aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4e49a506..02bd74fd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -163,75 +163,75 @@ msgstr "Não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n"
-#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
+#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2970
+#: libsylph/imap.c:2971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3045
+#: libsylph/imap.c:3046
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Não foi possível receber o namespace\n"
-#: libsylph/imap.c:3669
+#: libsylph/imap.c:3670
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3707
+#: libsylph/imap.c:3708
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
+#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3919
+#: libsylph/imap.c:3920
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha ao efetuar login no servidor IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
+#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4341
+#: libsylph/imap.c:4342
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"
-#: libsylph/imap.c:4370
+#: libsylph/imap.c:4371
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Não foi possível incluir a mensagem em %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4402
+#: libsylph/imap.c:4403
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "Não foi possível copiar %s para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4425
+#: libsylph/imap.c:4426
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4441
+#: libsylph/imap.c:4442
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4456
+#: libsylph/imap.c:4457
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Erro no comando IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4777
+#: libsylph/imap.c:4778
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "O iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4809
+#: libsylph/imap.c:4810
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "O iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexo:\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
+#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Ab_rir com..."
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
+#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Assinatura correta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)"
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
@@ -7787,24 +7787,24 @@ msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "arquivo %s já existe\n"
-#: src/textview.c:263
+#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:525
+#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n"
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:861
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/textview.c:1161
+#: src/textview.c:1172
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:1185
+#: src/textview.c:1196
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7812,35 +7812,35 @@ msgstr ""
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o "
"arquivo temporário.\n"
-#: src/textview.c:2431
+#: src/textview.c:2444
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:2453
+#: src/textview.c:2466
msgid "R_eply to this address"
msgstr "R_esponder para este endereço"
-#: src/textview.c:2456
+#: src/textview.c:2469
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: src/textview.c:2458
+#: src/textview.c:2471
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar este _endereço"
-#: src/textview.c:2461
+#: src/textview.c:2474
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "A_brir com o navegador web"
-#: src/textview.c:2463
+#: src/textview.c:2476
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar este _link"
-#: src/textview.c:2669
+#: src/textview.c:2682
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Abri-la mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2674
+#: src/textview.c:2687
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"