _katalog"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Usuń"
+msgstr "/_Usuń"
#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
-msgstr "Książka adresowa"
+msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Usuń adres(y)"
+msgstr "Usuń adres(y)"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?"
-
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Czy chcesz usunąć katalog ORAZ wszystkie wiadomości w \"%s\" ?\n"
-"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
+"Czy chcesz usunąć katalog ORAZ wszystkie wiadomości w \"%s\" ?\n"
+"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Tylko katalog"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?"
+msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu."
+msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
+msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie."
+msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n"
-"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów."
+"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n"
+"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów."
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
-"utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
+"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
+"utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
-"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
+"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
+"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej\n"
-"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
+"Nie można było skonwertować książki adresowej\n"
+"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
+msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Konwersja książki adresowej"
+msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Błąd książki adresowej"
+msgstr "Błąd książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
+msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego "
-"pliku indeksów adresowych."
+"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego "
+"pliku indeksĂłw adresowych."
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki "
-"nowej książki adresowej."
+"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki "
+"nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików "
-"książki adresowej."
+"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików "
+"książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików "
-"książki adresowej"
+"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików "
+"książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
+msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Konwersja książki adresowej"
+msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
-msgstr "Książka adresowa"
+msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
-msgstr "Wspólny adres:"
+msgstr "WspĂłlny adres:"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "OstrzeĹźenie"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgstr "Błąd"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie panelu z ostrzeżeniami...\n"
+msgstr "Tworzenie panelu z ostrzeĹźeniami...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Wyświetl tę wiadomość następnym razem"
+msgstr "Wyświetl tę wiadomość następnym razem"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
-msgstr "Pomarańczowy"
+msgstr "Pomarańczowy"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
@@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Czerwony"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
-msgstr "Różowy"
+msgstr "Róşowy"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
@@ -718,1450 +713,1446 @@ msgstr "Zielony"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
-msgstr "Brązowy"
+msgstr "Brązowy"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Usuń"
+msgstr "/_Usuń"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Właściwości..."
+msgstr "/_Właściwości..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "/_Wiadomość/Wyślij _później"
+msgstr "/_Wiadomość/Wyślij _później"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Wiadomość/Zapisz w katalogu _Draft"
+msgstr "/_Wiadomość/Zapisz w katalogu _Draft"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomość/Zapisz i dalej _edytuj"
+msgstr "/_Wiadomość/Zapisz i dalej _edytuj"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Plik/_Dołącz plik"
+msgstr "/_Plik/_Dołącz plik"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+msgstr "/_Edycja/Po_nĂłw"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edycja/Wstaw jako c_ytat"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź znak do tyłu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź znak do tyłu"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź znak do przodu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/PrzejdĹş znak do przodu"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do tyłu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do tyłu"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do przodu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do przodu"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do początku linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do początku linii"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do końca linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do końca linii"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do poprzedniej linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/PrzejdĹş do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do następnej linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do następnej linii"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z tyłu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z tyłu"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z przodu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z przodu"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z tyłu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z tyłu"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z przodu"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z przodu"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń linię"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń linię"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń do końca linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń do końca linii"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Edit/Za_wiń bieżący akapit"
+msgstr "/_Edit/Za_wiń bieżący akapit"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie długie _linie"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie długie _linie"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Widok/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Widok/_Przekaż do"
+msgstr "/_Widok/_PrzekaĹź do"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Widok/Załącznik"
+msgstr "/_Widok/Załącznik"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Narzędzia/_Książka adresowa"
+msgstr "/_Narzędzia/_Książka adresowa"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Narzędzia/_Szablon"
+msgstr "/_Narzędzia/_Szablon"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia"
+msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzędzia/---"
+msgstr "/_Narzędzia/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomocą z_ewnętrznego edytora"
+msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomocą z_ewnętrznego edytora"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
-msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia"
+msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
-msgstr "/_Wiadomość/_Szyfruj"
+msgstr "/_Wiadomość/_Szyfruj"
#: src/compose.c:790
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: brak pliku\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n"
+msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
+msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
+msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
+msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Nie można odczytać %s."
+msgstr "Nie można odczytać %s."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "Wiadomość: %s"
+msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
+msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
+msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Utwórz wiadomość%s"
+msgstr "Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
+msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
+msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
+msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
-"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
+"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
+"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
+msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
+"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
+msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Nie można skonwertować strony kodowej wiadomości z\n"
+"Nie można skonwertować strony kodowej wiadomości z\n"
"%s na %s.\n"
-"Czy mimo to wysłać wiadomość?"
+"Czy mimo to wysłać wiadomość?"
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie można zapisać nagłówków\n"
+msgstr "nie można zapisać nagłówków\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
+msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
-msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
+msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
+msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
+msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
-msgstr "Wyślij wiadomość"
+msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
-msgstr "Wyślij później"
+msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
+msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonĂłw"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
-msgstr "Dołącz"
+msgstr "Dołącz"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
-msgstr "Dołącz plik"
+msgstr "Dołącz plik"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
+msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
+msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
+msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
-"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
-"identyfikator grupy procesów: %d"
+"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
+"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
+"identyfikator grupy procesĂłw: %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d"
+msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n"
+msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n"
+msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie można zapisać do pliku\n"
+msgstr "Nie można zapisać do pliku\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Błędny odczyt z potoku\n"
+msgstr "Błędny odczyt z potoku\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
+msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
-msgstr "Porzuć wiadomość"
+msgstr "Porzuć wiadomość"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
+msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
-msgstr "Porzuć"
+msgstr "Porzuć"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
msgstr "do Draft"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
+msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+msgstr "Zamień"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
msgstr "Edytuj adres"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
-msgstr "Dodaj nową osobę"
+msgstr "Dodaj nową osobę"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Edytuj informacje osoby"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Należy podać adres e-mail."
+msgstr "Należy podać adres e-mail."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Należy podać nazwę i wartość."
+msgstr "Należy podać nazwę i wartość."
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj dane osoby"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
-msgstr "Wyświetlana nazwa"
+msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
-msgstr "Imię"
+msgstr "Imię"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
msgstr "Zwany inaczej"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
-msgstr "W górę"
+msgstr "W górę"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
-msgstr "W dół"
+msgstr "W dół"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Zmień"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Wyczyść"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
msgstr "Dane podstawowe"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
-msgstr "Atrybuty użytkownika"
+msgstr "Atrybuty uĹźytkownika"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Plik wygląda na dobry."
+msgstr "Plik wygląda na dobry."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Plik nie wygląda na poprawny plik książki adresowej."
+msgstr "Plik nie wygląda na poprawny plik książki adresowej."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "Nie można odczytać pliku."
+msgstr "Nie można odczytać pliku."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Edytuj książkę adresową"
+msgstr "Edytuj książkę adresową"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
-msgstr " Sprawdź plik"
+msgstr " SprawdĹş plik"
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Dodaj nową książkę adresową"
+msgstr "Dodaj nową książkę adresową"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Należy podać nazwę grupy."
+msgstr "Należy podać nazwę grupy."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy w grupie"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Dostępne adresy"
+msgstr "Dostępne adresy"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Przenieś przyciskami strzałek adresy email do lub z grupy"
+msgstr "Przenieś przyciskami strzałek adresy email do lub z grupy"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Edytuj szczegóły grupy"
+msgstr "Edytuj szczegóły grupy"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
-msgstr "Dodaj nową grupę"
+msgstr "Dodaj nową grupę"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj katalog"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
+msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
+msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Plik nie wygląda na plik formatu JPilot."
+msgstr "Plik nie wygląda na plik formatu JPilot."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wybierz plik JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatkowe elementy adresu email"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Połączono pomyślnie z serwerem"
+msgstr "Połączono pomyślnie z serwerem"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj serwer LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
-msgstr " Sprawdź serwer "
+msgstr " SprawdĹş serwer "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
-msgstr "Przeszukuj bazę"
+msgstr "Przeszukuj bazę"
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kryteria wyszukiwania"
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
msgstr " Zeruj "
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
-msgstr "Wiąż DN"
+msgstr "Wiąż DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
msgid "Bind Password"
-msgstr "Wiąż hasło"
+msgstr "Wiąż hasło"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Opóźnienie (sek)"
+msgstr "Opóźnienie (sek)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksymalna ilość pozycji"
+msgstr "Maksymalna ilość pozycji"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "/Dod_aj nowy serwer LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz bazę wyszukiwania"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz bazę wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostępne bazy wyszukiwania"
+msgstr "Dostępne bazy wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie można odczytać baz wyszukiwania z serwera - ustaw ją ręcznie"
+msgstr "Nie można odczytać baz wyszukiwania z serwera - ustaw ją ręcznie"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Plik nie wygląda na plik w formacie VCard."
+msgstr "Plik nie wygląda na plik w formacie VCard."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Wybierz plik VCard"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Edytuj wpis VCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis VCard"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Wybierz katalog docelowy i plik w formacie mbox"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
-msgstr "Katalog źródłowy:"
+msgstr "Katalog źródłowy:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
-msgstr "Wysłane"
+msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
-msgstr "Śmietnik"
+msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
+msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
+msgstr "Katalog '%s' juĹź istnieje."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
+msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Utwórz _nowy katalog..."
+msgstr "/UtwĂłrz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
+msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Usuń katalog"
+msgstr "/_Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
-msgstr "Opróżnij śmietnik"
+msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
+msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
+msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogĂłw"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
-msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..."
+msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Subskrybuj grupę news..."
+msgstr "/_Subskrybuj grupę news..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Usuń g_rupę news"
+msgstr "/Usuń g_rupę news"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku katalogĂłw...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
+msgstr "Odbuduj drzewo katalogĂłw"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
-msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
+msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
+msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogĂłw..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
+msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "Odbudowywanie wszystkich drzew katalogów..."
+msgstr "Odbudowywanie wszystkich drzew katalogĂłw..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
+msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Wprowadź nazwę nowego katalogu:\n"
-"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
-"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
+"Wprowadź nazwę nowego katalogu:\n"
+"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
+"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
-msgstr "Zmień nazwę katalogu"
+msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
-"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
+"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
+"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
-msgstr "Usuń katalog"
+msgstr "Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
+msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
-msgstr "Opróżnij śmietnik"
+msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
+msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
-"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
+"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
+"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Usuń skrzynkę"
+msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Usuń konto IMAP4"
+msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
+msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
-msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
+msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupę dyskusyjną"
+msgstr "Subskrybuj grupę dyskusyjną"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Wybierz grupy do subskrybcji."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
-msgstr "Znajdź grupy dyskusyjne:"
+msgstr "ZnajdĹş grupy dyskusyjne:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Szukaj "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nazwa grupy dyskusyjnej:"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomości"
+msgstr "Wiadomości"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+msgstr "Odśwież"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "tylko do odczytu"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
+msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy dyskusyjne:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie można załadować obrazu."
+msgstr "Nie można załadować obrazu."
#: src/imap.c:455
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
+"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n"
+msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n"
#: src/imap.c:1327
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n"
+msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n"
#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nie można zlikwidować\n"
+msgstr "nie można zlikwidować\n"
#: src/imap.c:1421
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n"
+msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n"
#: src/imap.c:1464
msgid "can't close folder\n"
-msgstr "nie można zamknąć katalogu\n"
+msgstr "nie można zamknąć katalogu\n"
#: src/imap.c:1542
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr "brak głównego katalogu %s\n"
+msgstr "brak głównego katalogu %s\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n"
+msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n"
#: src/imap.c:1842
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n"
+msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n"
#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n"
+msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
+msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
+msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n"
+msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
+msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "nie można pobrać koperty\n"
+msgstr "nie można pobrać koperty\n"
#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n"
+msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n"
#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n"
+msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n"
#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
+msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n"
+msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n"
#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
+msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
#: src/imap.c:3021
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
+msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
-msgstr "(wysyłanie pliku...)"
+msgstr "(wysyłanie pliku...)"
#: src/imap.c:3394
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
+msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
#: src/imap.c:3426
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
+msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
#: src/imap.c:3450
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
+msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
+msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3477
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
+msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
+msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
+msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
+msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Określ nazwę książki adresowej i pliku do importu."
+msgstr "Określ nazwę książki adresowej i pliku do importu."
#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Wybierz i zmień nazwy pól LDIF do importu."
+msgstr "Wybierz i zmień nazwy pól LDIF do importu."
#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Plik zaimportowano."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
msgstr "Wybierz plik."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Należy podać nazwę książki adresowej."
+msgstr "Należy podać nazwę książki adresowej."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Błąd przy odczycie pól LDIF."
+msgstr "Błąd przy odczycie pól LDIF."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Plik LDIF został pomyślnie zaimportowany."
+msgstr "Plik LDIF został pomyślnie zaimportowany."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wybierz plik LDIF"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
msgstr "Pole LDIF"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
-msgstr "Książka adresowa :"
+msgstr "Książka adresowa :"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr "Rekordy :"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej"
+msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej"
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
-msgstr "Następna"
+msgstr "Następna"
#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
@@ -2177,7 +2168,7 @@ msgstr "Koniec"
#: src/inc.c:337
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
+msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
#: src/inc.c:384
msgid "Standby"
@@ -2194,19 +2185,19 @@ msgstr "Pobieranie"
#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
+msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
+msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr "Błąd połączenia"
+msgstr "Błąd połączenia"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr "Błąd autoryzacji"
+msgstr "Błąd autoryzacji"
#: src/inc.c:549
msgid "Locked"
@@ -2215,40 +2206,40 @@ msgstr "Zablokowano"
#: src/inc.c:559
#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Opóźnienie (sek)"
+msgstr "Opóźnienie (sek)"
#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
+msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
#: src/inc.c:612
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
+msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
#: src/inc.c:621
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
+msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
+msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
+msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
#: src/inc.c:679
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
#: src/inc.c:688
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
@@ -2257,28 +2248,28 @@ msgstr "Uwierzytelnianie..."
#: src/inc.c:768
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
+msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
+msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
+msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
+msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
+msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
@@ -2287,20 +2278,20 @@ msgstr "Wychodzenie"
#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:848
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
+msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
#: src/inc.c:1075
msgid "Connection failed."
-msgstr "Błąd połączenia."
+msgstr "Błąd połączenia."
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
#: src/inc.c:1086
#, c-format
@@ -2308,7 +2299,7 @@ msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
+"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1092
@@ -2317,15 +2308,15 @@ msgstr "Brak miejsca na dysku."
#: src/inc.c:1097
msgid "Can't write file."
-msgstr "Nie można zapisać pliku."
+msgstr "Nie można zapisać pliku."
#: src/inc.c:1102
msgid "Socket error."
-msgstr "Błąd gniazda."
+msgstr "Błąd gniazda."
#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
+msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
#: src/inc.c:1114
msgid "Mailbox is locked."
@@ -2342,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Błąd uwierzytelniania."
+msgstr "Błąd uwierzytelniania."
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
#, c-format
@@ -2350,7 +2341,7 @@ msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd uwierzytelniania:\n"
+"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
@@ -2365,20 +2356,20 @@ msgstr "Odbieranie anulowano\n"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
+msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:"
+msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:"
#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
-msgstr "Wprowadź hasło"
+msgstr "Wprowadź hasło"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
-msgstr "Dziennik protokołu"
+msgstr "Dziennik protokołu"
#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
#, c-format
@@ -2386,92 +2377,103 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
-"Nie można utworzyć katalogu."
+"Plik \"%s\" juĹź istnieje.\n"
+"Nie można utworzyć katalogu."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n"
+msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n"
-"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
+"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
+msgstr "UĹźycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
+msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach plik1 [plik2]...\n"
-" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
-" które mają zostać dołączone"
+" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
+" które mają zostać dołączone"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
+msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
+msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
+msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości"
+msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [katalog]...\n"
-" pokazuje łączną liczbę wiadomości"
+" pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debugowania"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi"
+msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
-" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
+" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
+msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
-msgstr "Skolejkowane wiadomości"
+msgstr "Skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
+msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+msgstr "Jest juĹź uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Ustawienia akcji"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
@@ -2479,30 +2481,30 @@ msgstr "/_Plik/_Katalog"
#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Plik/_Katalog/Utwórz _nowy katalog..."
+msgstr "/_Plik/_Katalog/UtwĂłrz _nowy katalog..."
#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmień nazwę katalo_gu..."
+msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmień nazwę katalo_gu..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuń kata_log"
+msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuń kata_log"
#: src/mainwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..."
#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..."
#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/Usuń _skrzynkę"
+msgstr "/Usuń _skrzynkę"
#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
@@ -2512,17 +2514,17 @@ msgstr "/_Plik/_Katalog/---"
#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
+msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Plik/_Katalog/Sprawdź nowe wiadomoś_ci we wszystkich katalogach"
+msgstr "/_Plik/_Katalog/Sprawdź nowe wiadomoś_ci we wszystkich katalogach"
#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
+msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogĂłw"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -2535,7 +2537,7 @@ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "/_Plik/Opróżnij śmie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opróżnij śmie_tnik"
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
@@ -2555,59 +2557,59 @@ msgstr "/_Plik/_Koniec"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Edycja/Wybierz wą_tek"
+msgstr "/_Edycja/Wybierz wą_tek"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edycja/Zna_jdź w bieżącej wiadomości..."
+msgstr "/_Edycja/Zna_jdź w bieżącej wiadomości..."
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/_Edycja/Wy_szukaj wiadomości..."
+msgstr "/_Edycja/Wy_szukaj wiadomości..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Drzewo katalogów"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Drzewo katalogów"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Widok wiado_mości"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Widok wiado_mości"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/I_kony i tekst"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/I_kony i tekst"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Tekst"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Tekst"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/Żade_n"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/Żade_n"
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Pa_sek stanu"
+msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Pa_sek stanu"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogĂłw"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mości"
+msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mości"
#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort"
@@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielkości"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielkości"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
@@ -2639,11 +2641,11 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _kolorów etykiet"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _kolorĂłw etykiet"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczeń"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczeń"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
@@ -2651,7 +2653,7 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nieprzeczytanych"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_ałączników"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_ałączników"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
@@ -2663,11 +2665,11 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosnąco"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosnąco"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malejąco"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malejąco"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
@@ -2675,72 +2677,72 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/_Grupuj wg tematu"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/Widok wą_tków"
+msgstr "/_Widok/Widok wą_tków"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Widok/_Rozwiń wszystkie wątki"
+msgstr "/_Widok/_Rozwiń wszystkie wątki"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Widok/_Zwiń wszystkie wątki"
+msgstr "/_Widok/_Zwiń wszystkie wątki"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wyświetlane _elementy..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wyświetlane _elementy..."
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/_Idż do"
+msgstr "/_Widok/_IdĹź do"
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość"
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna wiadomość"
#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/---"
+msgstr "/_Widok/_IdĹş do/---"
#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia niep_rzeczytana wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia niep_rzeczytana wiadomość"
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna ni_eprzeczytana wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna ni_eprzeczytana wiadomość"
#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna nowa wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna nowa wiadomość"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia zaznaczona wiado_mość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia zaznaczona wiado_mość"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna z_aznaczona wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna z_aznaczona wiadomość"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia etykietowana wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia etykietowana wiadomość"
#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna etykietowana wiadomość"
+msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna etykietowana wiadomość"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..."
+msgstr "/_Widok/IdĹş do inne_go katalogu..."
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
@@ -2756,594 +2758,594 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitĂłw ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Środkowa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Środkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Bałtyckie (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Bałtyckie (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Bałtyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajlandia (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajlandia (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+msgstr "/W_Widok/Ot_wĂłrz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
+msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Widok/Pokaż wszystkie na_główki"
+msgstr "/_Widok/Pokaż wszystkie na_główki"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie"
+msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
-msgstr "/_Wiadomość"
+msgstr "/_Wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z"
+msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz z bieżą_cego konta"
+msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz z bieżą_cego konta"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont"
+msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Wiadomość/Odbier_z/Anuluj pob_ieranie"
+msgstr "/_Wiadomość/Odbier_z/Anuluj pob_ieranie"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/---"
+msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Wiado_mość/Wyślij wia_domości z kolejki"
+msgstr "/Wiado_mość/Wyślij wia_domości z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomość/---"
+msgstr "/_Wiadomość/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Wiado_mość/Twórz _nową wiadomość"
+msgstr "/Wiado_mość/Twórz _nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Wiado_mość/_Odpowiedz"
+msgstr "/Wiado_mość/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z"
+msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/w_szystkim"
+msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/w_szystkim"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/nadawc_y"
+msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mość/Odpowiedz/_liście dyskusyjnej"
+msgstr "/Wiado_mość/Odpowiedz/_liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mość/Przekaż da_lej"
+msgstr "/Wiado_mość/Przekaż da_lej"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Wiado_mość/Przekaż j_ako załącznik"
+msgstr "/Wiado_mość/Przekaż j_ako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Wiado_mość/Prze_kieruj"
+msgstr "/Wiado_mość/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mość/_Przesuń..."
+msgstr "/Wiado_mość/_Przesuń..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Wiado_mość/_Kopiuj"
+msgstr "/Wiado_mość/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mość/_Usuń"
+msgstr "/Wiado_mość/_Usuń"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Zaznacz"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/---"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mość/Prz_eedytuj"
+msgstr "/Wiado_mość/Prz_eedytuj"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
+msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości"
+msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości"
+msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
+msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Wiado_mość/Usuń z_duplikowane wiadomości"
+msgstr "/Wiado_mość/Usuń z_duplikowane wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj"
+msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzędzia/Okno _logów"
+msgstr "/_Narzędzia/Okno _logów"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Szablon..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Konfigura_cja/Poleceni_a..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje bieżącego konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje bieżącego konta..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
+msgstr "/Konfigura_cja/UtwĂłrz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Konfigura_cja/Zmień bieżą_ce konto"
+msgstr "/Konfigura_cja/Zmień bieżą_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik"
+msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/Angi_elski"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/_Japoński"
+msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/_Japoński"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Pomo_c/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elskie"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemieckie"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpańskie"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpańskie"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuskie"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Włoskie"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Włoskie"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
+msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
+msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+msgstr "Bez tytułu"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
-msgstr "żaden"
+msgstr "Ĺźaden"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Zmiana typu rozdzielania okna z %d na %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?"
+msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?"
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
-msgstr "Opróżnij śmietnik"
+msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
+msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkę"
+msgstr "Dodaj skrzynkę"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Wprowadź położenie skrzynki.\n"
-"Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n"
+"Wprowadź położenie skrzynki.\n"
+"Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n"
"automatycznie skanowana."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
+msgstr "Skrzynka \"%s\" juĹź istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Tworzenie skrzynki zakończone niepowodzeniem.\n"
-"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
+"Tworzenie skrzynki zakończone niepowodzeniem.\n"
+"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
"zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
+msgstr "Sylpheed - Widok KatalogĂłw"
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
+msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
+msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prze_każ"
+msgstr "/Prze_kaĹź"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Przekaż jako załącznik"
+msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Odbierz nową pocztę"
+msgstr "Odbierz nową pocztę"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
msgstr "Odbierz wsz."
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont"
+msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
+msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr "UtwĂłrz"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
-msgstr "Utwórz nową wiadomość"
+msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomość"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
msgstr "Odp. na wsz."
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
-msgstr "Przekaż"
+msgstr "PrzekaĹź"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
-msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
+msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
-msgstr "Usuń wiadomość"
+msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
+msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencje"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+msgstr "WspĂłlne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
-msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
+msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
-msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
+msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Czy zakończyć program?"
+msgstr "Czy zakończyć program?"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego\n"
+msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
+msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie można odczytać pliku mbox.\n"
+msgstr "nie można odczytać pliku mbox.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
@@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n"
#: src/mbox.c:161
#, c-format
@@ -3371,21 +3373,21 @@ msgstr ""
#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
+msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n"
+msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć %s\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
@@ -3394,246 +3396,246 @@ msgstr "skrzynka jest kontrolowana przez inny proces, oczekiwanie...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie można zablokować %s\n"
+msgstr "nie można zablokować %s\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n"
+msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie można odblokować %s\n"
+msgstr "nie można odblokować %s\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie można skrócić do zera.\n"
+msgstr "nie można skrócić do zera.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n"
+msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
-msgstr "Znajdź w bieżącej wiadomości"
+msgstr "Znajdź w bieżącej wiadomości"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
-msgstr "Znajdź tekst:"
+msgstr "ZnajdĹş tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
+msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie wstecz"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr "Błąd wyszukiwania"
+msgstr "Błąd wyszukiwania"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; czy kontynuować od końca?"
+msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; czy kontynuować od końca?"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; czy kontynuować od początku?"
+msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; czy kontynuować od początku?"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
+msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?"
+msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
+msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
-"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
+"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Błędne polecenie wydruku:\n"
+"Błędne polecenie wydruku:\n"
"\"%s\""
#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n"
+msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n"
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n"
+msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
+msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otwórz"
+msgstr "/_OtwĂłrz"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+msgstr "/OtwĂłrz _z..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Wyświetl jako tekst"
+msgstr "/_Wyświetl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Spr_awdź podpis"
+msgstr "/Spr_awdĹş podpis"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
+msgstr "Załączniki"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić"
+msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej."
+msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
-msgstr "Otwórz z"
+msgstr "OtwĂłrz z"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Wprowadź polecenie dla otwarcia pliku:\n"
-"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
+"WprowadĹş polecenie dla otwarcia pliku:\n"
+"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'"
+msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-"Połączenie NNTP %s:%d zostało zerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
+"Połączenie NNTP %s:%d zostało zerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artykuł %d został już zapamiętany.\n"
+msgstr "artykuł %d został już zapamiętany.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "pobieranie artykułu %d...\n"
+msgstr "pobieranie artykułu %d...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie można odczytać artykułu %d\n"
+msgstr "nie można odczytać artykułu %d\n"
#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie można pobrać listy grup news\n"
+msgstr "nie można pobrać listy grup news\n"
#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie można wysłać artykułu.\n"
+msgstr "nie można wysłać artykułu.\n"
#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie można odebrać artykułu %d\n"
+msgstr "nie można odebrać artykułu %d\n"
#: src/news.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n"
+msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n"
#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n"
+msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n"
#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
-msgstr "brak nowych artykułów.\n"
+msgstr "brak nowych artykułów.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
@@ -3642,11 +3644,11 @@ msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "nie można pobrać xover\n"
+msgstr "nie można pobrać xover\n"
#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "błąd podczas pobierania xover.\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania xover.\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
@@ -3655,44 +3657,44 @@ msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "nie można pobrać xhdr\n"
+msgstr "nie można pobrać xhdr\n"
#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "błąd protokołu: %s\n"
+msgstr "błąd protokołu: %s\n"
#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
-msgstr "błąd protokołu\n"
+msgstr "błąd protokołu\n"
#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n"
#: src/nntp.c:363
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Hasło"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
msgstr "[ brak identyfikatora ]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3700,30 +3702,30 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%s Wprowadź hasło dla:\n"
+"%s Wprowadź hasło dla:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Niewłaściwe hasło! Spróbuj ponownie...\n"
+"Niewłaściwe hasło! Spróbuj ponownie...\n"
"\n"
#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
+msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n"
+msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n"
#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Błąd protokołu POP3\n"
+msgstr "Błąd protokołu POP3\n"
#: src/pop.c:252
#, fuzzy, c-format
@@ -3733,12 +3735,12 @@ msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
#: src/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n"
#: src/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n"
#: src/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -3750,414 +3752,406 @@ msgstr "przekroczenie czasu sesji\n"
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n"
+msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
+msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
#: src/pop.c:681
msgid "command not supported\n"
-msgstr "nieobsługiwane polecenie\n"
+msgstr "nieobsługiwane polecenie\n"
#: src/pop.c:685
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
+msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Znaleziono: %s\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Zakończono odczyt konfiguracji.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencje nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencje konta"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
-msgstr "Prywatność"
+msgstr "Prywatność"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "Set as default"
-msgstr "Ustaw jako domyślne"
+msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
-msgstr "Pełna nazwa"
+msgstr "Pełna nazwa"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
-msgstr "Żaden (lokalnie)"
+msgstr "Ĺťaden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
+msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
-msgstr "Identyfikator użytkownika"
+msgstr "Identyfikator uĹźytkownika"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Hasło"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu"
+msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Remove after"
msgstr "Usuwanie po"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "days"
msgstr "dniach"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
+msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania"
+msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
+msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Default inbox"
-msgstr "Domyślny inbox"
+msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
+msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
msgid "Authentication method"
-msgstr "Sposób uwierzytelniania"
+msgstr "SposĂłb uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta"
+msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
-msgstr "Nagłówek"
+msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka"
+msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
+msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
+msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Jeśli te pola nie zostaną wypełnione, użyty zostanie\n"
-"ten sam identyfikator użytkownika i hasło co przy odbieraniu."
+"Jeśli te pola nie zostaną wypełnione, użyty zostanie\n"
+"ten sam identyfikator użytkownika i hasło co przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Command output"
-msgstr "Wyjście polecenia"
+msgstr "Wyjście polecenia"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
+msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości"
+msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości"
+msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania"
+msgstr "UĹźywanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG"
+msgstr "UĹźywanie standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail"
+msgstr "Wybieranie klucz poprzez swĂłj adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ręczne określanie klucza"
+msgstr "Ręczne określanie klucza"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Użytkownik lub klucz ID:"
+msgstr "UĹźytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie korzystanie z SSL"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3"
+msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL"
+msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4"
+msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP"
+msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
+msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP"
+msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Używanie nieblokującego SSL"
+msgstr "Używanie nieblokującego SSL"
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
-msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)"
+msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)"
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Określ port SMTP"
+msgstr "Określ port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Określ port POP3"
+msgstr "Określ port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Określ port IMAP4"
+msgstr "Określ port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Określ port NNTP"
+msgstr "Określ port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Określ nazwę domeny"
+msgstr "Określ nazwę domeny"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do"
+msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do"
+msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
+msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nie określono nazwy konta."
+msgstr "Nie określono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nie określono adresu e-mail."
+msgstr "Nie określono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera SMTP."
+msgstr "Nie określono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nie określono ID użytkownika."
+msgstr "Nie określono ID użytkownika."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera POP3."
+msgstr "Nie określono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera IMAP4."
+msgstr "Nie określono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera NNTP."
+msgstr "Nie określono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Nie zaleca się używania starego stylu trybu ASCII-armored\n"
-"dla kodowanych wiadomości. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n"
-"- Bezpieczeństwo MIME z OpenPGP"
+"Nie zaleca się używania starego stylu trybu ASCII-armored\n"
+"dla kodowanych wiadomości. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n"
+"- Bezpieczeństwo MIME z OpenPGP"
#: src/prefs_actions.c:168
msgid "Actions configuration"
@@ -4193,61 +4187,61 @@ msgid ""
" %s for the text selection"
msgstr ""
"Nazwa w menu:\n"
-" Użyj / w nazwie by zrobić submenu.\n"
+" Użyj / w nazwie by zrobić submenu.\n"
"Polecenie:\n"
-" Rozpoczyna się znakiem:\n"
-" | by przesłać treść wiadomości lub wybór do polecenia\n"
-" > by przesłać tekst użytkownika do polecenia\n"
-" * by przesłać ukryty tekst użytkownika do polecenia\n"
-" Kończy się znakiem:\n"
-" | by zamienić treść wiadomości lub wybór na wyjście polecenia\n"
-" > by wstawić wyjście polecenia bez zamiany starego tekstu\n"
-" & by uruchomić polecenie asynchronicznie\n"
-" Użyj:\n"
-" %f dla nazwy pliku wiadomości\n"
-" %F dla listy nazw plików wybranych wiadomości\n"
-" %p dla wybranej części wiadomości\n"
-" %u dla argumentu podanego przez użytkownika\n"
-" %h dla ukrytego argumentu podanego przez użytkownika\n"
+" Rozpoczyna się znakiem:\n"
+" | by przesłać treść wiadomości lub wybór do polecenia\n"
+" > by przesłać tekst użytkownika do polecenia\n"
+" * by przesłać ukryty tekst użytkownika do polecenia\n"
+" Kończy się znakiem:\n"
+" | by zamienić treść wiadomości lub wybór na wyjście polecenia\n"
+" > by wstawić wyjście polecenia bez zamiany starego tekstu\n"
+" & by uruchomić polecenie asynchronicznie\n"
+" UĹźyj:\n"
+" %f dla nazwy pliku wiadomości\n"
+" %F dla listy nazw plików wybranych wiadomości\n"
+" %p dla wybranej części wiadomości\n"
+" %u dla argumentu podanego przez uĹźytkownika\n"
+" %h dla ukrytego argumentu podanego przez uĹźytkownika\n"
" %s dla wybranego tekstu"
#: src/prefs_actions.c:256
msgid " Replace "
-msgstr " Zamień "
+msgstr " Zamień "
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
-msgstr " Pomoc składni "
+msgstr " Pomoc składni "
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Registered actions"
msgstr "Zarejestrowane polecenia"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu."
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek \":\" nie jest dopuszczalny w nazwie w menu."
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Nazwa w menu jest zbyt długa."
+msgstr "Nazwa w menu jest zbyt długa."
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt długie."
+msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt długie."
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4256,659 +4250,655 @@ msgid ""
msgstr ""
"Polecenie\n"
"%s\n"
-"posiada błąd składni."
+"posiada błąd składni."
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
msgid "Delete action"
-msgstr "Usuń polecenie"
+msgstr "Usuń polecenie"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
+msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
-msgstr "Wyświetlanie"
+msgstr "Wyświetlanie"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
-msgstr "Program zewnętrzny"
+msgstr "Program zewnętrzny"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
+msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalny Spool"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Odbierz ze spoola"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "every"
-msgstr "każde"
+msgstr "kaĹźde"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogĂłw po odebraniu"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n"
-"(bez ograniczeń - 0)"
+"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n"
+"(bez ograniczeń - 0)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
+msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
+msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Strona kodowa dla wychodzących"
+msgstr "Strona kodowa dla wychodzących"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitĂłw ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-13)"
+msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-4)"
+msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandia (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandia (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Jeśli wybrano \"Automatycznie\" to zostanie użyte\n"
-"optymalne kodowanie dla bieżących ustawień lokalnych."
+"Jeśli wybrano \"Automatycznie\" to zostanie użyte\n"
+"optymalne kodowanie dla bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
+msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-"Opcja ta określa Content-Transfer-Encoding dla sytuacji,\n"
-"gdzie treść listu zawiera znaki nie-ASCII."
+"Opcja ta określa Content-Transfer-Encoding dla sytuacji,\n"
+"gdzie treść listu zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
+msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
+msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
+msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
+msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
+msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
+msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "letters"
msgstr "liter"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
-msgstr "Widok listy wiadomości"
+msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
+msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
-msgstr "Rozwijanie wątków"
+msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
+msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
+msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
+msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
+msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
+msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
-msgstr "Odstęp międzywierszowy"
+msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Zostawianie miejsca w nagłówku"
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
-msgstr "Pół strony"
+msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Wygładzone przewijanie"
+msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "Dopasowywanie rozmiaru dołączonych obrazków"
+msgstr "Dopasowywanie rozmiaru dołączonych obrazków"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisĂłw"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
+msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
+msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasanie po"
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-"(Wartość \"0\" ustawi zapamiętywanie hasła na czas\n"
-" całej sesji)"
+"(Wartość \"0\" ustawi zapamiętywanie hasła na czas\n"
+" całej sesji)"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
+msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
+msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
+msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
-"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
+"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
-"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
+"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
+msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
+msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Wiadomości pozostaną zaznaczone do wykonania\n"
-" gdy opcja ta jest wyłączona)"
+"(Wiadomości pozostaną zaznaczone do wykonania\n"
+" gdy opcja ta jest wyłączona)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
+msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
+msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
+msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
+msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
+msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
+msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
-msgstr "Przeglądarka Web"
+msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
+msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
-msgstr "Podczas wyjścia"
+msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
+msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
+msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
+msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
+msgstr "skrĂłcona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
-msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
+msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
+msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
-msgstr "pełna nazwa miesiąca"
+msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
+msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
+msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
+msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
+msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
+msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
+msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
+msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
+msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
+msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
+msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
+msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
+msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrĂłt"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
-msgstr "Wyszczególniacz"
+msgstr "WyszczegĂłlniacz"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
-msgstr "Przykład"
+msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
-msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
+msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
-msgstr "Łącze URI"
+msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
+msgstr "Powtarzanie kolorĂłw cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4923,20 +4913,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Data\n"
"Od\n"
-"Pełna nazwa nadawcy\n"
-"Imię nadawcy\n"
-"Inicjał nadawcy\n"
+"Pełna nazwa nadawcy\n"
+"Imię nadawcy\n"
+"Inicjał nadawcy\n"
"Temat\n"
"Do\n"
"Kopia\n"
"Grupy news\n"
-"ID wiadomości"
+"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
+msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4944,13 +4934,13 @@ msgid ""
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
-"Ciało wiadomości\n"
-"Ciało cytowanej wiadomości\n"
-"Ciało wiadomości bez sygnatury\n"
-"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
+"Ciało wiadomości\n"
+"Ciało cytowanej wiadomości\n"
+"Ciało wiadomości bez sygnatury\n"
+"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4959,346 +4949,346 @@ msgid ""
msgstr ""
"Literalny backslash\n"
"Literalny znak zapytania\n"
-"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
-"Literalny nawias klamrowy zamykający"
+"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
+"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór czcionki"
+msgstr "WybĂłr czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Key bindings"
-msgstr "Dowiązania klawiszy"
+msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Wybierz ustawienia dowiązań klawiszy.\n"
-"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n"
-"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem."
+"Wybierz ustawienia dowiązań klawiszy.\n"
+"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n"
+"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem."
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika"
+msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
-msgstr "Nagłówki użytkownika"
+msgstr "Nagłówki użytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Brak nazwy nagłówka."
+msgstr "Brak nazwy nagłówka."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
-msgstr "Usuń nagłówek"
+msgstr "Usuń nagłówek"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawień wyświetlania nagłówka\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawień wyświetlania nagłówka\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
-msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka"
+msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
-msgstr "Nazwa nagłówka"
+msgstr "Nazwa nagłówka"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wyświetlone nagłówki "
+msgstr "Wyświetlone nagłówki "
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Ukryte nagłówki"
+msgstr "Ukryte nagłówki"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Wyświetl wszystkie nieokreślone nagłówki"
+msgstr "Wyświetl wszystkie nieokreślone nagłówki"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n"
+msgstr "Odczytywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n"
+msgstr "Zapisywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Taki nagłówek już występuje."
+msgstr "Taki nagłówek już występuje."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
msgstr "UStawienia filtra"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+msgstr "GĂłra"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
+msgstr "Dół"
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuń regułę"
+msgstr "Usuń regułę"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?"
+msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
-msgstr "Usuń regułę"
+msgstr "Usuń regułę"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
#, fuzzy
msgid "Any header"
-msgstr "Ukryte nagłówki"
+msgstr "Ukryte nagłówki"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
-msgstr "Nagłówek"
+msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
#, fuzzy
msgid "Message body"
-msgstr "Wiadomość"
+msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr "W dół"
+msgstr "W dół"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
#, fuzzy
msgid "Copy to"
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
msgstr "Nie odbieraj"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
-msgstr "Usuń katalog"
+msgstr "Usuń katalog"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
#, fuzzy
msgid "Set mark"
msgstr "Uwagi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
#, fuzzy
msgid "Set color"
-msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
+msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Przekaż jako załącznik"
+msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
#, fuzzy
msgid "Redirect"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "Katalog"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "Adres"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
-msgstr "Nagłówek"
+msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Nagłówek"
+msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr "Nagłówek"
+msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr "Nie określone Przeznaczenie."
+msgstr "Nie określone Przeznaczenie."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
msgstr "%s: brak pliku\n"
#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
-msgstr "Właściwości katalogu"
+msgstr "Właściwości katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "OgĂłlne"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
-msgstr "Zwykłe"
+msgstr "Zwykłe"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu"
+msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi"
+msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
-msgstr "Stosowane także do podkatalogów"
+msgstr "Stosowane takĹźe do podkatalogĂłw"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
-msgstr "użycie także przy odpowiadaniu"
+msgstr "uĹźycie takĹźe przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
@@ -5308,7 +5298,7 @@ msgstr "Zaznacz"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
-msgstr "Załącznik"
+msgstr "Załącznik"
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
@@ -5328,39 +5318,39 @@ msgstr "Numer"
#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania"
+msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n"
-"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy."
+"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n"
+"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy."
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
-msgstr "Dostępne elementy"
+msgstr "Dostępne elementy"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
-msgstr "Wyświetlone elementy"
+msgstr "Wyświetlone elementy"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
-msgstr " Przywróć domyślne "
+msgstr " Przywróć domyślne "
#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
@@ -5372,58 +5362,58 @@ msgstr "Rejestruj"
#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
-msgstr " Zastąp "
+msgstr " Zastąp "
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Zarejestrowane szablony"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
-msgstr "Błąd formatu szablonu."
+msgstr "Błąd formatu szablonu."
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
-msgstr "Usuń szablon"
+msgstr "Usuń szablon"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
+msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n"
#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
+msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Błąd wysyłania wiadomości %d z kolejki.\n"
+msgstr "Błąd wysyłania wiadomości %d z kolejki.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
+msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
@@ -5431,47 +5421,47 @@ msgstr "Stan"
#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n"
+msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n"
+msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie można zapisać do pliku.\n"
+msgstr "Nie można zapisać do pliku.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
-msgstr "ZŁY podpis"
+msgstr "ZŁY podpis"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Różne wyniki dla podpisów"
+msgstr "Róşne wyniki dla podpisów"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Błąd: Nieznany stan"
+msgstr "Błąd: Nieznany stan"
#: src/rfc2015.c:172
#, c-format
@@ -5485,7 +5475,7 @@ msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza"
+msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza"
#: src/rfc2015.c:218
#, c-format
@@ -5522,32 +5512,32 @@ msgstr "ID klucza"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:"
+msgstr "WprowadĹş innego uĹźytkownika lub ID klucza:"
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n"
+msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n"
#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
-msgstr "Podłączanie"
+msgstr "Podłączanie"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..."
+msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:450
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Wysyłanie HELO..."
+msgstr "Wysyłanie HELO..."
#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating"
@@ -5555,27 +5545,27 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
msgid "Sending message..."
-msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
+msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
#: src/send_message.c:455
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Wysyłanie EHLO..."
+msgstr "Wysyłanie EHLO..."
#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..."
+msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
-msgstr "Wysyłanie"
+msgstr "Wysyłanie"
#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Wysyłanie RCPT TO..."
+msgstr "Wysyłanie RCPT TO..."
#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Wysyłanie DATA..."
+msgstr "Wysyłanie DATA..."
#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
@@ -5584,15 +5574,15 @@ msgstr "Wychodzenie..."
#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości"
#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
+msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
#: src/send_message.c:579
#, c-format
@@ -5600,7 +5590,7 @@ msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n"
+"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n"
".%s"
#: src/setup.c:43
@@ -5614,69 +5604,69 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Najpierw należy wybierać położenie skrzynki.\n"
-"W przypadku posiadania jej, można użyć istniejącej\n"
+"Najpierw należy wybierać położenie skrzynki.\n"
+"W przypadku posiadania jej, można użyć istniejącej\n"
"skrzynki w formacie MH.\n"
-"W przypadku braku pewności, należy wybrać OK."
+"W przypadku braku pewności, należy wybrać OK."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
msgid "Checking signature"
msgstr "Sprawdzanie podpisu"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH niedostępna\n"
+msgstr "SMTP AUTH niedostępna\n"
#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n"
+msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n"
#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n"
+msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna źródła...\n"
+msgstr "Tworzenie okna źródła...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
-msgstr "Źródło wiadomości"
+msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n"
+msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Źródło"
+msgstr "%s - Źródło"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 niedostępny\n"
+msgstr "SSLv23 niedostępny\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostępny\n"
+msgstr "SSLv23 dostępny\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 niedostępny\n"
+msgstr "TLSv1 niedostępny\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostępny\n"
+msgstr "TLSv1 dostępny\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Niedostępna metoda SSL\n"
+msgstr "Niedostępna metoda SSL\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
@@ -5684,17 +5674,17 @@ msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n"
+msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n"
+msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n"
+msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
@@ -5710,34 +5700,34 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
-msgstr "Wyszukaj wiadomości"
+msgstr "Wyszukaj wiadomości"
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
+msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
-msgstr "Ciało:"
+msgstr "Ciało:"
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
-msgstr "Wszystkie pasujące"
+msgstr "Wszystkie pasujące"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
+msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
+msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
@@ -5753,11 +5743,11 @@ msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
#: src/summaryview.c:344
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
+msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Przenieś..."
+msgstr "/_Przenieś..."
#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
@@ -5801,15 +5791,15 @@ msgstr "/Prz_eedytuj"
#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
+msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Widok/Źródł_o"
+msgstr "/_Widok/Źródł_o"
#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
+msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
@@ -5831,246 +5821,246 @@ msgstr "Nr"
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
+msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
+msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
-"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
+"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
-"Czy przejść do następnego folderu?"
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
+"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
msgid "No more new messages"
-msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
+msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
-"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
+"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
+"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new messages."
-msgstr "Brak nowych wiadomości"
+msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
-"Czy przejść do następnego folderu?"
+"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
+"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
+msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
-"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
+"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
+"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
-msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
-"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
+"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
+"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
+msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
-"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
+"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
+"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
+msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
-"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
+"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
+"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
+msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d usunięto"
+msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " element(Ăłw) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
+msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
+msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
+msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
+msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Usuń wiadomość"
+msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
+msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
+msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
+msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
+msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący."
+msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomości..."
+msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
-msgstr "Tworzenie wątków..."
+msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odwątkowanie .."
+msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Odwątkowanie w celu wykonania..."
+msgstr "Odwątkowanie w celu wykonania..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
@@ -6078,73 +6068,73 @@ msgstr ""
#: src/template.c:169
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "plik %s już istnieje\n"
+msgstr "plik %s juĹź istnieje\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
+msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisać tę część, rozwiń menu kontekstowe "
+msgstr "By zapisać tę część, rozwiń menu kontekstowe "
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "prawym przyciskiem i wybierz \"Zapisz jako...\","
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"lub naciśnij \"y\".\n"
+"lub naciśnij \"y\".\n"
"\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wyświetlić część jako wiadomość tekstową wybierz"
+msgstr "By wyświetlić część jako wiadomość tekstową wybierz"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\"Wyświetl jako tekst\" lub naciśnij klawisz \"t\".\n"
+"\"Wyświetl jako tekst\" lub naciśnij klawisz \"t\".\n"
"\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyć tę część w zewnętrznym programie wybierz"
+msgstr "By otworzyć tę część w zewnętrznym programie wybierz"
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...',"
+msgstr "`OtwĂłrz' lub `OtwĂłrz z...',"
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w środek przycisku,"
+msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w środek przycisku,"
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naciśnij klawisz \"l\"."
+msgstr "lub naciśnij klawisz \"l\"."
#: src/textview.c:622
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n"
+msgstr "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n"
#: src/textview.c:623
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdzić, rozwiń menu kontekstowe prawym \n"
+msgstr "By to sprawdzić, rozwiń menu kontekstowe prawym \n"
#: src/textview.c:624
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz \"Sprawdź podpis\".\n"
+msgstr "przyciskiem myszy i wybierz \"SprawdĹş podpis\".\n"
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6172,13 +6162,28 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Znaleziono etykietę: %s\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "Zakończono odczyt konfiguracji.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Zostawianie miejsca w nagłówku"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n"
#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (normalny)"
@@ -6187,22 +6192,22 @@ msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
#~ msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
#~ msgid "/Remove _mailbox"
-#~ msgstr "/Usuń _skrzynkę"
+#~ msgstr "/Usuń _skrzynkę"
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/Usuń konto _IMAP4"
+#~ msgstr "/Usuń konto _IMAP4"
#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/Usuń konto _news"
+#~ msgstr "/Usuń konto _news"
#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/_Wiadomość/Wyś_lij"
+#~ msgstr "/_Wiadomość/Wyś_lij"
#~ msgid "/_Message/Si_gn"
-#~ msgstr "_Wiadomość/P_odpisz"
+#~ msgstr "_Wiadomość/P_odpisz"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "brak wiadomości w lokalnej skrzynce.\n"
+#~ msgstr "brak wiadomości w lokalnej skrzynce.\n"
#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Katalog Spool"
@@ -6215,46 +6220,46 @@ msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
#~ msgstr "Warunek"
#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Słowo kluczowe"
+#~ msgstr "Słowo kluczowe"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Przeznaczenie"
#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Użyj wyrażenia regularnego"
+#~ msgstr "UĹźyj wyraĹźenia regularnego"
#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Zarejestrowane reguły"
+#~ msgstr "Zarejestrowane reguły"
#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(żaden)"
+#~ msgstr "(Ĺźaden)"
#~ msgid "Entry not saved"
#~ msgstr "Pozycja nie zapisana"
#~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-#~ msgstr "Pozycja nie została zapisana. Zamknąć?"
+#~ msgstr "Pozycja nie została zapisana. Zamknąć?"
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Błędne polecenie otwarcia URI : '%s'"
+#~ msgstr "Błędne polecenie otwarcia URI : '%s'"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Zapamiętane dane są uszkodzone\n"
+#~ msgstr "Zapamiętane dane są uszkodzone\n"
#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania"
+#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
+#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Od'"
+#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Od'"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Do'"
+#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Do'"
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Temat'"
+#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Temat'"
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Kolejkowanie"
@@ -6263,11 +6268,11 @@ msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości.\n"
-#~ "Czy wstawić tę wiadomość do kolejki?"
+#~ "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości.\n"
+#~ "Czy wstawić tę wiadomość do kolejki?"
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Kolejkowanie wiadomości, których nie dało się wysłać"
+#~ msgstr "Kolejkowanie wiadomości, których nie dało się wysłać"
#~ msgid "/E_xecute"
#~ msgstr "/_Wykonaj"
@@ -6276,10 +6281,10 @@ msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie"
#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Wybierz wą_tek"
+#~ msgstr "/Wybierz wą_tek"
#~ msgid "can't set group: %s\n"
-#~ msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n"
+#~ msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n"
#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "wiadomość nie może zostać odebrana\n"
+#~ msgstr "wiadomość nie może zostać odebrana\n"