aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po262
1 files changed, 147 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e8ed85cb..0537ab9a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 15:19+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 18:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."
-#: src/action.c:704
+#: src/action.c:705
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -199,7 +199,8 @@ msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n"
"%s"
-#: src/action.c:792
+#. Fork error
+#: src/action.c:793
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -414,6 +415,7 @@ msgstr "Адресна книга"
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
+#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
@@ -438,6 +440,7 @@ msgstr "Копія:"
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
+#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
@@ -576,7 +579,8 @@ msgstr "Адреса e-mail"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1822
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -600,23 +604,23 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4974 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4974 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1650
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2756 src/inc.c:557
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2756 src/inc.c:557
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:192
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"
-#: src/alertpanel.c:277
+#: src/alertpanel.c:278
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"
@@ -648,6 +652,10 @@ msgstr "Зелений"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -932,7 +940,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
#: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:843
msgid "Send"
msgstr "Послати"
@@ -1015,6 +1023,7 @@ msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
+#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3817 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
@@ -1060,7 +1069,8 @@ msgstr "Приєднати"
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
-#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1337 src/prefs_common.c:1254
+#. signature
+#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1254
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
@@ -1138,6 +1148,7 @@ msgstr "Тимчасовий файл: %s"
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"
+#. failed
#: src/compose.c:5042
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"
@@ -1187,6 +1198,7 @@ msgstr "Застосувати шаблон"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"
@@ -1207,6 +1219,7 @@ msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:640
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
@@ -1236,6 +1249,7 @@ msgstr "Адреса e-mail"
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
+#. Buttons
#: src/editaddress.c:872
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
@@ -1285,7 +1299,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1349
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -1363,7 +1377,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
-#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1850
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "Таймаут (с)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
-#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698
+#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
@@ -1484,7 +1498,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
-#: src/prefs_account.c:1081
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
@@ -1492,8 +1506,8 @@ msgstr " Обрати... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230
-#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
+#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
@@ -1591,6 +1605,7 @@ msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
msgid "New"
msgstr "Нові"
+#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2063,6 +2078,7 @@ msgstr "Записи :"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
+#. Button panel
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
@@ -2286,6 +2302,7 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
+#. for gettext
#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
@@ -2374,6 +2391,7 @@ msgstr "Листи в черзі"
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
+#. remote command mode
#: src/main.c:551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
@@ -2465,6 +2483,7 @@ msgstr "/Файл/Друкувати..."
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
@@ -3160,7 +3179,7 @@ msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845
+#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:845
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
@@ -3668,207 +3687,207 @@ msgstr "команда не підтримується\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
-#: src/prefs.c:200
+#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"
-#: src/prefs.c:233
+#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: src/prefs_account.c:607
+#: src/prefs_account.c:608
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n"
-#: src/prefs_account.c:633
+#: src/prefs_account.c:634
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:653
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:658
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:681
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:841
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:854
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:714
+#: src/prefs_account.c:715
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:773
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як default"
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:777
msgid "Personal information"
msgstr "Особиста інформація"
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:786
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:792
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:822
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1611
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:901
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
-#: src/prefs_account.c:906
+#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
-#: src/prefs_account.c:912
+#: src/prefs_account.c:913
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
-#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
-#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:998
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:1001
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
-#: src/prefs_account.c:1020
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 днів - видаляти негайно)"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері"
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка по замовчуванню"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"
-#: src/prefs_account.c:1112 src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
-#: src/prefs_account.c:1122 src/prefs_account.c:1238 src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1182
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'"
-#: src/prefs_account.c:1178 src/prefs_customheader.c:189
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1186
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати заголовка"
-#: src/prefs_account.c:1186
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
-#: src/prefs_account.c:1213
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1288
+#: src/prefs_account.c:1289
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
@@ -3877,172 +3896,172 @@ msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n"
"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти."
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account.c:1367 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1377
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1390
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1403
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотня адреса"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Sign message by default"
msgstr "Підписувати лист по замовчуванню"
-#: src/prefs_account.c:1458
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
-#: src/prefs_account.c:1460
+#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Вживати підпис відкритим текстом"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ підпису"
-#: src/prefs_account.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню"
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1483
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
-#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1619 src/prefs_account.c:1635
-#: src/prefs_account.c:1653
+#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1644
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1646
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1680
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )"
-#: src/prefs_account.c:1768
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1781
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1786
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чорновики листів в"
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
-#: src/prefs_account.c:1928
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1958
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2040
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4421,6 +4440,7 @@ msgstr "Цитувати лист при відповіді"
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
+#. reply
#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
@@ -4429,6 +4449,7 @@ msgstr "Формат відповіді"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
+#. forward
#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
@@ -4457,6 +4478,7 @@ msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші н
msgid "letters"
msgstr "літер"
+#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
@@ -5169,22 +5191,29 @@ msgstr "Зворотня:"
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
+#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
+#. S_COL_MIME
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
+#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
msgid "From"
msgstr "Від"
+#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
msgstr "Дата"
+#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Номер"
@@ -5586,6 +5615,7 @@ msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n"
+#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
@@ -5715,10 +5745,12 @@ msgstr "/Друк..."
msgid "M"
msgstr "M"
+#. S_COL_MARK
#: src/summaryview.c:381
msgid "U"
msgstr "U"
+#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6023,7 +6055,7 @@ msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекст
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n"
-#: src/textview.c:1640
+#: src/textview.c:1646
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"