diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 174 |
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n" "Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n" "Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n" @@ -213,34 +213,34 @@ msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "ошибка записи во временный файл\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение сообщений из %s в %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "ошибка чтения файла mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "неверный формат почтового ящика: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "испорченный почтовый ящик: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "ошибка при открытии временного файла \n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -249,43 +249,43 @@ msgstr "" "найдена незащищённая строка From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ошибка создания файла блокировки %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "используйте \"flock\" вместо \"file\", если возможно.\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "не удалось создать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "почтовый ящик занят другим процессом, ожидание...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "не удалось блокировать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "Неверный тип блокировки\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "не удалось разблокировать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до нуля.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Фильтр спама" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -2151,29 +2151,48 @@ msgstr "Редактирование записи vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Добавление новой записи vCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Экспорт" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Произошла ошибка при отправке статьи\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Укажите экспортируемую папку и файл mbox." +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Укажите файл mbox и папку назначения." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Исходная папка:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Экспортировать в файл:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Каталог назначения:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr " Выбор... " -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Выбор файла для экспорта" #: src/filesel.c:158 @@ -2511,23 +2530,79 @@ msgstr "Создание области просмотра изображени msgid "Can't load the image." msgstr "Ошибка загрузки изображения" -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Файл %s не найден\n" + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Укажите файл mbox и папку назначения." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Импорт" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Просмотр папки %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Произошла ошибка при отправке статьи\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Укажите файл mbox и папку назначения." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Формат даты" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Импорт файла:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Каталог назначения:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Выбор файла" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Новая папка" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Выбор импортируемого файла" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Выбор импортируемого файла" @@ -3106,11 +3181,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Перестроить дерево папок" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/Файл/Экспорт в mbox-файл..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -5970,7 +6047,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -6300,15 +6377,11 @@ msgstr "" "Неправильная команда печати:\n" "\"%s\"" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Свойства" @@ -7305,6 +7378,15 @@ msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Укажите экспортируемую папку и файл mbox." + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Экспортировать в файл:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" + #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Номер" |