aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po221
1 files changed, 113 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e7b51f7..6f9ebd4e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-09 18:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -46,167 +46,172 @@ msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n"
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "无法启动 TLS 会话。\n"
+#: libsylph/imap.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message %d"
+msgstr "正在删除邮件 %d"
+
#: libsylph/imap.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: libsylph/imap.c:1296
+#: libsylph/imap.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/imap.c:1302
+#: libsylph/imap.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/imap.c:1449
+#: libsylph/imap.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: libsylph/imap.c:1455
+#: libsylph/imap.c:1458
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "无法设置删除标志:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558
+#: libsylph/imap.c:1466 libsylph/imap.c:1561
msgid "can't expunge\n"
msgstr "无法清除\n"
-#: libsylph/imap.c:1546
+#: libsylph/imap.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: libsylph/imap.c:1552
+#: libsylph/imap.c:1555
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "无法设置删除标志:1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1597
+#: libsylph/imap.c:1600
msgid "can't close folder\n"
msgstr "无法关闭文件夹\n"
-#: libsylph/imap.c:1675
+#: libsylph/imap.c:1678
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根文件夹 %s 不存在\n"
-#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867
+#: libsylph/imap.c:1862 libsylph/imap.c:1870
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "获取列表时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:1981
+#: libsylph/imap.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "无法创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:1986
+#: libsylph/imap.c:1989
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2047
+#: libsylph/imap.c:2050
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n"
-#: libsylph/imap.c:2067
+#: libsylph/imap.c:2070
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "无法创建邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2163
+#: libsylph/imap.c:2166
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2243
+#: libsylph/imap.c:2246
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "无法删除邮箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2287
+#: libsylph/imap.c:2290
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "无法获取信封\n"
-#: libsylph/imap.c:2300
+#: libsylph/imap.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: libsylph/imap.c:2309
+#: libsylph/imap.c:2313
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "获取信封时发生错误。\n"
-#: libsylph/imap.c:2330
+#: libsylph/imap.c:2335
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "无法解析信封:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:2453
+#: libsylph/imap.c:2459
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2460
+#: libsylph/imap.c:2466
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2535
+#: libsylph/imap.c:2541
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "无法获得名字空间\n"
-#: libsylph/imap.c:3063
+#: libsylph/imap.c:3069
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "无法选择文件夹:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:3239
+#: libsylph/imap.c:3245
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 验证失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3256
+#: libsylph/imap.c:3262
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登录失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3586
+#: libsylph/imap.c:3592
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3593
+#: libsylph/imap.c:3599
msgid "(sending file...)"
msgstr "(正在发送文件...)"
-#: libsylph/imap.c:3621
+#: libsylph/imap.c:3627
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "无法追加邮件到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3653
+#: libsylph/imap.c:3659
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3677
+#: libsylph/imap.c:3683
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3691
+#: libsylph/imap.c:3697
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3704
+#: libsylph/imap.c:3710
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3937
+#: libsylph/imap.c:3943
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3967
+#: libsylph/imap.c:3973
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n"
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2298 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1187,11 +1192,11 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:574
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "MIME 类型"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2231 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Send"
msgstr "发送"
@@ -2295,12 +2300,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3296 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
@@ -2607,7 +2612,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2327
msgid "Next"
msgstr "下一个"
@@ -2841,16 +2846,16 @@ msgstr "协议记录"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:330
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:333
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:334
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2859,23 +2864,23 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开撰写窗口并添加指定的附件"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:337
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:338
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2883,24 +2888,24 @@ msgstr ""
" --status-full [文件夹]...\n"
" 显示每个文件夹的状态"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:345
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2914,19 +2919,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:482
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:490
msgid "Queued messages"
msgstr "队列中的邮件"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:491
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:575
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2935,15 +2940,15 @@ msgstr ""
"已禁用 OpenPGP 支持。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:822
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:823
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3545,28 +3550,28 @@ msgstr "无"
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 改到 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1532
+#: src/mainwindow.c:1546
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: src/mainwindow.c:1533
+#: src/mainwindow.c:1547
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您处于离线状态。切换到在线状态吗?"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1561
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空所有废件箱"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1562
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/mainwindow.c:1576
+#: src/mainwindow.c:1590
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1577
+#: src/mainwindow.c:1591
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3575,16 +3580,16 @@ msgstr ""
"输入邮箱位置。\n"
"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1597
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1602 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1608 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3593,150 +3598,150 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:1985
+#: src/mainwindow.c:1999
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2019 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370
+#: src/mainwindow.c:2166 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2167
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2154
+#: src/mainwindow.c:2168
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2174 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2175 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2176 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2198
+#: src/mainwindow.c:2212
msgid "Get"
msgstr "接收"
-#: src/mainwindow.c:2199
+#: src/mainwindow.c:2213
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2206
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Get all"
msgstr "全部接收"
-#: src/mainwindow.c:2207
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "合并所有帐号的新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/mainwindow.c:2242 src/prefs_account_dialog.c:518
#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2243
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2251 src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2252 src/mainwindow.c:2265
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2255
+#: src/mainwindow.c:2269
msgid "Reply all"
msgstr "全部回复"
-#: src/mainwindow.c:2256
+#: src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2278 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "转发"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278
+#: src/mainwindow.c:2279 src/mainwindow.c:2292
msgid "Forward the message"
msgstr "转发该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2285
+#: src/mainwindow.c:2299
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2307 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2294
+#: src/mainwindow.c:2308
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2317
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2318
msgid "Execute marked process"
msgstr "执行标记的处理"
-#: src/mainwindow.c:2314
+#: src/mainwindow.c:2328
msgid "Next unread message"
msgstr "下一个未读的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2326
+#: src/mainwindow.c:2340
msgid "Prefs"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.c:2327
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2349 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: src/mainwindow.c:2336
+#: src/mainwindow.c:2350
msgid "Account setting"
msgstr "帐号设置"
-#: src/mainwindow.c:2508
+#: src/mainwindow.c:2522
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2519
+#: src/mainwindow.c:2533
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2726
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2726
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"