aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po291
1 files changed, 147 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 230ea10d..79ce9b04 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/Копіювати"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставити"
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2547 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
@@ -4432,8 +4432,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577
-#: src/prefs_common_dialog.c:2942
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4855,8 +4855,8 @@ msgstr "Оновлювати всі локальні папки після пр
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772 src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "При відповіді встановлювати лише адреси отримувачів"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2713
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -5082,8 +5082,8 @@ msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', я
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
@@ -5224,233 +5224,236 @@ msgid "Junk folder"
msgstr "Папка мотлоху"
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
-msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
+"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2188
+#: src/prefs_common_dialog.c:2189
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2191
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2244
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2295
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/prefs_common_dialog.c:2301
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2377
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запам'ятати останній обраний лист"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2426
msgid "Display tray icon"
msgstr "Показати іконку панелі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізувати до іконки трею"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці трею"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2450
msgid "External commands"
msgstr "Зовнішні команди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2513
+#: src/prefs_common_dialog.c:2514
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
#, fuzzy
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2686
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198
-#: src/prefs_common_dialog.c:4219
+#: src/prefs_common_dialog.c:2699 src/prefs_common_dialog.c:4199
+#: src/prefs_common_dialog.c:4220
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Вживати зовнішню програму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2781
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2833
+#: src/prefs_common_dialog.c:2834
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Перевірка оновлень потребує команди 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Ввімкнути автоматичну перевірку оновлень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Вживати HTTP-проксі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2848
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5459,275 +5462,275 @@ msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2913
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2941
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2948
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2953
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2957
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2961
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтійська (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2962
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2964
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2966
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2967
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3169
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3169
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3177
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3241
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3330
+#: src/prefs_common_dialog.c:3331
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3364
+#: src/prefs_common_dialog.c:3365
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3456
+#: src/prefs_common_dialog.c:3457
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3459
+#: src/prefs_common_dialog.c:3460
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3462
+#: src/prefs_common_dialog.c:3463
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3465
+#: src/prefs_common_dialog.c:3466
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3605
+#: src/prefs_common_dialog.c:3606
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3661
+#: src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5751,11 +5754,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3674
+#: src/prefs_common_dialog.c:3675
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5769,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3686
+#: src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5781,19 +5784,19 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3740
+#: src/prefs_common_dialog.c:3741
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3753
+#: src/prefs_common_dialog.c:3754
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087
+#: src/prefs_common_dialog.c:3764 src/prefs_common_dialog.c:4088
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096
+#: src/prefs_common_dialog.c:3767 src/prefs_common_dialog.c:4097
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"