diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 390 |
1 files changed, 197 insertions, 193 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "помилка під час сесії POP3\n" #: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 -#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 +#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" @@ -696,14 +696,14 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749 -#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693 +#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3325 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3342 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1014,17 +1014,17 @@ msgstr "Адреса e-mail" msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3287 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3304 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3321 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1570,107 +1570,107 @@ msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису" -#: src/compose.c:1002 +#: src/compose.c:1019 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:1108 src/compose.c:1185 +#: src/compose.c:1125 src/compose.c:1202 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1730 +#: src/compose.c:1747 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1742 +#: src/compose.c:1759 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:2252 +#: src/compose.c:2269 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:2256 +#: src/compose.c:2273 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:2260 src/compose.c:4374 +#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:2264 +#: src/compose.c:2281 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:2297 +#: src/compose.c:2314 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:2357 src/mimeview.c:586 +#: src/compose.c:2374 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" -#: src/compose.c:2850 +#: src/compose.c:2867 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2965 +#: src/compose.c:2982 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2973 +#: src/compose.c:2990 msgid "Empty subject" msgstr "Порожня тема" -#: src/compose.c:2974 +#: src/compose.c:2991 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:3038 +#: src/compose.c:3055 msgid "Attachment is missing" msgstr "Бракує вкладення" -#: src/compose.c:3039 +#: src/compose.c:3056 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?" -#: src/compose.c:3156 src/compose.c:3182 +#: src/compose.c:3173 src/compose.c:3199 msgid "Check recipients" msgstr "Перевірити отримувачів" -#: src/compose.c:3202 +#: src/compose.c:3219 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Дійсно послати цю пошту на наступні адреси?" -#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3254 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3330 +#: src/compose.c:3347 msgid "_Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:3458 +#: src/compose.c:3475 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:3478 +#: src/compose.c:3495 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1678,37 +1678,37 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:3492 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:3542 +#: src/compose.c:3559 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:3585 +#: src/compose.c:3602 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:3612 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014 msgid "Can't sign the message." msgstr "Не вдалось підписати лист." -#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Не вдалось зашифрувати лист." -#: src/compose.c:3674 src/compose.c:4035 +#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Не вдалось зашифрувати чи підписати лист." -#: src/compose.c:3720 src/compose.c:4068 src/compose.c:4131 src/compose.c:4251 +#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:3753 +#: src/compose.c:3770 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:3759 +#: src/compose.c:3776 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3845 +#: src/compose.c:3862 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1736,15 +1736,15 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3849 +#: src/compose.c:3866 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:4015 +#: src/compose.c:4032 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4033 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1758,96 +1758,96 @@ msgstr "" "\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4228 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4246 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4334 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:4324 +#: src/compose.c:4341 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4369 +#: src/compose.c:4386 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не існує." -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4395 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не вдалось відкрити файл %s." -#: src/compose.c:4998 +#: src/compose.c:5015 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5113 +#: src/compose.c:5130 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:5238 +#: src/compose.c:5255 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:5241 +#: src/compose.c:5258 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479 +#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5266 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:6374 +#: src/compose.c:6391 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:6392 +#: src/compose.c:6409 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:6461 +#: src/compose.c:6478 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #. Encoding -#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017 #: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:6505 +#: src/compose.c:6522 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:6594 +#: src/compose.c:6611 #, fuzzy msgid "File not exist." msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220 +#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220 msgid "Opening executable file" msgstr "Відкриваємо виконуваний файл" -#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221 +#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1859,12 +1859,12 @@ msgstr "" "Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтесь, що це не " "вірус чи щось шкідливе." -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6664 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:6709 +#: src/compose.c:6726 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1873,48 +1873,48 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030 +#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Налаштувати панель інструментів..." -#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191 +#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:7290 +#: src/compose.c:7307 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:7364 +#: src/compose.c:7381 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:7365 +#: src/compose.c:7382 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371 +#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:7418 +#: src/compose.c:7435 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:7420 +#: src/compose.c:7437 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:7421 +#: src/compose.c:7438 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:7421 +#: src/compose.c:7438 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Перевірити файл " #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/prefs_account_dialog.c:1284 +#: src/prefs_account_dialog.c:1288 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872 #: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Таймаут (с)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимальний розмір результату" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555 msgid "Basic" msgstr "Основні" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "MH (number only)" msgstr "MH (тільки номер)" #: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 -#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Обрати... " @@ -4265,232 +4265,232 @@ msgstr "Файл: " msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: src/prefs_account_dialog.c:441 +#: src/prefs_account_dialog.c:444 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:481 +#: src/prefs_account_dialog.c:484 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Запис%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:502 +#: src/prefs_account_dialog.c:505 msgid "Preferences for new account" msgstr "Налаштування для нового запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" msgstr "Налаштування запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767 +#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: src/prefs_account_dialog.c:624 +#: src/prefs_account_dialog.c:627 msgid "Name of this account" msgstr "Назва цього запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:633 +#: src/prefs_account_dialog.c:636 msgid "Set as default" msgstr "Встановити як default" -#: src/prefs_account_dialog.c:637 +#: src/prefs_account_dialog.c:640 msgid "Personal information" msgstr "Особиста інформація" -#: src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/prefs_account_dialog.c:649 msgid "Full name" msgstr "Повне ім'я" -#: src/prefs_account_dialog.c:652 +#: src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Mail address" msgstr "Поштова адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:658 +#: src/prefs_account_dialog.c:661 msgid "Organization" msgstr "Організація" -#: src/prefs_account_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:685 msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" -#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1596 +#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863 +#: src/prefs_account_dialog.c:1605 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 +#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971 +#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:707 +#: src/prefs_account_dialog.c:710 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:709 +#: src/prefs_account_dialog.c:712 msgid "None (local)" msgstr "Нема (локально)" -#: src/prefs_account_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:725 msgid "This server requires authentication" msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації" -#: src/prefs_account_dialog.c:761 +#: src/prefs_account_dialog.c:764 msgid "News server" msgstr "Сервер новин" -#: src/prefs_account_dialog.c:767 +#: src/prefs_account_dialog.c:770 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:773 +#: src/prefs_account_dialog.c:776 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" -#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168 +#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" -#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account_dialog.c:868 +#: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Вживати безпечну автентифікацію (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:871 +#: src/prefs_account_dialog.c:874 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:882 +#: src/prefs_account_dialog.c:885 msgid "Remove after" msgstr "Видалити через" -#: src/prefs_account_dialog.c:891 +#: src/prefs_account_dialog.c:894 msgid "days" msgstr "днів" -#: src/prefs_account_dialog.c:908 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 днів - видаляти негайно" -#: src/prefs_account_dialog.c:918 +#: src/prefs_account_dialog.c:921 msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно з вже отриманими)" -#: src/prefs_account_dialog.c:924 +#: src/prefs_account_dialog.c:927 msgid "Receive size limit" msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" -#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592 #: src/prefs_filter_edit.c:1053 msgid "KB" msgstr "Кб" -#: src/prefs_account_dialog.c:938 +#: src/prefs_account_dialog.c:941 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" -#: src/prefs_account_dialog.c:946 +#: src/prefs_account_dialog.c:949 msgid "Default inbox" msgstr "Вхідна папка за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:966 +#: src/prefs_account_dialog.c:969 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи." -#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 +#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141 msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" -#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151 #: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578 #: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account_dialog.c:997 +#: src/prefs_account_dialog.c:1000 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "При отриманні тільки перевіряти INBOX" -#: src/prefs_account_dialog.c:999 +#: src/prefs_account_dialog.c:1002 msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" msgstr "Фільтрувати нові листи у Вхідних при отриманні" -#: src/prefs_account_dialog.c:1001 +#: src/prefs_account_dialog.c:1004 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_account_dialog.c:1013 +#: src/prefs_account_dialog.c:1016 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження" -#: src/prefs_account_dialog.c:1030 +#: src/prefs_account_dialog.c:1033 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:1034 +#: src/prefs_account_dialog.c:1037 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account_dialog.c:1095 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Add Date header field" msgstr "Додати поле дати заголовка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1096 +#: src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерувати Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1103 +#: src/prefs_account_dialog.c:1106 msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786 #: src/prefs_common_dialog.c:1813 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1115 +#: src/prefs_account_dialog.c:1118 msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" -#: src/prefs_account_dialog.c:1123 +#: src/prefs_account_dialog.c:1126 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1199 +#: src/prefs_account_dialog.c:1202 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4498,203 +4498,207 @@ msgstr "" "Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та " "пароль, що й для отримання." -#: src/prefs_account_dialog.c:1212 +#: src/prefs_account_dialog.c:1215 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/prefs_account_dialog.c:1258 +#: src/prefs_account_dialog.c:1262 msgid "Direct input" msgstr "Прямий ввід " -#: src/prefs_account_dialog.c:1292 +#: src/prefs_account_dialog.c:1296 msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +msgid "Put signature before quote (not recommended)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1322 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1335 +#: src/prefs_account_dialog.c:1342 msgid "Bcc" msgstr "Приховано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1355 msgid "Reply-To" msgstr "Зворотня адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:1403 +#: src/prefs_account_dialog.c:1412 msgid "PGP sign message by default" msgstr "PGP-Підписування листа за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1405 +#: src/prefs_account_dialog.c:1414 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "PGP-шифрування листа за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1407 +#: src/prefs_account_dialog.c:1416 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист" -#: src/prefs_account_dialog.c:1409 +#: src/prefs_account_dialog.c:1418 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1411 +#: src/prefs_account_dialog.c:1420 msgid "Use clear text signature" msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_account_dialog.c:1416 +#: src/prefs_account_dialog.c:1425 msgid "Sign key" msgstr "Ключ підпису" -#: src/prefs_account_dialog.c:1424 +#: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Вживати ключ GnuPG за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1433 +#: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Select key by your email address" msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1442 +#: src/prefs_account_dialog.c:1451 msgid "Specify key manually" msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +#: src/prefs_account_dialog.c:1467 msgid "User or key ID:" msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 -#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 +#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1607 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 -#: src/prefs_account_dialog.c:1670 +#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1679 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1636 +#: src/prefs_account_dialog.c:1645 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1660 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1665 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Відсилка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1667 +#: src/prefs_account_dialog.c:1676 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1681 +#: src/prefs_account_dialog.c:1690 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1684 +#: src/prefs_account_dialog.c:1693 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1774 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1780 +#: src/prefs_account_dialog.c:1789 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1795 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1801 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1797 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Specify domain name" msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1827 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1837 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога." -#: src/prefs_account_dialog.c:1831 +#: src/prefs_account_dialog.c:1840 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень" -#: src/prefs_account_dialog.c:1876 +#: src/prefs_account_dialog.c:1885 msgid "Put sent messages in" msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1878 +#: src/prefs_account_dialog.c:1887 msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1880 +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1891 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "Account name is not entered." msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account_dialog.c:1955 +#: src/prefs_account_dialog.c:1964 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account_dialog.c:1960 +#: src/prefs_account_dialog.c:1969 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1965 +#: src/prefs_account_dialog.c:1974 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account_dialog.c:1970 +#: src/prefs_account_dialog.c:1979 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1975 +#: src/prefs_account_dialog.c:1984 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1980 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:2006 +#: src/prefs_account_dialog.c:2015 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Вказана папка не є папкою черги." -#: src/prefs_account_dialog.c:2116 +#: src/prefs_account_dialog.c:2125 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |