diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 912 |
1 files changed, 457 insertions, 455 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 17:27+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3954 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "БезНазви" msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Авжеж" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464 -#: src/messageview.c:136 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:464 +#: src/messageview.c:137 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новий сервер" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 -#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:481 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:492 +#: src/compose.c:497 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:481 #: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:140 msgid "/_File/---" msgstr "/Файл/---" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "/Файл/Видалити" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:502 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:718 -#: src/messageview.c:255 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:718 +#: src/messageview.c:256 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "/Інструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:763 -#: src/messageview.c:273 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:763 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:774 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "/Нова група" msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:481 #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "/Нова папка" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505 -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:504 +#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:2362 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:900 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5064 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2640 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -662,372 +662,372 @@ msgstr "Коричневий" msgid "None" msgstr "Ніякий" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:479 msgid "/_Add..." msgstr "/Додати..." -#: src/compose.c:481 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:483 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:482 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 #: src/folderview.c:270 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." -#: src/compose.c:489 +#: src/compose.c:488 msgid "/_File/_Send" msgstr "/Файл/Послати" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:490 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Файл/Послати пізніше" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:493 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:496 +#: src/compose.c:495 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі" -#: src/compose.c:499 +#: src/compose.c:498 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/Файл/Приєднати файл" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:499 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/Файл/Вставити файл" -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Файл/Вставити підпис" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Редагувати/Undo" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 -#: src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:507 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:499 +#: src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" -#: src/compose.c:509 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Редагувати/Вставити" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 #: src/summaryview.c:395 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:521 msgid "/_View/_To" msgstr "/Вигляд/Кому" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:522 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Вигляд/Копія" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:523 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вигляд/Приховано" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:524 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" -#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 #: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551 #: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 -#: src/messageview.c:232 +#: src/messageview.c:233 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:526 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:528 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Вигляд/Лінійка" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:156 +#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:539 +#: src/compose.c:538 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 -#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:577 -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:601 src/compose.c:605 -#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 +#: src/compose.c:540 src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:556 +#: src/compose.c:562 src/compose.c:566 src/compose.c:572 src/compose.c:576 +#: src/compose.c:586 src/compose.c:590 src/compose.c:600 src/compose.c:604 +#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:153 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:161 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:164 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:167 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:169 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:172 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:175 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:177 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:179 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:180 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182 +#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:188 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:193 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:195 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:197 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:199 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:213 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:215 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:224 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:225 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 +#: src/compose.c:615 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 -#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:259 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:260 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:838 +#: src/compose.c:837 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:937 src/compose.c:996 src/procmsg.c:1344 +#: src/compose.c:936 src/compose.c:995 src/procmsg.c:1333 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1380 +#: src/compose.c:1379 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1392 +#: src/compose.c:1391 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1718 +#: src/compose.c:1717 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1722 +#: src/compose.c:1721 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1726 +#: src/compose.c:1725 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1730 +#: src/compose.c:1729 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1765 +#: src/compose.c:1764 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1837 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1836 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2271 +#: src/compose.c:2270 msgid " [Edited]" msgstr " [Редагований]" -#: src/compose.c:2273 +#: src/compose.c:2272 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2276 +#: src/compose.c:2275 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Створити лист%s" -#: src/compose.c:2387 +#: src/compose.c:2386 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2395 src/compose.c:4305 src/mainwindow.c:2206 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884 +#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:2396 +#: src/compose.c:2395 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2447 +#: src/compose.c:2446 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2466 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1035,26 +1035,26 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2481 src/send_message.c:262 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2504 +#: src/compose.c:2503 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2540 +#: src/compose.c:2553 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2603 src/compose.c:2832 src/compose.c:2895 src/compose.c:3015 +#: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028 #: src/utils.c:2229 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:2635 +#: src/compose.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1064,150 +1064,150 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:2703 +#: src/compose.c:2716 msgid "can't write headers\n" msgstr "не вдалось записати заголовки\n" -#: src/compose.c:2975 +#: src/compose.c:2988 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:3006 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3075 +#: src/compose.c:3088 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3082 +#: src/compose.c:3095 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3663 +#: src/compose.c:3676 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3772 +#: src/compose.c:3785 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3822 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3894 +#: src/compose.c:3905 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:3897 +#: src/compose.c:3908 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:3935 src/compose.c:4855 +#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3944 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4306 +#: src/compose.c:4317 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4314 +#: src/compose.c:4325 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4315 +#: src/compose.c:4326 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4323 +#: src/compose.c:4334 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4324 +#: src/compose.c:4335 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4334 src/compose.c:5651 +#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4335 +#: src/compose.c:4346 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4343 +#: src/compose.c:4354 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4344 +#: src/compose.c:4355 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4354 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1313 +#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4355 +#: src/compose.c:4366 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4364 src/prefs_common.c:1335 src/prefs_common.c:2341 +#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4365 +#: src/compose.c:4376 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4373 +#: src/compose.c:4384 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4374 +#: src/compose.c:4385 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4751 +#: src/compose.c:4764 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4769 +#: src/compose.c:4782 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4837 +#: src/compose.c:4850 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:4857 +#: src/compose.c:4870 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:4880 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:4881 +#: src/compose.c:4894 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5035 +#: src/compose.c:5048 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5061 +#: src/compose.c:5074 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1218,72 +1218,72 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5074 +#: src/compose.c:5087 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5088 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:5099 +#: src/compose.c:5112 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5132 +#: src/compose.c:5145 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5136 +#: src/compose.c:5149 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5138 +#: src/compose.c:5151 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5442 src/compose.c:5450 src/compose.c:5456 +#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5547 +#: src/compose.c:5561 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:5583 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5604 +#: src/compose.c:5618 msgid "Discard message" msgstr "Відмовитись від листа" -#: src/compose.c:5605 +#: src/compose.c:5619 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5606 +#: src/compose.c:5620 msgid "Discard" msgstr "Відмовитись" -#: src/compose.c:5606 +#: src/compose.c:5620 msgid "to Draft" msgstr "В чорновики" -#: src/compose.c:5648 +#: src/compose.c:5662 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5650 +#: src/compose.c:5664 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5651 +#: src/compose.c:5665 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1996 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3273 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1871 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1868 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:495 +#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:513 +#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:448 src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." @@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:640 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/Файл/Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:137 +#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." -#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/Файл/Друкувати..." @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "/Файл/Вийти" msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення" -#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:146 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі" @@ -2780,32 +2780,32 @@ msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, ви msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:202 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:204 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:206 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:217 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:222 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" @@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-K msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Вигляд/Оновити список" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:237 msgid "/_Message" msgstr "/Лист" @@ -2856,16 +2856,16 @@ msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи" #: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694 #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712 -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:239 src/messageview.c:247 -#: src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 +#: src/messageview.c:253 msgid "/_Message/---" msgstr "/Лист/---" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Лист/Написати новий лист" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Лист/Відповісти" @@ -2873,27 +2873,27 @@ msgstr "/Лист/Відповісти" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Лист/Відповісти/всім" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Лист/Відповісти/конференції" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Лист/Переслати" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Лист/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Лист/Переспрямувати" @@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Лист/Змінити" -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" @@ -2962,23 +2962,23 @@ msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в па msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:267 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2065 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 #: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:367 +#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:368 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Створення листа" msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1405 +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Переслати лист" msgid "Delete the message" msgstr "Видалити лист" -#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1947 +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3413,28 +3413,28 @@ msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з поч msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" -#: src/messageview.c:287 +#: src/messageview.c:288 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n" -#: src/messageview.c:312 src/prefs_common.c:1602 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:317 +#: src/messageview.c:318 msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:655 src/summaryview.c:2904 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:706 src/prefs_common.c:2330 src/summaryview.c:2923 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:707 src/summaryview.c:2924 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:713 src/summaryview.c:2930 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:882 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4233,87 +4233,87 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common.c:862 +#: src/prefs_common.c:866 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common.c:866 +#: src/prefs_common.c:870 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common.c:888 +#: src/prefs_common.c:892 msgid "Quote" msgstr "Цитування" -#: src/prefs_common.c:890 +#: src/prefs_common.c:894 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common.c:892 +#: src/prefs_common.c:896 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common.c:894 +#: src/prefs_common.c:898 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:902 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114 msgid "External program" msgstr "Зовнішня програма" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1124 +#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:973 +#: src/prefs_common.c:977 msgid "Local spool" msgstr "Локальний спул" -#: src/prefs_common.c:984 +#: src/prefs_common.c:988 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Приймати зі спулу" -#: src/prefs_common.c:986 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common.c:994 +#: src/prefs_common.c:998 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common.c:1012 +#: src/prefs_common.c:1016 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1018 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1030 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1041 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1051 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4321,131 +4321,135 @@ msgstr "" "Максимальна кількість статей для завантаження\n" "(необмежена, якщо вказано 0)" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1122 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common.c:1149 +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1156 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common.c:1164 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1173 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1175 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1177 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1178 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1175 +#: src/prefs_common.c:1182 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1187 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1188 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1190 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1188 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1199 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1200 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1196 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1204 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1205 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1200 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1208 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1204 +#: src/prefs_common.c:1211 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1206 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1217 +#: src/prefs_common.c:1224 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4454,11 +4458,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" "кодування для діючої locale." -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1261 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4467,118 +4471,118 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" "якщо тіло листа містить не-ASCII символи." -#: src/prefs_common.c:1324 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common.c:1333 +#: src/prefs_common.c:1341 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common.c:1343 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common.c:1373 +#: src/prefs_common.c:1381 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1393 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common.c:1395 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common.c:1401 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Wrap before sending" msgstr "Згортати перед відсиланням" -#: src/prefs_common.c:1413 +#: src/prefs_common.c:1421 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1425 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" #. reply -#: src/prefs_common.c:1463 +#: src/prefs_common.c:1471 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common.c:1478 src/prefs_common.c:1520 +#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common.c:1505 +#: src/prefs_common.c:1513 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common.c:1552 +#: src/prefs_common.c:1560 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1601 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1633 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1636 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1645 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common.c:1652 +#: src/prefs_common.c:1660 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1658 +#: src/prefs_common.c:1666 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1675 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1677 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common.c:1677 src/prefs_common.c:2619 src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common.c:1698 +#: src/prefs_common.c:1706 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common.c:1764 +#: src/prefs_common.c:1772 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4586,361 +4590,361 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:1792 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1799 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1806 +#: src/prefs_common.c:1814 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1826 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1870 +#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1856 +#: src/prefs_common.c:1864 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1892 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common.c:1886 +#: src/prefs_common.c:1894 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Налаштування відображення заголовка" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1938 +#: src/prefs_common.c:1946 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_common.c:1959 +#: src/prefs_common.c:1967 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1979 msgid "" "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " "'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " "result of this learning." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1996 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "папка:" -#: src/prefs_common.c:2005 +#: src/prefs_common.c:2013 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2055 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2058 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common.c:2053 +#: src/prefs_common.c:2061 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common.c:2068 +#: src/prefs_common.c:2076 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common.c:2094 +#: src/prefs_common.c:2102 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" " всієї сесії)" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2116 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2121 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common.c:2165 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common.c:2169 +#: src/prefs_common.c:2177 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common.c:2173 +#: src/prefs_common.c:2181 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2185 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2193 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common.c:2197 +#: src/prefs_common.c:2205 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Листи буде позначено до виконання,\n" " якщо це вимкнути)" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2223 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2225 +#: src/prefs_common.c:2233 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2241 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common.c:2242 +#: src/prefs_common.c:2250 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common.c:2298 +#: src/prefs_common.c:2306 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common.c:2307 +#: src/prefs_common.c:2315 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2371 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common.c:2373 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common.c:2381 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2408 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2606 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2599 +#: src/prefs_common.c:2607 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2609 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2603 +#: src/prefs_common.c:2611 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2612 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2614 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2616 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2617 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2618 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2611 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common.c:2612 +#: src/prefs_common.c:2620 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common.c:2634 +#: src/prefs_common.c:2642 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common.c:2635 +#: src/prefs_common.c:2643 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2683 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common.c:2756 +#: src/prefs_common.c:2764 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common.c:2764 +#: src/prefs_common.c:2772 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common.c:2798 +#: src/prefs_common.c:2806 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common.c:2804 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common.c:2810 +#: src/prefs_common.c:2818 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common.c:2816 +#: src/prefs_common.c:2824 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2831 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common.c:2883 +#: src/prefs_common.c:2891 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common.c:2886 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common.c:2889 +#: src/prefs_common.c:2897 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common.c:2892 +#: src/prefs_common.c:2900 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common.c:3029 +#: src/prefs_common.c:3037 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common.c:3085 +#: src/prefs_common.c:3093 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4964,11 +4968,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3098 +#: src/prefs_common.c:3106 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common.c:3102 +#: src/prefs_common.c:3110 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4982,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common.c:3110 +#: src/prefs_common.c:3118 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4994,15 +4998,15 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common.c:3147 +#: src/prefs_common.c:3155 msgid "Font selection" msgstr "Вибір шрифта" -#: src/prefs_common.c:3216 +#: src/prefs_common.c:3224 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common.c:3230 +#: src/prefs_common.c:3238 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5012,11 +5016,11 @@ msgstr "" "Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" "будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." -#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3566 +#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 msgid "Default" msgstr "По замовчуванню" -#: src/prefs_common.c:3245 src/prefs_common.c:3575 +#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5412,21 +5416,16 @@ msgstr "Справді видалити цей шаблон?" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" -#: src/procmsg.c:541 +#: src/procmsg.c:542 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" -#: src/procmsg.c:952 +#: src/procmsg.c:953 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: src/procmsg.c:1249 -#, c-format -msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n" - -#: src/procmsg.c:1387 +#: src/procmsg.c:1376 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -5511,80 +5510,80 @@ msgstr "" msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" -#: src/send_message.c:281 +#: src/send_message.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:288 +#: src/send_message.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Виконати команду" -#: src/send_message.c:316 +#: src/send_message.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" -#: src/send_message.c:414 +#: src/send_message.c:448 msgid "Connecting" msgstr "З'єднуємось" -#: src/send_message.c:418 +#: src/send_message.c:452 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:485 +#: src/send_message.c:519 msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496 +#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентифікація" -#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 +#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 msgid "Sending message..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:490 +#: src/send_message.c:524 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:499 +#: src/send_message.c:533 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509 +#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:503 +#: src/send_message.c:537 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:542 msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:512 +#: src/send_message.c:546 msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." -#: src/send_message.c:540 +#: src/send_message.c:574 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:568 +#: src/send_message.c:602 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:649 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5698,20 +5697,20 @@ msgstr "погана відпоідь SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:60 +#: src/sourcewindow.c:61 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n" -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "Вихідний текст листа" -#: src/sourcewindow.c:133 +#: src/sourcewindow.c:135 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:135 +#: src/sourcewindow.c:137 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Вихідний текст" @@ -5964,116 +5963,116 @@ msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1652 +#: src/summaryview.c:1653 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1657 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1664 +#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1662 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1679 +#: src/summaryview.c:1680 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1689 +#: src/summaryview.c:1690 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1695 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1737 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1808 +#: src/summaryview.c:1810 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:1919 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1921 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2044 +#: src/summaryview.c:2046 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2351 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2391 +#: src/summaryview.c:2393 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2465 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2516 +#: src/summaryview.c:2518 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2534 +#: src/summaryview.c:2536 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2535 +#: src/summaryview.c:2537 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2600 +#: src/summaryview.c:2602 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2637 +#: src/summaryview.c:2639 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2687 +#: src/summaryview.c:2689 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2704 +#: src/summaryview.c:2706 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2758 +#: src/summaryview.c:2760 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2775 +#: src/summaryview.c:2777 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:2967 +#: src/summaryview.c:2969 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." @@ -6160,6 +6159,9 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" +#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" +#~ msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n" + #~ msgid "Backward search" #~ msgstr "Пошук назад" |