diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 109 |
1 files changed, 47 insertions, 62 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0svn2431\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-01 16:33+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" #: libsylph/imap.c:865 msgid "(retrieving FLAGS...)" -msgstr "" +msgstr "(отримуємо FLAGS...)" #: libsylph/imap.c:1256 #, c-format @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" #: libsylph/news.c:809 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" +msgstr "хибний діапазон статей: %d - %d\n" #: libsylph/news.c:822 msgid "no new articles.\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" #: libsylph/news.c:856 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "невірний рядок xover: %s\n" +msgstr "хибний рядок xover: %s\n" #: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "can't get xhdr\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Помилка протоколу POP3\n" #: libsylph/pop.c:270 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n" +msgstr "хибна відповідь UIDL: %s\n" #: libsylph/pop.c:647 #, c-format @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n" #: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "помилка при аутентифікації\n" +msgstr "помилка при автентифікації\n" #: libsylph/pop.c:711 msgid "command not supported\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" #: libsylph/procmsg.c:1572 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" +msgstr "хибна команда друку: `%s'\n" #: libsylph/recv.c:141 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -846,9 +846,8 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" #: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 -#, fuzzy msgid "Auto-registered address" -msgstr "Зареєстровані шаблони" +msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично" #: src/addressbook.c:341 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:543 #: src/messageview.c:149 @@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Sylpheed: %d нових листів" #: src/inc.c:478 msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Аутентифікація з POP3" +msgstr "Автентифікація з POP3" #: src/inc.c:504 msgid "Retrieving new messages" @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" #: src/inc.c:834 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "%s: Аутентифікація з POP3" +msgstr "%s: Автентифікація з POP3" #: src/inc.c:837 #, c-format @@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." -msgstr "Невдача аутентифікації." +msgstr "Невдача автентифікації." #: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format @@ -2973,7 +2972,7 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Невдача аутентифікації:\n" +"Невдача автентифікації:\n" "%s" #: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 @@ -4316,7 +4315,7 @@ msgstr "Нема (локально)" #: src/prefs_account_dialog.c:722 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" +msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:761 msgid "News server" @@ -4340,7 +4339,7 @@ msgstr "Пароль" #: src/prefs_account_dialog.c:868 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)" +msgstr "Вживати безпечну автентифікацію (APOP)" #: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Remove messages on server when received" @@ -4385,7 +4384,7 @@ msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані #: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Authentication method" -msgstr "Метод аутентифікації" +msgstr "Метод автентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 #: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2883 @@ -4439,11 +4438,11 @@ msgstr " Редагувати... " #: src/prefs_account_dialog.c:1115 msgid "Authentication" -msgstr "Аутентифікація" +msgstr "Автентифікація" #: src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "" @@ -4455,7 +4454,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:1212 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" +msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature #: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150 @@ -4846,9 +4845,8 @@ msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" #: src/prefs_common_dialog.c:965 -#, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" -msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" +msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги" #: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "" @@ -5325,7 +5323,7 @@ msgstr "Додати адресу до призначення, коли клац #: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Enable address auto-completion" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси" #: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "On exit" @@ -5914,14 +5912,12 @@ msgid "doesn't match to regex" msgstr "не відповідає регулярному виразу" #: src/prefs_filter_edit.c:542 -#, fuzzy msgid "is in addressbook" -msgstr "Адресна книга" +msgstr "є в адресній книзі" #: src/prefs_filter_edit.c:544 -#, fuzzy msgid "is not in addressbook" -msgstr "Додати до адресної книги" +msgstr "нема в адресній книзі" #: src/prefs_filter_edit.c:556 msgid "is larger than" @@ -6474,9 +6470,8 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "За останні 7 днів" #: src/quick_search.c:119 -#, fuzzy msgid "In addressbook" -msgstr "Адресна книга" +msgstr "В адресній книзі" #: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378 msgid "Search for Subject or From" @@ -6700,7 +6695,7 @@ msgstr "Посилаємо HELO..." #: src/send_message.c:808 src/send_message.c:813 src/send_message.c:818 msgid "Authenticating" -msgstr "Аутентифікація" +msgstr "Автентифікація" #: src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Sending message..." @@ -6819,87 +6814,74 @@ msgstr "" "Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце." #: src/setup.c:470 -#, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" -msgstr "Редагуємо облікові записи" +msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?" #: src/setup.c:490 src/setup.c:498 -#, fuzzy msgid "Input value is not valid." -msgstr "Назву меню не задано." +msgstr "Введено непридатне значення." #: src/setup.c:529 src/setup.c:544 src/setup.c:580 src/setup.c:602 #: src/setup.c:823 src/setup.c:905 -#, fuzzy msgid "POP3 server:" -msgstr "Сервер LDAP" +msgstr "Сервер POP3:" #: src/setup.c:535 src/setup.c:554 src/setup.c:593 src/setup.c:610 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server:" -msgstr "Сервер LDAP" +msgstr "Сервер IMAP4:" #: src/setup.c:669 src/setup.c:705 -#, fuzzy msgid "New account setup" -msgstr "Редагуємо облікові записи" +msgstr "Налаштування нового облікового запису" #: src/setup.c:724 -#, fuzzy msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." -msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку." +msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис." #: src/setup.c:747 -#, fuzzy msgid "Select account type:" -msgstr "Видалити обліковий запис" +msgstr "Оберіть тип облікового запису:" #: src/setup.c:770 -#, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" -msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" +msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:" #: src/setup.c:779 src/setup.c:893 -#, fuzzy msgid "Display name:" -msgstr "Ім'я для списку" +msgstr "Ім'я для списку:" #: src/setup.c:783 src/setup.c:897 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Адреса e-mail" +msgstr "Адреса e-mail:" #: src/setup.c:799 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" -msgstr "" +msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі" #: src/setup.c:810 msgid "Input user ID and mail server:" -msgstr "" +msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:" #: src/setup.c:819 src/setup.c:901 -#, fuzzy msgid "User ID:" -msgstr "ID користувача" +msgstr "ID (ім'я) користувача:" #: src/setup.c:828 src/setup.c:909 -#, fuzzy msgid "SMTP server:" -msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" +msgstr "Сервер SMTP:" #: src/setup.c:853 src/setup.c:865 -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "Вживати SSL" #: src/setup.c:861 -#, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" -msgstr "Аутентифікація" +msgstr "Вживати автентифікацію SMTP" #: src/setup.c:878 +#, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." -msgstr "" +msgstr "Ось налаштування нового облікового запису." #: src/setup.c:881 msgid "" @@ -6907,6 +6889,9 @@ msgid "" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +"Якщо ви бажаєте змінити налаштування, оберіть\n" +"'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n" +"'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" |