diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 708 |
1 files changed, 362 insertions, 346 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-11 18:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-07 18:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:44+0400\n" "Last-Translator: Igor Nedoboy <k9russian@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "программой (см. справку Sylpheed), иначе обратитесь в Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4012 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "/Копировать" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставить" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Сбой преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Общие контакты" msgid "Personal address" msgstr "Личные контакты" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:928 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:930 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1065 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1067 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1203 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Внешний редактор ещё работает.\n" "Завершить процесс (ID: %d)?\n" -#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3062 +#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Настройка панели..." @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Сбой постановки в очередь." msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 +#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Изменение связи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "New" msgstr "Новых" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -2458,12 +2458,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4219 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4224 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -3124,16 +3124,16 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал работы" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:670 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "Синтаксис: %s [ПАРАМЕТРЫ...] [URL]\n" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:673 msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [mailto URL] открыть окно создания сообщения" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:674 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3142,24 +3142,24 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " открыть окно редактора и вложить файлы" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:677 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:678 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:679 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отправить все сообщения из очереди" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:680 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:681 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3167,53 +3167,53 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показать состояние каждой папки" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:683 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr " --open folderid/msgnum открыть сообщение в новом окне" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:684 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr " --open <file URL> открыть файл сообщения RFC822 в новом окне" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:685 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir каталог указать папку хранения настроек почты" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:687 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum задать порт для удалённых команд IPC" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:689 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit выход из Sylpheed" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:690 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:691 msgid " --safe-mode safe mode" msgstr " --safe-mode безопасный режим" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:692 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help это сообщение и выход" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:693 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version информация о версии и выход" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:697 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:847 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка имён файлов" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:848 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3233,19 +3233,19 @@ msgstr "" "Необходимо установить переменную окружения (см. README) " "'G_FILENAME_ENCODING=@locale'. Продолжить?" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:931 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:942 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:943 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1068 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3253,20 +3253,20 @@ msgstr "" "GnuPG не установлен или устаревшей версии.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1325 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Загрузка плагинов..." #. remote command mode -#: src/main.c:1539 +#: src/main.c:1541 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "экземпляр Sylpheed уже запущен.\n" -#: src/main.c:1833 +#: src/main.c:1835 msgid "Migration of configuration" msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" -#: src/main.c:1834 +#: src/main.c:1836 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3916,40 +3916,40 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 +#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 #: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" -#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410 +#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414 msgid "Untitled" msgstr "Без названия" -#: src/mainwindow.c:1411 +#: src/mainwindow.c:1415 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/mainwindow.c:1780 +#: src/mainwindow.c:1784 msgid "Offline" msgstr "Автономный режим" -#: src/mainwindow.c:1781 +#: src/mainwindow.c:1785 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?" -#: src/mainwindow.c:1798 +#: src/mainwindow.c:1802 msgid "Empty all trash" msgstr "Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:1799 +#: src/mainwindow.c:1803 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1834 msgid "Add mailbox" msgstr "Новый ящик" -#: src/mainwindow.c:1831 +#: src/mainwindow.c:1835 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3959,16 +3959,16 @@ msgstr "" "Если будет указан существующий ящик,\n" "он будет проверен автоматически." -#: src/mainwindow.c:1837 +#: src/mainwindow.c:1841 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Ящик \"%s\" уже существует." -#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Ящик" -#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1852 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3977,95 +3977,95 @@ msgstr "" "Сбой создания почтового ящика.\n" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или отсутствуют права на запись." -#: src/mainwindow.c:2375 +#: src/mainwindow.c:2379 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2395 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2595 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2592 +#: src/mainwindow.c:2596 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2593 +#: src/mainwindow.c:2597 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2594 +#: src/mainwindow.c:2598 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в рассылку" -#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445 +#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446 +#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать вложением" -#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447 +#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить" -#: src/mainwindow.c:3055 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "Icon _and text" msgstr "Значки и текст" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Текст справа" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3062 msgid "_Icon" msgstr "Значки" -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3063 msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:3060 +#: src/mainwindow.c:3064 msgid "_None" msgstr "Нет" -#: src/mainwindow.c:3098 +#: src/mainwindow.c:3102 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Вы работаете в автономном режиме." -#: src/mainwindow.c:3110 +#: src/mainwindow.c:3114 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы подключены к сети." -#: src/mainwindow.c:3392 +#: src/mainwindow.c:3412 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:3392 +#: src/mainwindow.c:3412 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3815 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Невозможно объединить выбранные сообщения." -#: src/mainwindow.c:3905 +#: src/mainwindow.c:3925 msgid "Select folder to open" msgstr "Выбор папки" -#: src/mainwindow.c:4075 +#: src/mainwindow.c:4095 msgid "Command line options" msgstr "Параметры запуска" -#: src/mainwindow.c:4088 +#: src/mainwindow.c:4108 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Синтаксис: sylpheed [ПАРАМЕТР]..." -#: src/mainwindow.c:4096 +#: src/mainwindow.c:4116 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4115 +#: src/mainwindow.c:4135 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4133,15 +4133,15 @@ msgstr "" "это сообщение\n" "информация о версии" -#: src/mainwindow.c:4135 +#: src/mainwindow.c:4155 msgid "Windows-only option:" msgstr "Только для Windows:" -#: src/mainwindow.c:4143 +#: src/mainwindow.c:4163 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport номер порта" -#: src/mainwindow.c:4148 +#: src/mainwindow.c:4168 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "задать порт для удалённых команд IPC" @@ -4393,21 +4393,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843 msgid "Privacy" msgstr "Шифрование" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "Advanced" msgstr "Ещё" @@ -4543,8 +4543,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Automatic" msgstr "Авто" @@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid " Edit... " msgstr "Настроить..." @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентификация POP перед SMTP" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4957,124 +4957,124 @@ msgstr "Удаление действия" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Действительно удалить действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:807 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:829 +#: src/prefs_common_dialog.c:838 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:831 +#: src/prefs_common_dialog.c:840 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 +#: src/prefs_common_dialog.c:846 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Получать почту" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "minute(s)" msgstr "мин." -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Получать при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:925 +#: src/prefs_common_dialog.c:934 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновлять все локальные папки" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:928 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "New message notification" msgstr "Уведомление о новой почте" -#: src/prefs_common_dialog.c:941 +#: src/prefs_common_dialog.c:950 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Окно уведомления" -#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#: src/prefs_common_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Display window for" msgstr "Диалог отправки" -#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "0: don't auto-close" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Воспроизводить звук" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 msgid "Sound file" msgstr "Звуковой файл" -#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Выполнять команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" заменяет количество новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Получать из локального спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:1055 +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1061 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 -#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/prefs_common_dialog.c:1138 +#: src/prefs_common_dialog.c:1147 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять сообщения в \"Отправленных\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/prefs_common_dialog.c:1149 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Фильтровать отправляемые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1143 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Сохранять получателей в адресной книге" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 msgid "Display send dialog" msgstr "Диалог отправки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5082,37 +5082,37 @@ msgstr "" "Напоминать об отсутствующих вложениях при наличии выражений в сообщении " "(через ','):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1164 +#: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(напр. \"файл\")" -#: src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Подтверждать получателей при отправке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1181 +#: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Исключаемые адреса/домены (через ','):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Transfer encoding" msgstr "Содержимое письма" -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1232 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Кодирование при наличии не-ASCII символов." -#: src/prefs_common_dialog.c:1230 +#: src/prefs_common_dialog.c:1239 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Имена файлов" -#: src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1250 msgid "MIME header" msgstr "MIME-заголовок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1251 +#: src/prefs_common_dialog.c:1260 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5122,179 +5122,179 @@ msgstr "" "MIME-заголовок популярен, но нарушает RFC 2047.\n" "RFC 2231 соответствует стандартам, но непопулярен." -#: src/prefs_common_dialog.c:1343 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:1361 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоподпись" -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1362 +#: src/prefs_common_dialog.c:1371 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автовыбор учётной записи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать исходное сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Отвечать в рассылку кнопкой \"Ответить\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1368 +#: src/prefs_common_dialog.c:1377 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Наследовать получателей в ответном сообщении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1370 +#: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Заполнять только адреса получателей при ответе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1391 +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 msgid "Undo level" msgstr "Уровней отмены" -#: src/prefs_common_dialog.c:1411 +#: src/prefs_common_dialog.c:1420 msgid "Wrap messages at" msgstr "Разрывать строку с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1423 +#: src/prefs_common_dialog.c:1432 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 msgid "Wrap quotation" msgstr "Разрывать цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Wrap on input" msgstr "Разрывать строку при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/prefs_common_dialog.c:1457 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автосохранение в черновиках" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 +#: src/prefs_common_dialog.c:1487 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1531 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Reply format" msgstr "Формат при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1582 msgid "Forward format" msgstr "Формат при пересылке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid " Description of symbols " msgstr "Символы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1649 +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1734 +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "Text font" msgstr "Шрифт" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid "Folder View" msgstr "Список папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#: src/prefs_common_dialog.c:1763 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Количество непрочитанных в имени папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Столбцы с количеством сообщений:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1791 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Обрезать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1806 msgid "letters" msgstr "символов" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Адрес получателя в колонке \"От\", если вы отправитель" -#: src/prefs_common_dialog.c:1814 +#: src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать цепочки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512 +#: src/prefs_common_dialog.c:3550 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Столбцы..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1858 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1866 msgid "Color label" msgstr "Цвет" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Кодировка для отображения сообщений без явного указания кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1887 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка при отправке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1901 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5302,11 +5302,11 @@ msgstr "" "В режиме 'Авто' используется оптимальная для текущей страны и языка " "кодировка." -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Использовать цвет в сообщении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5314,111 +5314,111 @@ msgstr "" "Многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панель заголовков над областью просмотра" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Краткие заголовки при просмотре сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML-сообщения как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "HTML для отображения составного сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2006 +#: src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Сообщения \"Только HTML\" как вложения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Курсор в области просмотра" -#: src/prefs_common_dialog.c:2023 +#: src/prefs_common_dialog.c:2032 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:2042 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2058 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2055 +#: src/prefs_common_dialog.c:2064 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2061 +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Кнопка списка вложений:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2145 +#: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Список вложений в отдельной вкладке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2158 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Вложения в начале сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Большие изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Display images as inline" msgstr "Обтекание текстом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2191 +#: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Задайте цветам описание (Работа, Сделать и т. п.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Автофильтрация спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Learning command:" msgstr "Команды обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2352 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите профиль)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5426,11 +5426,11 @@ msgstr "" "Для автоматической фильтрации спама необходимо отметить вручную несколько " "сообщений, являющихся и не являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Junk folder" msgstr "Папка спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2434 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5438,245 +5438,261 @@ msgstr "" "Сообщения, помеченные как спам, перемещаются в эту папку, иначе используется " "папка по умолчанию." -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2446 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фильтровать спам при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фильтровать спам перед обычной фильтрацией" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2452 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять спам с сервера при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:2449 +#: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Не помечать как спам, если отправитель в адресной книге" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам прочитанным" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автопроверка подписей" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Кэшировать парольную фразу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "При установке в '0' парольная фраза хранится в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Перехват ввода при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Предупреждать о неработоспособности GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Открывать сообщения при наведении курсора в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2634 +#: src/prefs_common_dialog.c:2643 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Помечать сообщение прочитанным при открытии" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2649 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открывать первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запоминать последнее выбранное сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать прочитанным только при открытии в окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2668 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Во \"Входящие\" после получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2670 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Во \"Входящие\" при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2674 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Переключать учётную запись при выборе папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:2673 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно перемещать и удалять сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Иначе, сообщения только помечаются до обработки почты." -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Кнопки в окнах по правилам GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2706 msgid "Display tray icon" msgstr "Значок в области уведомлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Сворачивать в область уведомлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Разворачивать щелчком по значку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2711 +#: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid " Set key bindings... " msgstr "Горячие клавиши... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Разное" -#: src/prefs_common_dialog.c:2721 +#: src/prefs_common_dialog.c:2730 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "Update" msgstr "Обновления" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Show receive dialog" msgstr "Окно получения сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2826 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Проверка вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2828 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Скрывать сообщение об ошибке при сбое получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно после получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список получателей двойным щелчком" -#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Заполнять только email при добавлении получателя сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2844 +#: src/prefs_common_dialog.c:2859 msgid "Auto-completion:" msgstr "Автозавершение:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2857 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Start with Tab" msgstr "Клавиша Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2865 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать выход" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Ask before emptying" msgstr "Подтверждать очистку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о сообщениях в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 +msgid "Online mode" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +msgid "Start as online" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +msgid "Start as offline" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +msgid "Remember previous mode" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s заменяет имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Web browser" msgstr "Браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 -#: src/prefs_common_dialog.c:4494 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525 +#: src/prefs_common_dialog.c:4546 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Use external program for printing" msgstr "Внешняя программа печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Внешняя программа получения почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3056 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Use external program for sending" msgstr "Внешняя программа отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3160 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Для проверки обновлений необходима программа 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:3119 +#: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Enable auto update check" msgstr "Автопроверка обновлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3121 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать HTTP-прокси" -#: src/prefs_common_dialog.c:3123 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Сервер HTTP-прокси (адрес:порт):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3164 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Провека целостности кэша сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3167 +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5685,271 +5701,271 @@ msgstr "" "Включите, если содержимое папок может изменяться другими программами.\n" "Проверка замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3226 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Ожидание ответа сервера:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Авто (рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3220 +#: src/prefs_common_dialog.c:3272 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3227 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3283 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3233 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3234 +#: src/prefs_common_dialog.c:3286 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3235 +#: src/prefs_common_dialog.c:3287 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3237 +#: src/prefs_common_dialog.c:3289 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3291 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3292 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3294 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3243 +#: src/prefs_common_dialog.c:3295 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3297 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3247 +#: src/prefs_common_dialog.c:3299 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3300 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3301 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3250 +#: src/prefs_common_dialog.c:3302 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3252 +#: src/prefs_common_dialog.c:3304 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3254 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3255 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3258 +#: src/prefs_common_dialog.c:3310 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3259 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3260 +#: src/prefs_common_dialog.c:3312 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:3314 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3263 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3266 +#: src/prefs_common_dialog.c:3318 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3436 +#: src/prefs_common_dialog.c:3488 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "день недели сокращённо" -#: src/prefs_common_dialog.c:3437 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "the full weekday name" msgstr "день недели полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3438 +#: src/prefs_common_dialog.c:3490 msgid "the abbreviated month name" msgstr "месяц сокращённо" -#: src/prefs_common_dialog.c:3439 +#: src/prefs_common_dialog.c:3491 msgid "the full month name" msgstr "месяц полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3440 +#: src/prefs_common_dialog.c:3492 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "дата и время в национальном формате" -#: src/prefs_common_dialog.c:3441 +#: src/prefs_common_dialog.c:3493 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3442 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3443 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часы, 24-часовой формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:3496 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часы, 12-часовой формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3445 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3446 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3447 +#: src/prefs_common_dialog.c:3499 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минуты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3448 +#: src/prefs_common_dialog.c:3500 msgid "either AM or PM" msgstr "AM/PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3449 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3450 +#: src/prefs_common_dialog.c:3502 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3451 +#: src/prefs_common_dialog.c:3503 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "дата в национальном формате" -#: src/prefs_common_dialog.c:3452 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "the last two digits of a year" msgstr "2 последние цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3453 +#: src/prefs_common_dialog.c:3505 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3454 +#: src/prefs_common_dialog.c:3506 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часовой пояс" -#: src/prefs_common_dialog.c:3475 +#: src/prefs_common_dialog.c:3527 msgid "Specifier" msgstr "Символы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3476 +#: src/prefs_common_dialog.c:3528 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3516 +#: src/prefs_common_dialog.c:3568 msgid "Example" msgstr "Образец" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3649 msgid "Set message colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3605 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3639 +#: src/prefs_common_dialog.c:3691 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - 1 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3645 +#: src/prefs_common_dialog.c:3697 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - 2 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3651 +#: src/prefs_common_dialog.c:3703 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - 3 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3657 +#: src/prefs_common_dialog.c:3709 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3664 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Зациклить цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3731 +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Цвет цитат 1 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3734 +#: src/prefs_common_dialog.c:3786 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Цвет цитат 2 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3737 +#: src/prefs_common_dialog.c:3789 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Цвет цитат 3 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3740 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3880 +#: src/prefs_common_dialog.c:3932 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3936 +#: src/prefs_common_dialog.c:3988 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5973,11 +5989,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3949 +#: src/prefs_common_dialog.c:4001 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3953 +#: src/prefs_common_dialog.c:4005 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5991,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Текст сообщения без подписи в виде цитаты\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4013 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6003,19 +6019,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:4015 +#: src/prefs_common_dialog.c:4067 msgid "Key bindings" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_common_dialog.c:4028 +#: src/prefs_common_dialog.c:4080 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите профиль горячих клавиш." -#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 +#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 +#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -6350,7 +6366,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы при ответе" #: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -6684,11 +6700,11 @@ msgstr "" "Неверная команда печати:\n" "'%s'" -#: src/progressdialog.c:99 +#: src/progressdialog.c:102 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/progressdialog.c:107 +#: src/progressdialog.c:110 msgid "Progress" msgstr "Выполнение" @@ -7879,7 +7895,7 @@ msgstr "Отправить из очереди" msgid "E_xit" msgstr "Выход" -#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292 +#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" |