aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po600
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 45bc0c52..8674d3a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n"
-#: libsylph/filter.c:1608
+#: libsylph/filter.c:1615
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/filter.c:1611
+#: libsylph/filter.c:1618
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/复制(_C)..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "无法将该邮件排队。"
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
+#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2350
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "废件箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2470,18 +2470,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -3184,17 +3184,17 @@ msgstr "输入密码"
msgid "Protocol log"
msgstr "协议记录"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3203,23 +3203,23 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开撰写窗口并添加指定的附件"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:626
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:628
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3227,58 +3227,58 @@ msgstr ""
" --status-full [文件夹]...\n"
" 显示每个文件夹的状态"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:633
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:639
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:641
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"或按下“y”键。\n"
"\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:796
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:797
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3292,19 +3292,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:891
msgid "Queued messages"
msgstr "队列中的邮件"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:892
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3312,20 +3312,20 @@ msgstr ""
"没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n"
"已禁用 OpenPGP 支持。"
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1250
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1744
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1745
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4462,21 +4462,21 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4615,8 +4615,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
-#: src/prefs_common_dialog.c:3148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3156
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4666,8 +4666,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送前用POP3验证"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -5040,358 +5040,358 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:793
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:800
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:824
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:910
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "验证"
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:929
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:931
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "无法读取文件。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078
+#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
msgstr "显示的项目"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1118
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1304
+#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1321
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1363
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1379
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1421
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1516
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/prefs_common_dialog.c:1604
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1722
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
-#: src/prefs_common_dialog.c:3429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
+#: src/prefs_common_dialog.c:3437
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1783
+#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Message"
msgstr "邮件"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5399,664 +5399,668 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1932
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1944
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1946
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1963
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2060
+#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2087
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2100
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2321
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2375
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2378
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "显示姓名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2642
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2657
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2721
+#: src/prefs_common_dialog.c:2729
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2750
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
-#: src/prefs_common_dialog.c:4425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
+#: src/prefs_common_dialog.c:4433
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3047
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3050
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3060
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3054
+#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3103
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3146
+#: src/prefs_common_dialog.c:3154
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3151
+#: src/prefs_common_dialog.c:3159
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3155
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3156
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3158
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3183
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3367
+#: src/prefs_common_dialog.c:3375
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3368
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3371
+#: src/prefs_common_dialog.c:3379
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3372
+#: src/prefs_common_dialog.c:3380
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3373
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3374
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3379
+#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3380
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3447
+#: src/prefs_common_dialog.c:3455
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3528
+#: src/prefs_common_dialog.c:3536
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3544
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3570
+#: src/prefs_common_dialog.c:3578
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3576
+#: src/prefs_common_dialog.c:3584
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3582
+#: src/prefs_common_dialog.c:3590
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3588
+#: src/prefs_common_dialog.c:3596
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3595
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3665
+#: src/prefs_common_dialog.c:3673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3668
+#: src/prefs_common_dialog.c:3676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3867
+#: src/prefs_common_dialog.c:3875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6080,11 +6084,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3880
+#: src/prefs_common_dialog.c:3888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3884
+#: src/prefs_common_dialog.c:3892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6098,7 +6102,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3892
+#: src/prefs_common_dialog.c:3900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6110,20 +6114,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3946
+#: src/prefs_common_dialog.c:3954
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3959
+#: src/prefs_common_dialog.c:3967
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302
+#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"