aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po859
1 files changed, 434 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 03a4a11a..68a247cd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 13:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 14:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Găsit %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configurația a fost salvată.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:609
+#: libsylph/prefs_common.c:611
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtru mesaj spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:612
+#: libsylph/prefs_common.c:614
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtru mesaj spam"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
"acest program; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3972
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3973
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”."
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
-#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5325 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Observații"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru agendă"
-#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447
+#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3456
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Adrese înregistrate automat"
@@ -1015,12 +1015,12 @@ msgid "/_Paste"
msgstr "/Li_pește"
# tooltip peste butonul Agendă
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2577 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
+#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4159 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2245 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
-#: src/addressbook.c:2227
+#: src/addressbook.c:2236
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1089,36 +1089,36 @@ msgstr ""
"Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n"
"Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte."
-#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2686
+#: src/addressbook.c:2239 src/folderview.c:2686
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
-#: src/addressbook.c:2230
+#: src/addressbook.c:2239
msgid "_Folder only"
msgstr "Doar _dosar"
-#: src/addressbook.c:2230
+#: src/addressbook.c:2239
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dosar și _adrese"
-#: src/addressbook.c:2235
+#: src/addressbook.c:2244
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s” ?"
-#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331
+#: src/addressbook.c:3202 src/addressbook.c:3340
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3206 src/addressbook.c:3344
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345
+#: src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3354
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:3212
+#: src/addressbook.c:3221
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, dar\n"
"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3225
+#: src/addressbook.c:3234
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
"au fost create fișierele noi de agendă goală."
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3240
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3245
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3243
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3286
+#: src/addressbook.c:3295
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1169,78 +1169,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3298
msgid "Address Book Error"
msgstr "Eroare agendă"
-#: src/addressbook.c:3350
+#: src/addressbook.c:3359
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3373
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:3394
+#: src/addressbook.c:3403
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3400
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/addressbook.c:4089 src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4103 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:4108
+#: src/addressbook.c:4117
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4131
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4145
msgid "Group"
msgstr "Grupă"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4201
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4215
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:826
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6741 src/main.c:826
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5124
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5130
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Fișierul %s nu există\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391
+#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4401
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:674 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:674 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Confirmare destinatari"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?"
-#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5191 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
# hm ?
-#: src/compose.c:3475
+#: src/compose.c:3485
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1711,38 +1711,38 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:316
+#: src/compose.c:3519 src/send_message.c:316
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/compose.c:3559
+#: src/compose.c:3569
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nu se poate salva mesajul în „Trimise”."
-#: src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3612
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”."
-#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4024
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nu se poate semna mesajul."
-#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4067
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nu se poate cripta mesajul."
-#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:4062
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul."
-#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268
+#: src/compose.c:3747 src/compose.c:4095 src/compose.c:4158 src/compose.c:4278
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3780
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3776
+#: src/compose.c:3786
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3862
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1771,15 +1771,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3876
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4042
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:4033
+#: src/compose.c:4043
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1793,95 +1793,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4238
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:4256
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:4334
+#: src/compose.c:4344
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:4351
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4386
+#: src/compose.c:4396
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Fișierul %s nu există."
-#: src/compose.c:4395
+#: src/compose.c:4405
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s."
-#: src/compose.c:5015
+#: src/compose.c:5025
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5140
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5265
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5268
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tip MIME"
+#: src/compose.c:5306 src/mimeview.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Data type"
+msgstr "Dată"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5315 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5273
+#: src/summaryview.c:5279
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:6421
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:6478
+#: src/compose.c:6490
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
+#: src/compose.c:6508
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tip MIME"
+
#. Encoding
-#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1026
-#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+#: src/compose.c:6510 src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6533 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:6522
+#: src/compose.c:6534
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6623
msgid "File not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
-#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
+#: src/compose.c:6633 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
msgstr "Deschidere fișier executabil"
-#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221
+#: src/compose.c:6634 src/mimeview.c:1221
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1893,12 +1898,12 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu "
"este un virus sau un alt tip de program malițios."
-#: src/compose.c:6664
+#: src/compose.c:6676
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n"
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6738
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1907,49 +1912,49 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7075 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208
+#: src/compose.c:7209 src/compose.c:7214 src/compose.c:7220
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:7307
+#: src/compose.c:7319
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7342 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:7381
+#: src/compose.c:7393
msgid "Save message"
msgstr "Salvare mesaj"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:7382
+#: src/compose.c:7394
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
-#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388
+#: src/compose.c:7396 src/compose.c:7400
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:7435
+#: src/compose.c:7447
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
-#: src/compose.c:7437
+#: src/compose.c:7449
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7450
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7450
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2335,7 +2340,7 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2430,19 +2435,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare vizualizare dosar...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -2454,12 +2459,12 @@ msgstr "Configurare informații dosar...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurare informații dosar..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4175 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4176 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4180 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4181 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare dosar %s ..."
@@ -2640,7 +2645,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vizualizare antet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:675
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3017,7 +3022,7 @@ msgstr "Părăsire"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4651
+#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4657
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3919,8 +3924,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4216 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4733
+#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4739
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -4040,35 +4045,35 @@ msgstr "_Nimic"
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:3098
+#: src/mainwindow.c:3099
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:3372
+#: src/mainwindow.c:3373
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:3372
+#: src/mainwindow.c:3373
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3775
+#: src/mainwindow.c:3776
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Mesajele selectate nu au putut fi combinate."
-#: src/mainwindow.c:3885
+#: src/mainwindow.c:3886
msgid "Select folder to open"
msgstr "Selectați dosarul de deschis"
-#: src/mainwindow.c:4055
+#: src/mainwindow.c:4056
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni de line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:4068
+#: src/mainwindow.c:4069
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:4076
+#: src/mainwindow.c:4077
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4098,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4093
+#: src/mainwindow.c:4094
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4128,15 +4133,15 @@ msgstr ""
"afișează acest ajutor și ieși\n"
"afișează versiunea și ieși"
-#: src/mainwindow.c:4111
+#: src/mainwindow.c:4112
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Opțiune doar pentru Windows:"
-#: src/mainwindow.c:4119
+#: src/mainwindow.c:4120
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport portnum"
-#: src/mainwindow.c:4124
+#: src/mainwindow.c:4125
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
@@ -4193,7 +4198,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -4242,10 +4247,6 @@ msgstr "/_Verifică semnătura"
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creare vizualizare MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:209
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tip MIME"
-
#: src/mimeview.c:332
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selectați „Verifică semnătura” pentru a verifica"
@@ -4380,23 +4381,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
@@ -4408,7 +4409,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2485
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4532,8 +4533,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:2608
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4580,8 +4581,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1795
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
@@ -4606,7 +4607,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -4956,93 +4957,93 @@ msgstr "Șterge acțiune"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:745
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră preferințe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:829
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831 src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "every"
msgstr "la fiecare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:843 src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:852
+#: src/prefs_common_dialog.c:855
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:854
+#: src/prefs_common_dialog.c:857
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:859
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:871 src/prefs_common_dialog.c:2780
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802 src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
# adică cum ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:889
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtru la încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Spool path"
msgstr "Cale spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:966 src/prefs_common_dialog.c:1159
-#: src/prefs_common_dialog.c:1556 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "General"
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/prefs_common_dialog.c:973
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:978
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5050,23 +5051,23 @@ msgstr ""
"Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate "
"prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:999
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(De ex.: attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1055
+#: src/prefs_common_dialog.c:1058
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5074,15 +5075,15 @@ msgstr ""
"Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul "
"mesajului conține caractere non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codare de nume fișier MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1073
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "MIME header"
msgstr "Antet MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5093,182 +5094,182 @@ msgstr ""
"Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_common_dialog.c:1177
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1183
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează automat"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1193
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1195
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197
+#: src/prefs_common_dialog.c:1200
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1204
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
"Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se "
"răspunde"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1205 src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1215
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1222
+#: src/prefs_common_dialog.c:1225
msgid "Undo level"
msgstr "Nivele de anulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1242
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1257
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid "Wrap on input"
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1279
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvează automat în ciorne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1304
+#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1312
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificare ortografică"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1362
+#: src/prefs_common_dialog.c:1365
msgid "Reply format"
msgstr "Format de răspuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1377 src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "Forward format"
msgstr "Format de înaintare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descriere simboluri "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activează verificarea ortografică"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Default language:"
msgstr "Limbă implicită:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Text font"
msgstr "Font text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Folder View"
msgstr "Vizualizare dosare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1591
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "letters"
msgstr "litere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
# hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Expand threads"
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652 src/prefs_common_dialog.c:3216
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3263
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1673
+#: src/prefs_common_dialog.c:1676
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1679
+#: src/prefs_common_dialog.c:1682
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Color label"
msgstr "Culoare etichetă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/prefs_common_dialog.c:1696
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codare implicită de caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"a caracterelor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1730
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5276,11 +5277,11 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele "
"curente."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1791
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Activează colorarea mesajelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1809
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5288,89 +5289,89 @@ msgstr ""
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1820
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1835
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează mesajele HTML ca text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1854
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865 src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1958
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, "
"etc.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2086
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activează controlul mesajelor spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Learning command:"
msgstr "Comandă de învățare:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2104
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "(Select preset)"
msgstr "selecție predefinită"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Not Junk"
msgstr "Nu este spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid "Classifying command"
msgstr "Comandă de clasificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5378,11 +5379,11 @@ msgstr ""
"Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și "
"mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Junk folder"
msgstr "Dosar de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5390,243 +5391,248 @@ msgstr ""
"Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este "
"gol, se va folosi dosarul de spam implicit."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verifică semnăturile automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Expired after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2299
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
"sesiune."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea de dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2442
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2448
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2453
+#: src/prefs_common_dialog.c:2456
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "External commands"
msgstr "Comenzi externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2480
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2571
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație atunci când se face dublu clic pe ea"
#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#, fuzzy
+msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
+msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Completare automată a adresei:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Start with Tab"
msgstr "Începe folosind tasta Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2647
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Cere confirmare înainte de golire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2708
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
msgid "Web browser"
msgstr "Navigator Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2729 src/prefs_common_dialog.c:4229
-#: src/prefs_common_dialog.c:4250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238
+#: src/prefs_common_dialog.c:4259
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigator implicit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2873
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2875
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Activează actualizarea automată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2877
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Folosește proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2923
+#: src/prefs_common_dialog.c:2932
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5636,275 +5642,275 @@ msgstr ""
"modificat de alte aplicații.\n"
"Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2939
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "second(s)"
msgstr "secundă(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automat (recomandat)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:3008
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:3017
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3020
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3033
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3192
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3240
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3232
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3272
+#: src/prefs_common_dialog.c:3281
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3353
+#: src/prefs_common_dialog.c:3362
msgid "Set message colors"
msgstr "Stabilire culori mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3361
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395
+#: src/prefs_common_dialog.c:3404
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - primul nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401
+#: src/prefs_common_dialog.c:3410
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - nivelul al doilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3416
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - nivelul al treilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3413
+#: src/prefs_common_dialog.c:3422
msgid "URI link"
msgstr "Legătură URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3420
+#: src/prefs_common_dialog.c:3429
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclează culori citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3487
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3490
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3493
+#: src/prefs_common_dialog.c:3502
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3496
+#: src/prefs_common_dialog.c:3505
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Alege culoarea pentru URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3636
+#: src/prefs_common_dialog.c:3645
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descriere simboluri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3701
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5929,11 +5935,11 @@ msgstr ""
"ID-mesaj"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705
+#: src/prefs_common_dialog.c:3714
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Dacă x este setat, afișează expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+#: src/prefs_common_dialog.c:3718
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5948,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Caracterul %"
# sau linie ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:3717
+#: src/prefs_common_dialog.c:3726
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5960,19 +5966,19 @@ msgstr ""
"Caracterul {\n"
"Caracterul }"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3771
+#: src/prefs_common_dialog.c:3780
msgid "Key bindings"
msgstr "Combinații de taste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3784
+#: src/prefs_common_dialog.c:3793
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794 src/prefs_common_dialog.c:4118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3797 src/prefs_common_dialog.c:4127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed vechi"
@@ -6355,19 +6361,19 @@ msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5275
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5271
+#: src/summaryview.c:5277
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6377,7 +6383,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5277
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5283
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6690,7 +6696,7 @@ msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Căutare %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:683 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:683 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6796,7 +6802,7 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5275
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5281
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7396,7 +7402,7 @@ msgstr "Obținere listă grup de știri..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -7523,225 +7529,225 @@ msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare dosar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:937
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la server."
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje necitite ?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje noi ?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSe configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se configurează sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3226
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3396
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3498
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3530
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3573
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selectați dosarul de mutat"
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3664
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selectați dosarul de copiat"
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4130
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4275
+#: src/summaryview.c:4280 src/summaryview.c:4281
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4629
+#: src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4635
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4694
+#: src/summaryview.c:4700
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4695
+#: src/summaryview.c:4701
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4740
+#: src/summaryview.c:4746
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
@@ -7880,6 +7886,9 @@ msgstr "Sylpheed este deja la versiunea cea mai recentă."
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune."
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tip MIME"
+
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n"