aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po2091
1 files changed, 1046 insertions, 1045 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0a12d8e5..dc742011 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 19:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-22 15:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:50-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> Debian-BR "
@@ -17,6 +17,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
+#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600
+#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:239
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Encontrado %s\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:272
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "Configuração salva.\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:54
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 não disponível\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:56
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponível\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:65
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 não disponível\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:67
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponível\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "método SSL não disponível\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:114
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:120
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Erro criando contexto SSL\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:126
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: libsylph/ssl.c:133
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexão SSL usando %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:142
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado do servidor:\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:145
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Assunto: %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:150
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr "Emissor: %s\n"
+
+#: libsylph/utils.c:277
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: libsylph/utils.c:279
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: libsylph/utils.c:281
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: libsylph/utils.c:283
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147
+msgid "can't change file mode\n"
+msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
+
+#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
+
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -97,16 +196,16 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -114,7 +213,7 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -127,7 +226,7 @@ msgstr " _Marcar como conta padrão "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?"
-#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
+#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
@@ -234,12 +333,12 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -248,7 +347,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:466
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
@@ -269,10 +368,10 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498
-#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
+#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
@@ -288,7 +387,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
@@ -320,7 +419,7 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
@@ -329,12 +428,12 @@ msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
@@ -351,7 +450,7 @@ msgstr "/Novo _Grupo"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
@@ -361,8 +460,8 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
@@ -370,60 +469,60 @@ msgstr "/_Editar"
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
+#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
-#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
+#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:634
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:842
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -432,36 +531,36 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1674
msgid "_Folder only"
msgstr "_Pasta apenas"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1674
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Pasta e _endereços"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1679
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490
+#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."
-#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
+#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -469,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2397
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -477,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2403
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -485,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2396
+#: src/addressbook.c:2408
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -493,91 +592,91 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços\n"
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2415
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2407
+#: src/addressbook.c:2419
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2442
+#: src/addressbook.c:2454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543
+#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
-#: src/addressbook.c:2505
+#: src/addressbook.c:2517
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido, não foi possível salvar o arquivo "
"de indíce do novo endereço"
-#: src/addressbook.c:2519
+#: src/addressbook.c:2531
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
"o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2525
+#: src/addressbook.c:2537
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2543
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2549
+#: src/addressbook.c:2561
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2567
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3104
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3104
+#: src/addressbook.c:3120
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3136
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3152
+#: src/addressbook.c:3168
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184
+#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3216
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -589,15 +688,15 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
+#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -640,351 +739,351 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Arquivo/_Enviar"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Arquivo/Enviar _depois"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Arquivo/Salvar na pasta de _rascunhos"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Arquivo/Salvar e _continuar editando"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:505
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas compridas"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Cco"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
+#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Seguir respondendo"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/_Régua"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexo"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/E_xibir/Codificação de caracteres/_Automático"
-#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582
-#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/---"
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteresUnicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:725
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Ferramentas/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/_Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:853
+#: src/compose.c:854
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353
+#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1418
+#: src/compose.c:1419
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1430
+#: src/compose.c:1431
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1799
+#: src/compose.c:1800
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1803
+#: src/compose.c:1804
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1807
+#: src/compose.c:1808
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1812
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1846
+#: src/compose.c:1847
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2361
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2362
+#: src/compose.c:2363
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2365
+#: src/compose.c:2366
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2477
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2484
+#: src/compose.c:2485
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2486
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2536
+#: src/compose.c:2537
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2556
+#: src/compose.c:2557
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -992,26 +1091,21 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297
+#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2593
+#: src/compose.c:2594
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:2644
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146
-#: src/utils.c:2379
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1023,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2745
+#: src/compose.c:2746
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1040,153 +1134,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2819
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3107
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3125
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3206
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3213
+#: src/compose.c:3214
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3797
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3906
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4019
+#: src/compose.c:4026
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4022
+#: src/compose.c:4029
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
+#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account.c:719
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728
+#: src/prefs_common.c:950
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4455
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4463
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4464
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4472
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4461
+#: src/compose.c:4473
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4483
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4472
+#: src/compose.c:4484
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4492
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4481
+#: src/compose.c:4493
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
+#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4492
+#: src/compose.c:4504
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
+#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4502
+#: src/compose.c:4514
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4522
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4903
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:4921
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4977
+#: src/compose.c:4989
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:5009
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5033
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5191
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5217
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1197,71 +1291,71 @@ msgstr ""
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"
-#: src/compose.c:5222
+#: src/compose.c:5234
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5235
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5259
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5278
+#: src/compose.c:5290
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5294
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5296
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Erro ao ler do pipe\n"
-#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5707
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5729
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5754
+#: src/compose.c:5766
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5755
+#: src/compose.c:5767
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5757
+#: src/compose.c:5769
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:5799
+#: src/compose.c:5811
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5813
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:5802
+#: src/compose.c:5814
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:5802
+#: src/compose.c:5814
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -1333,7 +1427,7 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1366,7 +1460,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verificar Arquivo "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -1423,12 +1517,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1930
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -1445,7 +1539,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1509,7 +1603,7 @@ msgstr "Timeout (segundos)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de Entradas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -1568,7 +1662,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1115
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
@@ -1588,52 +1682,45 @@ msgstr "Sobrescrever"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
-#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591
-#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
-#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
-
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -1691,7 +1778,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -1707,12 +1794,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3310 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3315 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -1737,22 +1824,22 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1679
+#: src/folderview.c:1685
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1875
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1925
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1762,21 +1849,21 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:1981
+#: src/folderview.c:1987
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1982
+#: src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2079
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2136
+#: src/folderview.c:2142
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1789,21 +1876,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagar?"
-#: src/folderview.c:2165
+#: src/folderview.c:2171
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2205
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2200
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2206
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
-msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
+msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1812,34 +1898,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2244
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2290
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2291
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2427
+#: src/folderview.c:2433
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2428
+#: src/folderview.c:2434
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2481
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2482
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -1867,7 +1953,7 @@ msgstr "Nome do Grupos de Notícias:"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1887,7 +1973,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1908,11 +1994,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -2175,7 +2261,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -2191,133 +2277,142 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: src/inc.c:348
+#: src/inc.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed: %d new messages"
+msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
+
+#: src/inc.c:162
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: src/inc.c:359
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:402
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:520 src/inc.c:569
+#: src/inc.c:531 src/inc.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:542
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:551
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:555
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:561
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:564
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:577
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:627
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:630
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:628
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:675
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:775
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:791
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:795
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:788
+#: src/inc.c:799
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:803
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:813
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:845
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1098
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1104
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2326,28 +2421,28 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1115
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1120
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1125
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1137
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2356,11 +2451,11 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2369,15 +2464,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1193
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1276
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -2391,7 +2486,7 @@ msgstr "Insira a senha para %s em %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Informe a senha"
-#: src/logwindow.c:62
+#: src/logwindow.c:67
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"
@@ -2404,56 +2499,20 @@ msgstr ""
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:186
+#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:230
-msgid "Filename encoding"
-msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-
-#: src/main.c:231
-msgid ""
-"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
-"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
-"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
-"work correctly.\n"
-"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
-"for detail):\n"
-"\n"
-"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"A codificação local não é UTF-8, e a variável de ambiente "
-"G_FILENAME_ENCODING não está definida.\n"
-"Se a codificação local for usada para nomes de arquivo ou diretório, "
-"funcionará corretamente.\n"
-"Neste caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente (veja o README "
-"para detalhes):\n"
-"\n"
-"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-"\n"
-"Continuar?"
-
-#: src/main.c:307
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
-"Suporte a OpenPGP desabilitado."
-
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:319
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:322
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:323
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2463,23 +2522,23 @@ msgstr ""
" abrir a janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:326
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensgens"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:327
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:328
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:329
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:330
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2487,40 +2546,76 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" exibe o status de cada pasta"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo debug"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:422
+msgid "Filename encoding"
+msgstr "Codificação de nome de arquivo"
+
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
+"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
+"work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
+"for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"A codificação local não é UTF-8, e a variável de ambiente "
+"G_FILENAME_ENCODING não está definida.\n"
+"Se a codificação local for usada para nomes de arquivo ou diretório, "
+"funcionará corretamente.\n"
+"Neste caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente (veja o README "
+"para detalhes):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Continuar?"
+
+#: src/main.c:471
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:479
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:480
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?"
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
+"Suporte a OpenPGP desabilitado."
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:608
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:808
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:809
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -2528,621 +2623,615 @@ msgstr ""
"As configurações antigas foram encontradas.\n"
"Deseja migrar para o novo formato?"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "_Arquivo/_Pasta/Criar _nova pasta ..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Renomear pasta..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Mover pasta..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/A_pagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Adicionar caixa de correio..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/Remover _caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Procurar por mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/_Arquivo/_Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Reconstruir árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _lixeira"
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/_Trabalhar desconectado"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread"
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147
+#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Encontrar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Editar/_Procurar mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Ver _Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _estado"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/E_xibir/Visualização separada da _mensagem"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenação"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _etiqueta de cor"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _não lidas"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _anexos"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Não ordenar"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Crescente"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Visão de th_read"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as threads"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior não _lida"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima não l_ida"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem n_ova anterior"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem _nova"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem marcada a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Detectar automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/_Receber"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila"
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Mensagem/Classificar como _não-spam"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao catálogo de _endereços"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens na pasta"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam na _pasta"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _spam nas mensagens selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelo..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed antigo"
-
-#: src/mainwindow.c:1002
+#: src/mainwindow.c:980
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1086 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
-#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3728
+#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106
+#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1280
+#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1281
+#: src/mainwindow.c:1259
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1331
+#: src/mainwindow.c:1309
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1551
+#: src/mainwindow.c:1529
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1552
+#: src/mainwindow.c:1530
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Você está desconectado. Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1566
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1567
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1545
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
+msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?"
-#: src/mainwindow.c:1595
+#: src/mainwindow.c:1573
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1574
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3152,16 +3241,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
"mapeada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1580
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1607 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1613 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3171,149 +3260,149 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:370
+#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2150
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2173
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2174
+#: src/mainwindow.c:2152
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Get"
msgstr "Baixar"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2196
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2203
msgid "Get all"
msgstr "Baixar tudo"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2204
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2215
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
-#: src/prefs_folder_item.c:137
+#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common.c:1448
+#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2274
+#: src/mainwindow.c:2252
msgid "Reply all"
msgstr "Responder todas"
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2253
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2282
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common.c:1988
+#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/mainwindow.c:2313
+#: src/mainwindow.c:2291
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marcar como spam"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2300
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2301
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:2346
+#: src/mainwindow.c:2324
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:261
-#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/mainwindow.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2505
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2516
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2709
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2709
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
@@ -3439,7 +3528,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3447,16 +3536,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3465,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3779,219 +3868,210 @@ msgstr "comando não suportado\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erro na sessão POP3\n"
-#: src/prefs.c:201
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Encontrado %s\n"
-
-#: src/prefs.c:234
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuração salva.\n"
-
-#: src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:631
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:659
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:678
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"
-#: src/prefs_account.c:674
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:728
+#: src/prefs_account.c:737
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:789
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como padrão"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:802
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:802
+#: src/prefs_account.c:811
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:814
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:859 src/prefs_account.c:1014 src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:861 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:872
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Notícias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Servidor de notícias"
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepção"
-#: src/prefs_account.c:929
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"
-#: src/prefs_account.c:936 src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autenticação segura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Remove after"
msgstr "Remover depois de"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1054
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dias: remover imediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1069
+#: src/prefs_account.c:1078
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens no servidor"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1082 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada Padrão"
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta."
-#: src/prefs_account.c:1130 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artigos para baixar"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sem limite se 0 for especificado."
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1188
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1231 src/prefs_customheader.c:189
+#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1255
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1267
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -3999,176 +4079,176 @@ msgstr ""
"Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do "
"recebimento serão usados."
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1410
+#: src/prefs_account.c:1419
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"
-#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1518
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens por padrão"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar mensagems por padrão"
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação"
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Inserir assinatura de texto puro"
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Sign key"
msgstr "Assinar chave"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1539
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar chave GnuPG padrão"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou ID da chave:"
-#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_account.c:1691
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1670
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:1681 src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1710
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL não-bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1735
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Especifique a porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Especifique a porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Especificar a porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Especificar a porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Especificar nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Servidor de diretório IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar mensagens de rascunho em"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1920
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar mensagens apagadas em"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da conta não definido."
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1990
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1986
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2010
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2092
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4242,13 +4322,13 @@ msgstr "Ajuda com sintaxe"
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações registradas"
-#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287
+#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
@@ -4295,213 +4375,213 @@ msgstr "Apagar ação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:928
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:932
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:954
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:956
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:958
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:960
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189
msgid "Command"
msgstr "Comando"
# alguma tradução boa para spool?
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool local"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Spool path"
msgstr "Caminho para o spool"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1076
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens."
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificação de envio"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4509,11 +4589,11 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
"será usada."
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4521,118 +4601,118 @@ msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1460
+#: src/prefs_common.c:1463
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1509
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1598
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1671
+#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common.c:1712
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4640,87 +4720,87 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1833
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Display images as inline"
msgstr "Dispor as imagens em seqüência"
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common.c:2000
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common.c:2047
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common.c:2057
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4728,137 +4808,137 @@ msgstr ""
"Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do "
"servidor."
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2095
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2123
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2137
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão."
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2242
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2279
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2333
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2342
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2407
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2468
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4869,151 +4949,151 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2700
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2741
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2827
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2835
+#: src/prefs_common.c:2829
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2887
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2888
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2957
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5038,11 +5118,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5056,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common.c:3184
+#: src/prefs_common.c:3178
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5068,15 +5148,11 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common.c:3221
-msgid "Font selection"
-msgstr "Seleção de fonte"
-
-#: src/prefs_common.c:3290
+#: src/prefs_common.c:3224
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3304
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5087,88 +5163,88 @@ msgstr ""
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640
+#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
-#: src/prefs_customheader.c:164
+#: src/prefs_customheader.c:165
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"
-#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/prefs_customheader.c:260
+#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:528
+#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não definido."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Delete header"
msgstr "Apagar cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
+#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:202
+#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos mostrados"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos escondidos"
-#: src/prefs_display_header.c:341
+#: src/prefs_display_header.c:342
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
-#: src/prefs_display_header.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:369
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:406
+#: src/prefs_display_header.c:407
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:538
+#: src/prefs_display_header.c:539
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Este cabeçalho já está na lista."
-#: src/prefs_filter.c:209
+#: src/prefs_filter.c:210
msgid "Filter setting"
msgstr "Configuração de filtros"
-#: src/prefs_filter.c:253
+#: src/prefs_filter.c:254
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/prefs_filter.c:762
+#: src/prefs_filter.c:763
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar a regra '%s'?"
-#: src/prefs_filter.c:764
+#: src/prefs_filter.c:765
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
@@ -5349,76 +5425,76 @@ msgstr "Condição inexistente."
msgid "Action not exist."
msgstr "Ação inexistente."
-#: src/prefs_folder_item.c:115
+#: src/prefs_folder_item.c:116
msgid "Folder properties"
msgstr "Propriedades da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:136
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:228
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:230
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:302
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar nas subpastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:327
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar também ao responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:350
+#: src/prefs_folder_item.c:351
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4213
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4215
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/prefs_summary_column.c:77
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
+#: src/prefs_summary_column.c:171
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:179
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
-#: src/prefs_summary_column.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:194
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5427,23 +5503,23 @@ msgstr ""
"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n"
"arrastando os itens."
-#: src/prefs_summary_column.c:220
+#: src/prefs_summary_column.c:221
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens mostrados"
-#: src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_summary_column.c:305
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "
@@ -5792,59 +5868,6 @@ msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fonte"
-#: src/ssl.c:54
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 não disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:56
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:65
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 não disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:67
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "método SSL não disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:114
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Erro criando contexto SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:126
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:133
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexão SSL usando %s\n"
-
-#: src/ssl.c:142
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado do servidor:\n"
-
-#: src/ssl.c:145
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Assunto: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:150
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr "Emissor: %s\n"
-
#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
@@ -5953,226 +5976,226 @@ msgstr "/_Imprimir..."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:592
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:639
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1170
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1188
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1189
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1197
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1206
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1676
+#: src/summaryview.c:1677
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1704
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1756
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1830
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2085
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/summaryview.c:2389
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2502
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2555
+#: src/summaryview.c:2556
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/summaryview.c:2574
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2575
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2640
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2676
+#: src/summaryview.c:2677
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2726
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2743
+#: src/summaryview.c:2744
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2797
+#: src/summaryview.c:2798
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2815
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3007
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399
+#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3704
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3705
+#: src/summaryview.c:3706
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3735
+#: src/summaryview.c:3736
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4219
+#: src/summaryview.c:4220
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6230,30 +6253,8 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/utils.c:279
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
-
-#: src/utils.c:281
-#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
-
-#: src/utils.c:283
-#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
-
-#: src/utils.c:285
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
-
-#: src/utils.c:2386 src/utils.c:2510
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
+#~ msgid "Font selection"
+#~ msgstr "Seleção de fonte"
#~ msgid "Empty messages in all trash?"
#~ msgstr "Limpar todas as mensagens da lixeira?"