diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 639 |
1 files changed, 385 insertions, 254 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2980 +#: libsylph/utils.c:3018 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "" "Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." -#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5517 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:788 +#: src/compose.c:5604 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313 @@ -819,13 +819,14 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3419 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3441 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:314 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/importcsv.c:126 +#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú" @@ -833,33 +834,33 @@ msgstr "Ghi chú" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" -#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 +#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596 #, fuzzy msgid "Auto-registered address" msgstr "Các mẫu đã đăng kí" -#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 +#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 #: src/messageview.c:166 msgid "/_File" msgstr "/_Tập tin" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Tập tin/_Sổ mới" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Tập tin/_vCard mới" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Tập tin/_JPilot mới" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ LDAP mới" -#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/compose.c:588 #: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576 #: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583 #: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168 @@ -867,117 +868,130 @@ msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ LDAP mới" msgid "/_File/---" msgstr "/_Tập tin/---" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Tập tin/Soạ_n" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Tập tin/_Xoá" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Tập tin/_Lưu" -#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:600 src/messageview.c:174 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:600 src/messageview.c:174 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Tập tin/Đón_g" -#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:492 #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176 msgid "/_Edit" msgstr "/_Soạn" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595 +#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595 #: src/messageview.c:177 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Soạn/_Sao chép" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:608 +#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:608 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Address" msgstr "/Đị_a chỉ" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/Đị_a chỉ/Địa chỉ _mới" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/Đị_a chỉ/_Nhóm mới" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/Đị_a chỉ/_Thư mục mới" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:444 msgid "/_Address/---" msgstr "/Đị_a chỉ/---" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:438 #, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" msgstr "/Đị_a chỉ/_Xoá" -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:440 #, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" msgstr "/Đị_a chỉ/_Soạn" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:442 #, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" msgstr "/Đị_a chỉ/_Soạn" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:445 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/Đị_a chỉ/_Soạn" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Đị_a chỉ/_Xoá" -#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842 +#: src/addressbook.c:448 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842 #: src/messageview.c:299 msgid "/_Tools" msgstr "/_Công cụ" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:449 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:450 #, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" -#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 +#: src/addressbook.c:451 src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 +#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:865 src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:876 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 +#: src/messageview.c:315 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Công cụ/---" + +#: src/addressbook.c:452 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Export C_SV file" +msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" + +#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/_Hỗ trợ" -#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924 +#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924 #: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hỗ trợ/_Giới thiệu" -#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474 +#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:481 msgid "/New _Address" msgstr "/Địa chỉ _mới" -#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475 +#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:482 msgid "/New _Group" msgstr "/_Nhóm mới" -#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:483 msgid "/New _Folder" msgstr "/Thư _mục mới" -#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484 -#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:574 src/compose.c:577 +#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:494 src/compose.c:574 src/compose.c:577 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 @@ -989,100 +1003,105 @@ msgstr "/Thư _mục mới" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464 +#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:493 src/summaryview.c:464 msgid "/_Delete" msgstr "/_Xoá" -#: src/addressbook.c:478 +#: src/addressbook.c:485 msgid "/Add _to recipient" msgstr "" -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:487 msgid "/Add t_o Cc" msgstr "" -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:489 msgid "/Add to _Bcc" msgstr "" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:495 #, fuzzy msgid "/_Copy" msgstr "/_Sao chép" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:496 #, fuzzy msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 +#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: src/addressbook.c:811 +#: src/addressbook.c:823 msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:124 +msgid "Nick Name" +msgstr "Biệt danh" + +#: src/addressbook.c:908 src/quick_search.c:128 msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57 +#: src/addressbook.c:946 src/compose.c:3386 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Người nhận:" -#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3381 src/headerview.c:58 +#: src/addressbook.c:950 src/compose.c:3403 src/headerview.c:58 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3398 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:954 src/compose.c:3420 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:978 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 +#: src/addressbook.c:981 src/prefs_toolbar.c:80 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/addressbook.c:951 +#: src/addressbook.c:984 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Màu sắc" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1147 +#: src/addressbook.c:1180 msgid "Delete address(es)" msgstr "Xoá địa chỉ" -#: src/addressbook.c:1148 +#: src/addressbook.c:1181 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?" -#: src/addressbook.c:2330 +#: src/addressbook.c:2366 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1091,36 +1110,36 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724 +#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" -#: src/addressbook.c:2333 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "_Folder only" msgstr "_Chỉ thư mục" -#: src/addressbook.c:2333 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Thư mục và địa c_hỉ" -#: src/addressbook.c:2338 +#: src/addressbook.c:2374 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?" -#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439 +#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục." -#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 +#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ." -#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453 +#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công." -#: src/addressbook.c:3320 +#: src/addressbook.c:3361 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1128,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n" "không thể lưu tập tin địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:3333 +#: src/addressbook.c:3374 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới." -#: src/addressbook.c:3339 +#: src/addressbook.c:3380 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1144,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3344 +#: src/addressbook.c:3385 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1152,17 +1171,17 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n" "và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3351 +#: src/addressbook.c:3392 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3355 +#: src/addressbook.c:3396 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3394 +#: src/addressbook.c:3435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1170,78 +1189,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3397 +#: src/addressbook.c:3438 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Lỗi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3458 +#: src/addressbook.c:3499 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:3472 +#: src/addressbook.c:3513 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống " "mới." -#: src/addressbook.c:3478 +#: src/addressbook.c:3519 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3484 +#: src/addressbook.c:3525 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3496 +#: src/addressbook.c:3537 msgid "Could not read address index" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3502 +#: src/addressbook.c:3543 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3508 +#: src/addressbook.c:3549 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4216 +#: src/addressbook.c:4280 msgid "Person" msgstr "Cá nhân" -#: src/addressbook.c:4230 +#: src/addressbook.c:4294 msgid "EMail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:4244 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/addressbook.c:4272 +#: src/addressbook.c:4336 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300 +#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4314 +#: src/addressbook.c:4378 msgid "LDAP Server" msgstr "Máy chủ LDAP" @@ -1253,7 +1272,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7054 src/main.c:940 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7141 src/main.c:940 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1571,13 +1590,6 @@ msgstr "/_Công cụ/_Mẫu" msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Công cụ/_Hành động" -#: src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 src/compose.c:737 -#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:865 -#: src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:876 -#: src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 src/messageview.c:315 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Công cụ/---" - #: src/compose.c:725 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Công cụ/Soạ_n với chương trình ngoài" @@ -1619,105 +1631,105 @@ msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư." -#: src/compose.c:2288 +#: src/compose.c:2310 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:2292 +#: src/compose.c:2314 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n" -#: src/compose.c:2297 src/compose.c:4568 +#: src/compose.c:2319 src/compose.c:4595 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s là tập tin trống." -#: src/compose.c:2302 +#: src/compose.c:2324 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Không thể đọc %s." -#: src/compose.c:2335 +#: src/compose.c:2357 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Thư: %s" -#: src/compose.c:2397 src/mimeview.c:579 +#: src/compose.c:2419 src/mimeview.c:579 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2887 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794 +#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904 #: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" -#: src/compose.c:2890 +#: src/compose.c:2912 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Viết thư%s" -#: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352 +#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Chữ kí" -#: src/compose.c:3059 +#: src/compose.c:3081 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Chưa chỉ định người nhận." -#: src/compose.c:3067 +#: src/compose.c:3089 msgid "Empty subject" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống" -#: src/compose.c:3068 +#: src/compose.c:3090 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Đính kèm" -#: src/compose.c:3133 +#: src/compose.c:3155 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276 +#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3298 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3296 +#: src/compose.c:3318 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:3331 src/compose.c:5464 src/headerview.c:56 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:3331 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 +#: src/compose.c:3353 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Tiêu đề:" -#: src/compose.c:3424 +#: src/compose.c:3446 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:3454 +#: src/compose.c:3476 #, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3612 msgid "can't get recipient list." msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/compose.c:3618 +#: src/compose.c:3640 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1725,42 +1737,42 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:3638 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3660 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." -#: src/compose.c:3688 +#: src/compose.c:3710 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" -#: src/compose.c:3743 +#: src/compose.c:3765 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180 +#: src/compose.c:3808 src/compose.c:4202 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231 +#: src/compose.c:3838 src/compose.c:4253 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225 +#: src/compose.c:3877 src/compose.c:4247 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445 +#: src/compose.c:3925 src/compose.c:4284 src/compose.c:4347 src/compose.c:4467 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" -#: src/compose.c:3936 +#: src/compose.c:3958 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1771,11 +1783,11 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi ở dạng %s?" -#: src/compose.c:3942 +#: src/compose.c:3964 msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:4028 +#: src/compose.c:4050 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1788,15 +1800,15 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:4032 +#: src/compose.c:4054 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:4199 +#: src/compose.c:4221 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4222 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1805,106 +1817,106 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4405 +#: src/compose.c:4427 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4445 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:4511 +#: src/compose.c:4533 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:4518 +#: src/compose.c:4540 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:4563 +#: src/compose.c:4590 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:4572 +#: src/compose.c:4599 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:5411 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:5457 +#: src/compose.c:5544 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:5460 +#: src/compose.c:5547 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5585 src/mimeview.c:209 #, fuzzy msgid "Data type" msgstr "Thời gian" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 #: src/summaryview.c:5525 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:6121 +#: src/compose.c:6208 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Chữ kí" -#: src/compose.c:6136 +#: src/compose.c:6223 #, fuzzy msgid "Change signature" msgstr "Đang kiểm tra chữ kí" -#: src/compose.c:6716 +#: src/compose.c:6803 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:6734 +#: src/compose.c:6821 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:6803 +#: src/compose.c:6890 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:6821 +#: src/compose.c:6908 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6823 src/prefs_common_dialog.c:1203 +#: src/compose.c:6910 src/prefs_common_dialog.c:1203 #: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:6846 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6933 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:6847 +#: src/compose.c:6934 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:6936 +#: src/compose.c:7023 #, fuzzy msgid "File not exist." msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n" -#: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:7033 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Đang mở tập tin chạy" -#: src/compose.c:6947 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:7034 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1915,12 +1927,12 @@ msgstr "" "Nếu bạn muốn chạy tập tin, lưu nó vào đâu đó và đảm bảo nó không bị nhiễm vi-" "rút hay là chương trình có hại." -#: src/compose.c:6989 +#: src/compose.c:7076 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:7051 +#: src/compose.c:7138 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1929,48 +1941,48 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080 +#: src/compose.c:7478 src/mainwindow.c:3080 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595 +#: src/compose.c:7654 src/compose.c:7660 src/compose.c:7682 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:7708 +#: src/compose.c:7795 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7731 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 +#: src/compose.c:7818 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7785 +#: src/compose.c:7872 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:7786 +#: src/compose.c:7873 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:7788 src/compose.c:7792 +#: src/compose.c:7875 src/compose.c:7879 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:7839 +#: src/compose.c:7926 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:7841 +#: src/compose.c:7928 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:7842 +#: src/compose.c:7929 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:7842 +#: src/compose.c:7929 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -1994,28 +2006,27 @@ msgstr "Phải cung cấp một Tên và Giá trị." msgid "Edit Person Data" msgstr "Soạn dữ liệu về cá nhân" -#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 +#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" msgstr "Họ" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:121 msgid "First Name" msgstr "Tên" -#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 -msgid "Nick Name" -msgstr "Biệt danh" - #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:491 src/importcsv.c:125 +#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125 msgid "E-Mail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:127 msgid "Alias" msgstr "Bí danh" @@ -2151,8 +2162,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 +#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2332,6 +2343,69 @@ msgstr "Chọn tập tin xuất" msgid "Select destination folder" msgstr "Chọn tập tin xuất" +#: src/exportcsv.c:101 +#, fuzzy +msgid "Please specify file to export." +msgstr "Hãy chỉ định tên sổ địa chỉ và tập tin để nhập khẩu." + +#: src/exportcsv.c:104 +#, fuzzy +msgid "File exported." +msgstr "Tập tin đã được nhập." + +#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 +msgid "Please select a file." +msgstr "Hãy chọn một tập tin." + +#: src/exportcsv.c:309 +#, fuzzy +msgid "CSV file exported successfully." +msgstr "Nhập khẩu thành công tập tin LDIF." + +#: src/exportcsv.c:345 +#, fuzzy +msgid "Enter CSV File Name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 +msgid "File Name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705 +msgid "Comma-separated" +msgstr "" + +#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709 +msgid "Tab-separated" +msgstr "" + +#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 +msgid "File Name :" +msgstr "Tên tập tin:" + +#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 +msgid "Records :" +msgstr "Mảng:" + +#: src/exportcsv.c:498 +#, fuzzy +msgid "Export Address Book into CSV file" +msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" + +#. Button panel +#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 +#: src/prefs_toolbar.c:74 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp" + +#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 +msgid "File Info" +msgstr "Thông tin tập tin" + +#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 +msgid "Finish" +msgstr "Hoàn thành" + #: src/filesel.c:221 #, fuzzy msgid "File type:" @@ -2395,7 +2469,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." #: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549 -#: src/query_search.c:1160 +#: src/query_search.c:1306 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." @@ -2680,7 +2754,7 @@ msgstr "Nhóm tin:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705 +#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705 #: src/summaryview.c:2524 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2787,10 +2861,6 @@ msgstr "Chọn và đổi tên các trường LDIF để nhập khẩu." msgid "File imported." msgstr "Tập tin đã được nhập." -#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 -msgid "Please select a file." -msgstr "Hãy chọn một tập tin." - #: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Phải cung cấp tên sổ địa chỉ." @@ -2810,18 +2880,6 @@ msgstr "Nhập khẩu thành công tập tin LDIF." msgid "Select CSV File" msgstr "Chọn tập tin vCard" -#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 -msgid "File Name" -msgstr "Tên tập tin" - -#: src/importcsv.c:705 -msgid "Comma-separated" -msgstr "" - -#: src/importcsv.c:709 -msgid "Tab-separated" -msgstr "" - #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" @@ -2856,41 +2914,20 @@ msgstr "Xuống" msgid "Address Book :" msgstr "Sổ địa chỉ:" -#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 -msgid "File Name :" -msgstr "Tên tập tin:" - -#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 -msgid "Records :" -msgstr "Mảng:" - #: src/importcsv.c:887 #, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ" -#. Button panel -#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp" - #: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 msgid "Prev" msgstr "Trước" -#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 -msgid "File Info" -msgstr "Thông tin tập tin" - #: src/importcsv.c:953 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Trường LDIF" -#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 -msgid "Finish" -msgstr "Hoàn thành" - #: src/importldif.c:125 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Chọn và đổi tên các trường LDIF để nhập khẩu." @@ -4258,7 +4295,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "Tìm văn bản:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:346 +#: src/query_search.c:441 msgid "Case sensitive" msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường" @@ -6546,19 +6583,19 @@ msgstr "Reply-To:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:371 msgid "Match any of the following" msgstr "Khớp với bất kì phần nào dưới đây" -#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:373 msgid "Match all of the following" msgstr "Khớp với tất cả các phần dưới đây" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:418 msgid "Folder:" msgstr "Thư mục:" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:436 msgid "Search subfolders" msgstr "Tìm kiếm thư mục con" @@ -6567,19 +6604,19 @@ msgid "Mark" msgstr "Đánh dấu" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434 #: src/summaryview.c:5515 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438 #: src/summaryview.c:5521 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439 #: src/summaryview.c:5523 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6752,11 +6789,11 @@ msgstr "Thư chưa đọc tiếp theo" msgid "Previous unread message" msgstr "Thư chưa đọc tiếp theo" -#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 +#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:348 msgid "Search messages" msgstr "Tìm thư" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:658 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:675 msgid "Print" msgstr "In ấn" @@ -6858,15 +6895,15 @@ msgstr "" "Chọn các mục sẽ được hiển thị ở bảng tóm tắt. Bạn có thể thay đổi\n" "thứ tự bằng cách dùng nút Lên / Xuống, hoặc kéo thả." -#: src/printing.c:655 +#: src/printing.c:672 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/printing.c:656 +#: src/printing.c:673 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/printing.c:666 +#: src/printing.c:683 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6884,51 +6921,155 @@ msgstr "Trạng thái" msgid "Progress" msgstr "Thuộc tính" -#: src/query_search.c:429 +#: src/query_search.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Reply" +msgstr "/_Hồi âm" + +#: src/query_search.c:259 +#, fuzzy +msgid "Repl_y to" +msgstr "/Hồi â_m cho" + +#: src/query_search.c:260 +#, fuzzy +msgid "Reply to _all" +msgstr "/Hồi âm _tất cả" + +#: src/query_search.c:261 +#, fuzzy +msgid "Reply to _sender" +msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" + +#: src/query_search.c:262 +#, fuzzy +msgid "Reply to _list" +msgstr "/Hồi âm _tất cả" + +#: src/query_search.c:264 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "/_Chuyển tiếp" + +#: src/query_search.c:265 +#, fuzzy +msgid "For_ward as attachment" +msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" + +#: src/query_search.c:266 +#, fuzzy +msgid "Redirec_t" +msgstr "/Chu_yển hướng" + +#: src/query_search.c:268 +#, fuzzy +msgid "M_ove messages to..." +msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." + +#: src/query_search.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Copy messages to..." +msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." + +#: src/query_search.c:271 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address boo_k..." +msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." + +#: src/query_search.c:272 +#, fuzzy +msgid "Create f_ilter rule" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc" + +#: src/query_search.c:273 +#, fuzzy +msgid "_Automatically" +msgstr "Tự động" + +#: src/query_search.c:274 +#, fuzzy +msgid "by _From" +msgstr "Người gửi" + +#: src/query_search.c:275 +msgid "by _To" +msgstr "" + +#: src/query_search.c:276 +#, fuzzy +msgid "by _Subject" +msgstr "Tiêu đề" + +#: src/query_search.c:278 +#, fuzzy +msgid "Open in _new window" +msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" + +#: src/query_search.c:279 +#, fuzzy +msgid "View mess_age source" +msgstr "/_Xem/_Nguồn thư" + +#: src/query_search.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "/I_n ấn..." + +#: src/query_search.c:526 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:551 +#: src/query_search.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Message not found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/query_search.c:553 +#: src/query_search.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "1 message found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/query_search.c:555 +#: src/query_search.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "%d messages found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/query_search.c:590 +#: src/query_search.c:700 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:712 +#: src/query_search.c:822 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 +#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" -#: src/query_search.c:998 +#: src/query_search.c:1144 msgid "Save as search folder" msgstr "Lưu ở dạng thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:1019 +#: src/query_search.c:1165 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: src/query_search.c:1034 +#: src/query_search.c:1180 msgid "Folder name:" msgstr "Tên thư mục:" +#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828 +#, fuzzy +msgid "Select folder to copy" +msgstr "Chọn thư mục" + +#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727 +#, fuzzy +msgid "Select folder to move" +msgstr "Chọn thư mục" + #: src/quick_search.c:108 msgid "All" msgstr "Tất cả" @@ -7961,11 +8102,6 @@ msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3727 -#, fuzzy -msgid "Select folder to move" -msgstr "Chọn thư mục" - #: src/summaryview.c:3761 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" @@ -7975,11 +8111,6 @@ msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3828 -#, fuzzy -msgid "Select folder to copy" -msgstr "Chọn thư mục" - #: src/summaryview.c:4003 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." |