aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po719
1 files changed, 362 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 67014f70..f8018c51 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 15:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Знайдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:470
+#: libsylph/prefs_common.c:472
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2717 src/compose.c:2976
-#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3159
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2748 src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3070 src/compose.c:3190
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4140 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4556 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
@@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:497
-#: src/compose.c:502 src/compose.c:506 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "/Файл/Видалити"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:507 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:616 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
@@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "/Інструменти"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/Нова група"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/Нова папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4590 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:626
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1260,346 +1260,346 @@ msgstr "Коричневий"
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:487 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Послати"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Послати пізніше"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти в папці чернеток"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Undo"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"
-#: src/compose.c:512 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"
-#: src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536
+#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
+#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:865
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
-#: src/compose.c:954 src/compose.c:1025
+#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1441
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1453
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
-#: src/compose.c:1807
+#: src/compose.c:1826
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1830
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:1815
+#: src/compose.c:1834
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:1819
+#: src/compose.c:1838
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
-#: src/compose.c:1854
+#: src/compose.c:1873
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:1926 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1945 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2371 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
+#: src/compose.c:2390 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2373
+#: src/compose.c:2392
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2394
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2505
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2494
+#: src/compose.c:2513
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2514
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2576
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2580 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2610 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2603
+#: src/compose.c:2633
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2684
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:2781
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2787
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1649,155 +1649,155 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:2831
+#: src/compose.c:2862
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:3150
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:3168
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3219
+#: src/compose.c:3250
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3849
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3927
+#: src/compose.c:3958
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:3975 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4006 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4049
+#: src/compose.c:4080
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4052
+#: src/compose.c:4083
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:5082
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4130 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4401
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:610
+#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4511
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4519
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4520
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4528
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/compose.c:4496
+#: src/compose.c:4529
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4539
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4540
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4515
+#: src/compose.c:4548
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4516
+#: src/compose.c:4549
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/compose.c:4559 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4560
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:994
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/compose.c:4569 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4537
+#: src/compose.c:4570
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4578
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4546
+#: src/compose.c:4579
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:4928
+#: src/compose.c:4978
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4996
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:5064
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5034
+#: src/compose.c:5084
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5107 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5108
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5151
+#: src/compose.c:5201
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5197
+#: src/compose.c:5247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1807,44 +1807,44 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5576 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5673
+#: src/compose.c:5728
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5750
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5730
+#: src/compose.c:5785
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:5731
+#: src/compose.c:5786
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5788
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:5777
+#: src/compose.c:5832
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1808
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:612 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Створення листа"
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Переслати лист"
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1261
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Вивчення команди:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr "Налаштування запису"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:623
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:630
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4094,8 +4094,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1423
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
@@ -4412,101 +4412,101 @@ msgstr "Видалити дію"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:588
+#: src/prefs_common_dialog.c:607
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:592
+#: src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:633
msgid "Quote"
msgstr "Цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:635
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:637
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:620
+#: src/prefs_common_dialog.c:639
msgid "Junk mail"
msgstr "Мотлох"
-#: src/prefs_common_dialog.c:628 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:647 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684 src/prefs_common_dialog.c:773
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:707 src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:699
+#: src/prefs_common_dialog.c:722
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Отримувати з локального спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:712
+#: src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:718
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:762 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "кожні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:774 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:765
+#: src/prefs_common_dialog.c:789
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:786
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів."
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:870
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:876
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4514,11 +4514,11 @@ msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої "
"locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4526,124 +4526,129 @@ msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-"
"ASCII символи."
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "characters"
msgstr "символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054
+#: src/prefs_common_dialog.c:1087
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save to draft"
+msgstr "Зберегти в папці чернеток"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1122
+#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137 src/prefs_common_dialog.c:1179
+#: src/prefs_common_dialog.c:1206 src/prefs_common_dialog.c:1248
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1342
msgid "Folder View"
msgstr "Відображення папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1350
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1332 src/prefs_common_dialog.c:2480
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401 src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1353
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1434
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4651,250 +4656,250 @@ msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Зображати HTML-листи як текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати курсор при відображенні папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491 src/prefs_common_dialog.c:1550
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560 src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1536
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1556
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Display images as inline"
msgstr "Відображати зображення в тілі листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1730
msgid "Learning command:"
msgstr "Вивчення команди:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Обрати ключі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid "Not Junk"
msgstr "Не мотлох"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1779
msgid "Classifying command"
msgstr "Класифікувати команду"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1790
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка мотлоху"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1763
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видалити з сервера"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1840
+#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:2008
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1966
+#: src/prefs_common_dialog.c:2041
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2066
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2050
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071 src/prefs_common_dialog.c:3534
-#: src/prefs_common_dialog.c:3555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2150 src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3634
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2150
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4903,259 +4908,259 @@ msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2341
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2265
+#: src/prefs_common_dialog.c:2344
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2351
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279
+#: src/prefs_common_dialog.c:2358
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2289
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2456
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2462
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2464
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2496
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5179,11 +5184,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:3040
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5209,19 +5214,19 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042 src/prefs_common_dialog.c:3366
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121 src/prefs_common_dialog.c:3445
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045 src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124 src/prefs_common_dialog.c:3454
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"