diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 295 |
1 files changed, 147 insertions, 148 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-10 20:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 20:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3653 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3648 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "Zmazať konto" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2565 src/compose.c:4812 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2549 src/compose.c:4805 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2565 src/compose.c:4812 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2549 src/compose.c:4805 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4194 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4189 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4195 src/prefs_common.c:2186 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4190 src/prefs_common.c:2186 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4812 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4805 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1947 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1954 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2565 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2549 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -901,67 +901,67 @@ msgstr "Chyba v úvodzovkách." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:1689 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1693 +#: src/compose.c:1683 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:1697 +#: src/compose.c:1687 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:1701 +#: src/compose.c:1691 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:1736 +#: src/compose.c:1726 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:1807 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1797 src/mimeview.c:491 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2198 +#: src/compose.c:2188 msgid " [Edited]" msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:2200 +#: src/compose.c:2190 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2203 +#: src/compose.c:2193 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2314 +#: src/compose.c:2304 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2322 src/compose.c:4115 src/mainwindow.c:2144 +#: src/compose.c:2312 src/compose.c:4110 src/mainwindow.c:2144 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:2323 +#: src/compose.c:2313 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2374 +#: src/compose.c:2364 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2394 +#: src/compose.c:2384 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -969,170 +969,169 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2408 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2398 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2431 +#: src/compose.c:2421 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2457 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2528 src/compose.c:2743 src/compose.c:2806 src/compose.c:2925 +#: src/compose.c:2518 src/compose.c:2737 src/compose.c:2800 src/compose.c:2919 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:2561 -#, c-format +#: src/compose.c:2544 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" -"Send it anyway?" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"Send it as %s anyway?" msgstr "" "Nedá sa zmeniť kódovanie správy z\n" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2614 +#: src/compose.c:2608 msgid "can't write headers\n" msgstr "nedá sa zapísať hlavička\n" -#: src/compose.c:2885 +#: src/compose.c:2879 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:2903 +#: src/compose.c:2897 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:2985 +#: src/compose.c:2979 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:2992 +#: src/compose.c:2986 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3551 +#: src/compose.c:3545 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3648 +#: src/compose.c:3643 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3651 src/compose.c:4603 +#: src/compose.c:3646 src/compose.c:4596 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3652 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3647 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:3703 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3698 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4116 +#: src/compose.c:4111 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4124 +#: src/compose.c:4119 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4125 +#: src/compose.c:4120 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4133 +#: src/compose.c:4128 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:4129 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4144 src/compose.c:5388 +#: src/compose.c:4139 src/compose.c:5380 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4145 +#: src/compose.c:4140 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4148 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4154 +#: src/compose.c:4149 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4164 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 +#: src/compose.c:4159 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4165 +#: src/compose.c:4160 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4174 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 +#: src/compose.c:4169 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4170 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4178 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4184 +#: src/compose.c:4179 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4497 +#: src/compose.c:4490 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4516 +#: src/compose.c:4509 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4585 +#: src/compose.c:4578 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4605 +#: src/compose.c:4598 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:4628 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4621 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:4629 +#: src/compose.c:4622 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:4783 +#: src/compose.c:4776 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:4809 +#: src/compose.c:4802 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1143,72 +1142,72 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:4822 +#: src/compose.c:4815 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4816 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:4847 +#: src/compose.c:4840 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:4880 +#: src/compose.c:4873 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:4884 +#: src/compose.c:4877 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:4886 +#: src/compose.c:4879 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5196 src/compose.c:5202 +#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5188 src/compose.c:5194 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5285 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5315 +#: src/compose.c:5307 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5342 msgid "Discard message" msgstr "Zrušiť správu" -#: src/compose.c:5351 +#: src/compose.c:5343 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5352 +#: src/compose.c:5344 msgid "Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/compose.c:5352 +#: src/compose.c:5344 msgid "to Draft" msgstr "medzi Koncepty" -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5377 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5387 +#: src/compose.c:5379 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5388 +#: src/compose.c:5380 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1350 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1522,15 +1521,15 @@ msgstr "Zvoľte..." msgid "Select exporting file" msgstr "Zvoľte súbor pre export" -#: src/filesel.c:113 +#: src/filesel.c:121 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: src/filesel.c:119 +#: src/filesel.c:127 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/filesel.c:120 +#: src/filesel.c:128 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" @@ -3542,15 +3541,15 @@ msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" msgid "_Check signature" msgstr "/Overiť _podpis" -#: src/mimeview.c:880 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:945 src/mimeview.c:968 +#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/mimeview.c:978 +#: src/mimeview.c:981 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:979 +#: src/mimeview.c:982 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3559,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:1034 +#: src/mimeview.c:1037 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" @@ -3729,11 +3728,11 @@ msgstr "mailbox je zamknutý\n" msgid "session timeout\n" msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510 +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445 +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" @@ -3819,12 +3818,12 @@ msgstr "Organizácia" msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" -#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612 -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1613 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -3852,11 +3851,11 @@ msgstr "Server pre prijímanie" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1259 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267 +#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1268 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -3945,7 +3944,7 @@ msgstr "Autentizácia" msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1289 +#: src/prefs_account.c:1290 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -3954,172 +3953,172 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:1301 +#: src/prefs_account.c:1302 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_account.c:1357 +#: src/prefs_account.c:1358 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1369 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account.c:1377 +#: src/prefs_account.c:1378 msgid "Cc" msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account.c:1390 +#: src/prefs_account.c:1391 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account.c:1403 +#: src/prefs_account.c:1404 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "Sign message by default" msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1460 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Use clear text signature" msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "Sign key" msgstr "Kľúč pre podpis" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1484 msgid "Select key by your email address" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1493 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1509 msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636 -#: src/prefs_account.c:1654 +#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1621 src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account.c:1606 +#: src/prefs_account.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1627 src/prefs_account.c:1661 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1624 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1630 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1644 +#: src/prefs_account.c:1645 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1646 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1658 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1669 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1681 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1775 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1788 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1792 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account.c:1810 +#: src/prefs_account.c:1811 msgid "IMAP server directory" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account.c:1864 +#: src/prefs_account.c:1865 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account.c:1866 +#: src/prefs_account.c:1867 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account.c:1868 +#: src/prefs_account.c:1869 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1930 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account.c:1933 +#: src/prefs_account.c:1934 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account.c:1943 +#: src/prefs_account.c:1944 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1949 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account.c:1953 +#: src/prefs_account.c:1954 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:1958 +#: src/prefs_account.c:1959 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2040 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5636,15 +5635,15 @@ msgstr "CHYBNÝ podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" -#: src/smtp.c:151 +#: src/smtp.c:156 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" -#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 +#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "neplatná odozva SMTP\n" -#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 +#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" @@ -6084,16 +6083,16 @@ msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1835 +#: src/textview.c:1842 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:1855 +#: src/textview.c:1862 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1950 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |