aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po355
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b056abb2..daa50870 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 15:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "文件夹:"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:849
+#: libsylph/procmsg.c:850
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "无法打开标记文件\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1333
+#: libsylph/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "无法获取邮件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1572
+#: libsylph/procmsg.c:1573
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效:“%s”\n"
@@ -974,14 +974,14 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
+#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:471
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:444
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:447
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2564
+#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5015
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5094
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2376
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5164
+#: src/summaryview.c:5243
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "文件名"
msgid "File not exist."
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1217
+#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1218
+#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1221
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2296
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
+#: src/folderview.c:2350
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2303
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2300,47 +2300,47 @@ msgstr "覆盖已存在的文件?"
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:252
+#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2300 src/folderview.c:2304
+#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2314 src/folderview.c:2322
-#: src/folderview.c:2384
+#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2432
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2392
+#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2340
+#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2470,32 +2470,32 @@ msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1957
+#: src/folderview.c:2005
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2160
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2191
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2297
+#: src/folderview.c:2345
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2505,26 +2505,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2420
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2533
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2533,12 +2533,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2604
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2549,21 +2549,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2593 src/folderview.c:2599
+#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2635
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2636
+#: src/folderview.c:2684
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2725
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2729
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2778
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2883
+#: src/folderview.c:2931
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2884
+#: src/folderview.c:2932
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2934
+#: src/folderview.c:2982
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2935
+#: src/folderview.c:2983
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2379
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2984,21 +2984,21 @@ msgstr "正在退出"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1236 src/inc.c:1259 src/summaryview.c:4557
+#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4636
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1318
+#: src/inc.c:1323
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1324
+#: src/inc.c:1329
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1329
+#: src/inc.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3007,29 +3007,29 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1340
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1340
+#: src/inc.c:1345
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1345
+#: src/inc.c:1350
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1356 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1357
+#: src/inc.c:1362
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1361
+#: src/inc.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3051,15 +3051,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1382 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1423
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1520
+#: src/inc.c:1525
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -3200,15 +3200,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:1286
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1568
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1569
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3562,15 +3562,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:469
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:470
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3875,8 +3875,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2536
-#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4251 src/summaryview.c:4639
+#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2528 src/summaryview.c:2615
+#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4718
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:421
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3961,15 +3961,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:428
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:429
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:430
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3680
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3759
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:469
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:472
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
@@ -4216,21 +4216,21 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "检查签名(_C)"
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1083 src/mimeview.c:1119
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1175 src/mimeview.c:1283
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1286
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存分块邮件的分块。"
-#: src/mimeview.c:1096
+#: src/mimeview.c:1099
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/mimeview.c:1185
+#: src/mimeview.c:1188
msgid "Open with"
msgstr "打开方式"
-#: src/mimeview.c:1186
+#: src/mimeview.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6263,19 +6263,19 @@ msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5157
+#: src/summaryview.c:5236
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5160
+#: src/summaryview.c:5239
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5162
+#: src/summaryview.c:5241
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "Number"
msgstr "序号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5168
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5247
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人:"
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "正在过滤..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2221
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2300
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "关于"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5166
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5245
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:912
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -7279,344 +7279,349 @@ msgstr "完成。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:442
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:449
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:495
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:644
+#: src/summaryview.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:697
+#: src/summaryview.c:700
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:701
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:754
+#: src/summaryview.c:757
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish a connection to the server."
+msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
+
+#: src/summaryview.c:1495
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1516 src/summaryview.c:1525
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1517
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1526
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1534 src/summaryview.c:1543
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1544
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1561
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1564
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1579
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1492
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1501
+#: src/summaryview.c:1580
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2125
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2047 src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2126 src/summaryview.c:2131
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2051
+#: src/summaryview.c:2130
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2145
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2167
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2092
+#: src/summaryview.c:2171
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2128
+#: src/summaryview.c:2207
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2384
+#: src/summaryview.c:2463
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2386
+#: src/summaryview.c:2465
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2493
+#: src/summaryview.c:2572
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:2934
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3006
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3140
+#: src/summaryview.c:3219
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3284
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3312
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3234
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3427
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3491
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3523
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3481
+#: src/summaryview.c:3560
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3511
+#: src/summaryview.c:3590
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3542
+#: src/summaryview.c:3621
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3657
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030
+#: src/summaryview.c:4108 src/summaryview.c:4109
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181
+#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4260
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4535
+#: src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4614
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4679
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4601
+#: src/summaryview.c:4680
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4646
+#: src/summaryview.c:4725
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"