diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 264 |
1 files changed, 137 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6647a513..89cec5d5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 15:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -964,10 +964,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 msgid "/---" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "/添加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:280 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "邮件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 +#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951 -#: src/folderview.c:1957 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2179,161 +2179,166 @@ msgstr "邮件池目录" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新文件夹(_N)..." -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Delete folder" msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空废件箱(_T)" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建文件夹树(_E)" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284 +#, fuzzy +msgid "/_Update summary" +msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" + +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 msgid "/_Search messages..." msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280 msgid "/Down_load" msgstr "/下载(_L)" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:276 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组(_B)..." -#: src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:308 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:379 +#: src/folderview.c:386 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:407 +#: src/folderview.c:414 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:529 +#: src/folderview.c:536 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:530 +#: src/folderview.c:537 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:876 +#: src/folderview.c:883 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:884 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:893 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:893 +#: src/folderview.c:900 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:963 +#: src/folderview.c:970 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1712 +#: src/folderview.c:1725 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:1867 +#: src/folderview.c:1880 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1915 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:1952 +#: src/folderview.c:1976 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2343,21 +2348,21 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2014 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2015 +#: src/folderview.c:2039 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2368,21 +2373,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2222 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2232 +#: src/folderview.c:2256 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2257 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2391,34 +2396,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2295 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2342 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2461 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2508 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2434,7 +2439,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3478,8 +3483,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171 -#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946 +#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3744,25 +3749,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5581,17 +5586,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6131,214 +6136,219 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1187 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1207 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1252 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1261 +#: src/summaryview.c:1263 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1270 +#: src/summaryview.c:1272 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1730 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1732 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1740 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1755 +#: src/summaryview.c:1757 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1771 +#: src/summaryview.c:1773 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1807 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1883 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2025 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2027 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2150 +#: src/summaryview.c:2152 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2459 +#: src/summaryview.c:2461 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2591 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2652 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/summaryview.c:2670 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2671 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2736 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:2773 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2827 +#: src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2846 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2898 +#: src/summaryview.c:2900 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2915 +#: src/summaryview.c:2917 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416 +#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559 +#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3922 +#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "正在过滤..." + +#: src/summaryview.c:3945 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3923 +#: src/summaryview.c:3946 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3982 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4490 msgid "No." msgstr "No." |