aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po600
1 files changed, 303 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9c609ee9..421f7ee6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Citire configurări pentru fiecare cont...\n"
-#: libsylph/filter.c:1545
+#: libsylph/filter.c:1591
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtru mesaj spam (manual)"
-#: libsylph/filter.c:1548
+#: libsylph/filter.c:1594
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtru mesaj spam"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "/_Paste"
msgstr "/Li_pește"
# tooltip peste butonul Agendă
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316
+#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
@@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1699
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
@@ -1943,45 +1943,45 @@ msgstr ""
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:7324
+#: src/compose.c:7329
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:7398
+#: src/compose.c:7406
msgid "Save message"
msgstr "Salvare mesaj"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:7399
+#: src/compose.c:7407
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
-#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405
+#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:7452
+#: src/compose.c:7460
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
-#: src/compose.c:7454
+#: src/compose.c:7462
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7463
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7463
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2176
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2462,19 +2462,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare vizualizare dosar...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833
+#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ștergere mesaje %d"
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
@@ -3087,8 +3087,8 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777
-#: src/send_message.c:994
+#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
@@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974
+#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998
+#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
@@ -4408,23 +4408,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768
+#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770
+#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4560,8 +4560,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4608,8 +4608,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -4984,93 +4984,98 @@ msgstr "Șterge acțiune"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:751
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră preferințe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_common_dialog.c:755
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_common_dialog.c:777
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:779
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:832
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284
+#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "every"
msgstr "la fiecare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298
+#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:855
+#: src/prefs_common_dialog.c:858
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:857
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:865
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
# adică cum ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:889
+#: src/prefs_common_dialog.c:892
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtru la încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Spool path"
msgstr "Cale spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162
-#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171
+#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "General"
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Display send dialog"
+msgstr "Elemente afișate"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5078,23 +5083,23 @@ msgstr ""
"Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate "
"prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(De ex.: attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1018
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5102,15 +5107,15 @@ msgstr ""
"Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul "
"mesajului conține caractere non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codare de nume fișier MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "MIME header"
msgstr "Antet MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5121,182 +5126,182 @@ msgstr ""
"Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1195
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează automat"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
"Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se "
"răspunde"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:1224
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225
+#: src/prefs_common_dialog.c:1234
msgid "Undo level"
msgstr "Nivele de anulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1245
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1257
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Wrap on input"
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvează automat în ciorne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1312
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificare ortografică"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374
msgid "Reply format"
msgstr "Format de răspuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Forward format"
msgstr "Format de înaintare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1454
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descriere simboluri "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1483
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activează verificarea ortografică"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Default language:"
msgstr "Limbă implicită:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid "Text font"
msgstr "Font text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "Folder View"
msgstr "Vizualizare dosare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1591
+#: src/prefs_common_dialog.c:1600
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1630
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "letters"
msgstr "litere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
# hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Expand threads"
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215
-#: src/prefs_common_dialog.c:3253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3262
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1682
+#: src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
msgid "Color label"
msgstr "Culoare etichetă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1705
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codare implicită de caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"a caracterelor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1716
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1730
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5304,11 +5309,11 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele "
"curente."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Activează colorarea mesajelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5316,89 +5321,89 @@ msgstr ""
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1823
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1835
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează mesajele HTML ca text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1882
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1901
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, "
"etc.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2086
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activează controlul mesajelor spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Learning command:"
msgstr "Comandă de învățare:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "(Select preset)"
msgstr "selecție predefinită"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Not Junk"
msgstr "Nu este spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Classifying command"
msgstr "Comandă de clasificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2158
+#: src/prefs_common_dialog.c:2167
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5406,11 +5411,11 @@ msgstr ""
"Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și "
"mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Junk folder"
msgstr "Dosar de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2186
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5418,249 +5423,249 @@ msgstr ""
"Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este "
"gol, se va folosi dosarul de spam implicit."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verifică semnăturile automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2266
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Expired after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2294
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2299
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
"sesiune."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2313
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea de dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2456
+#: src/prefs_common_dialog.c:2465
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "External commands"
msgstr "Comenzi externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație atunci când se face dublu clic pe ea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Completare automată a adresei:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Start with Tab"
msgstr "Începe folosind tasta Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2644
+#: src/prefs_common_dialog.c:2653
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Cere confirmare înainte de golire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650
+#: src/prefs_common_dialog.c:2659
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2707
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2725
msgid "Web browser"
msgstr "Navigator Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228
-#: src/prefs_common_dialog.c:4249
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237
+#: src/prefs_common_dialog.c:4258
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigator implicit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2863
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2874
+#: src/prefs_common_dialog.c:2883
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Activează actualizarea automată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2876
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Folosește proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2878
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2928
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2931
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5670,275 +5675,275 @@ msgstr ""
"modificat de alte aplicații.\n"
"Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2942
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "second(s)"
msgstr "secundă(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automat (recomandat)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3006
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3022
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3017
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3030
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3032
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3033
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3192
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3211
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3230
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3240
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:3280
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3352
+#: src/prefs_common_dialog.c:3361
msgid "Set message colors"
msgstr "Stabilire culori mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3360
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3403
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - primul nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3400
+#: src/prefs_common_dialog.c:3409
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - nivelul al doilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - nivelul al treilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "URI link"
msgstr "Legătură URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3419
+#: src/prefs_common_dialog.c:3428
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclează culori citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3486
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3489
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3492
+#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3495
+#: src/prefs_common_dialog.c:3504
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Alege culoarea pentru URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3635
+#: src/prefs_common_dialog.c:3644
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descriere simboluri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3691
+#: src/prefs_common_dialog.c:3700
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5963,11 +5968,11 @@ msgstr ""
"ID-mesaj"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:3704
+#: src/prefs_common_dialog.c:3713
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Dacă x este setat, afișează expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3708
+#: src/prefs_common_dialog.c:3717
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"Caracterul %"
# sau linie ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:3716
+#: src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5994,19 +5999,19 @@ msgstr ""
"Caracterul {\n"
"Caracterul }"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3770
+#: src/prefs_common_dialog.c:3779
msgid "Key bindings"
msgstr "Combinații de taste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed vechi"
@@ -6876,7 +6881,7 @@ msgid "Deleted %d messages"
msgstr "A(u) fost șters(e) %d mesaj(e)"
#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227
-#: src/send_message.c:850
+#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Părăsire..."
@@ -6959,96 +6964,97 @@ msgstr ""
"că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
"Îi acordați suficientă încredere încât să o folosiți oricum ?"
-#: src/send_message.c:198
+#: src/send_message.c:199
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare nu este valid.\n"
-#: src/send_message.c:560
+#: src/send_message.c:567
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
-#: src/send_message.c:569
+#: src/send_message.c:576
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Nu se poate executa comanda: %s"
-#: src/send_message.c:604
+#: src/send_message.c:611
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
-#: src/send_message.c:722
+#: src/send_message.c:729
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"
-#: src/send_message.c:724
+#: src/send_message.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:782
+#: src/send_message.c:791
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "A apărut o eroare (ignorată) după comanda QUIT"
-#: src/send_message.c:823
+#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Trimitere HELO..."
-#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834
+#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare"
-#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830
-msgid "Sending message..."
+#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message via %s:%d..."
msgstr "Trimitere mesaj..."
-#: src/send_message.c:828
+#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Trimitere EHLO..."
-#: src/send_message.c:837
+#: src/send_message.c:850
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Trimitere MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847
+#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
-#: src/send_message.c:841
+#: src/send_message.c:854
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Trimitere RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:846
+#: src/send_message.c:859
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Trimitere DATA..."
-#: src/send_message.c:884
+#: src/send_message.c:897
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeți)"
-#: src/send_message.c:889
+#: src/send_message.c:902
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr "%d / %d octeți"
# hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
-#: src/send_message.c:920
+#: src/send_message.c:933
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989
+#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
-#: src/send_message.c:968
+#: src/send_message.c:984
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7057,11 +7063,11 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:985
+#: src/send_message.c:1001
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP."
-#: src/send_message.c:987
+#: src/send_message.c:1003
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d"