aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1274
1 files changed, 660 insertions, 614 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 14c6bc55..cd48325f 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-29 16:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-02 17:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -142,14 +142,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
-#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
-#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
-#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
-#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
msgid "+No"
msgstr "+不要"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇位址簿資料夾"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464
#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -288,9 +288,9 @@ msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
-#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474
-#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
+#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
msgstr "/檔案(_F)/---"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712
#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768
#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -373,18 +373,18 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
-#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:357 src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:365 src/summaryview.c:375 src/summaryview.c:377
-#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:386
+#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
+#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:364
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2217
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2347
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
-#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2242
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "位址簿格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:872
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:900
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "產生警告對話框中... \n"
-#: src/alertpanel.c:268
+#: src/alertpanel.c:269
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次再提醒我"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3848
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3959
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492
+#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499
#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)"
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)"
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)"
@@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -753,8 +753,8 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:156
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
@@ -782,118 +782,118 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:160
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:163
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:171
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:174
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:179
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
@@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -987,8 +987,8 @@ msgstr "新郵件%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2174
-#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
+#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3991
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4102
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
+#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "簽名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
+#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2326
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1865
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879
+#: src/folderview.c:1885
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1866
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1979
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -1590,41 +1590,41 @@ msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1032 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1038 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1044 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1051 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1867
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1931
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1938
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1892
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
@@ -1694,52 +1694,52 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3210 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:766 src/mainwindow.c:3215 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:808
+#: src/folderview.c:828
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:809
+#: src/folderview.c:829
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:838
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:845
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:915
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1625
+#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1775
+#: src/folderview.c:1795
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載信件中..."
-#: src/folderview.c:1810
+#: src/folderview.c:1830
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1860
+#: src/folderview.c:1880
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1749,16 +1749,16 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上 `/')"
-#: src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1942
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:"
-#: src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1943
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:2026
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1767,24 +1767,24 @@ msgstr ""
"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2008
+#: src/folderview.c:2028
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2066
+#: src/folderview.c:2086
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2066
+#: src/folderview.c:2086
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1793,34 +1793,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2104
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2170
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2290
+#: src/folderview.c:2310
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2291
+#: src/folderview.c:2311
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2356
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2357
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:712
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1833
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1830
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -1946,115 +1946,115 @@ msgstr "無法選擇資料夾\n"
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n"
-#: src/imap.c:1806 src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n"
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1930
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "無法產生 %s\n"
-#: src/imap.c:1933
+#: src/imap.c:1935
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n"
-#: src/imap.c:1994
+#: src/imap.c:1996
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
-#: src/imap.c:2014
+#: src/imap.c:2016
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "無法產生信箱\n"
-#: src/imap.c:2083
+#: src/imap.c:2085
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
-#: src/imap.c:2145
+#: src/imap.c:2147
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "無法刪除信箱\n"
-#: src/imap.c:2184
+#: src/imap.c:2186
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "無法取得信封。\n"
-#: src/imap.c:2192
+#: src/imap.c:2194
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "取得信封時發生錯誤。\n"
-#: src/imap.c:2213
+#: src/imap.c:2215
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "無法解析信封:%s\n"
-#: src/imap.c:2336
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2345
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: src/imap.c:2418
+#: src/imap.c:2420
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "無法取得信封。\n"
-#: src/imap.c:2936
+#: src/imap.c:2938
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
-#: src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:3110
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
-#: src/imap.c:3125
+#: src/imap.c:3127
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
-#: src/imap.c:3449
+#: src/imap.c:3451
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: src/imap.c:3456
+#: src/imap.c:3458
msgid "(sending file...)"
msgstr "(送出檔案 ...)"
-#: src/imap.c:3484
+#: src/imap.c:3486
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "無法附加訊息到 %s\n"
-#: src/imap.c:3516
+#: src/imap.c:3518
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "無法將信件 %s 移到 %s\n"
-#: src/imap.c:3540
+#: src/imap.c:3542
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3554
+#: src/imap.c:3556
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3567
+#: src/imap.c:3569
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3794
+#: src/imap.c:3796
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
-#: src/imap.c:3824
+#: src/imap.c:3826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿"
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2260
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299
msgid "Next"
msgstr "下一封"
@@ -2180,125 +2180,125 @@ msgstr "取得新郵件中"
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:514 src/inc.c:565
+#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:527
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:536
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:540
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:550
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:554
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:564
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:614
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:617
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:626
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:662
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:665
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495
+#: src/inc.c:772 src/send_message.c:495
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:776
+#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:786
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:788
+#: src/inc.c:790
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:798
+#: src/inc.c:800
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:807 src/send_message.c:513
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:851
+#: src/inc.c:853
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1078
+#: src/inc.c:1080
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1086
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2307,39 +2307,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1097
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1102
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1107
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:448 src/send_message.c:636
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1119
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。"
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:621
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:624
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2348,15 +2348,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:640
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1175
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1258
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -2475,601 +2475,612 @@ msgid ""
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)"
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)"
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137
+#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:137
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138
+#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:524
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231
msgid "/_Message"
msgstr "/信件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681
-#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242
+#: src/messageview.c:247
msgid "/_Message/---"
msgstr "/信件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:707
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Set as _junk mail"
+msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/執行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/---"
msgstr "/說明(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "產生主視窗...\n"
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:969
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1942 src/summaryview.c:2027
-#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3625
+#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1163 src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1232
+#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1233
+#: src/mainwindow.c:1248
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1298
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:1518
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1504
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1533
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1534
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1562
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1563
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3079,16 +3090,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1554
+#: src/mainwindow.c:1569
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱 %s 已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1559 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1565 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3097,141 +3108,150 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:1942
+#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
-#: src/mainwindow.c:1962 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:351
+#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/mainwindow.c:2133
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_a)"
-#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/mainwindow.c:2134
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2135
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:358
+#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:360
+#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2181
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2156
+#: src/mainwindow.c:2182
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2163
+#: src/mainwindow.c:2189
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2164
+#: src/mainwindow.c:2190
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2175
+#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2185 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:860
+#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:2212
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_common.c:1374
+#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2195 src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆信件"
-#: src/mainwindow.c:2213
+#: src/mainwindow.c:2239
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2214
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2222 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2223 src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄信件"
-#: src/mainwindow.c:2243
+#: src/mainwindow.c:2270
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944
+msgid "Junk"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Set as junk mail"
+msgstr "設為預設帳號"
+
+#: src/mainwindow.c:2289
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2252
+#: src/mainwindow.c:2290
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2261
+#: src/mainwindow.c:2300
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2312
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2280 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2281
+#: src/mainwindow.c:2320
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2455
+#: src/mainwindow.c:2503
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2466
+#: src/mainwindow.c:2514
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2654
+#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2654
+#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3353,7 +3373,7 @@ msgstr "搜尋結束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1571
+#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3361,16 +3381,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2888
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2907
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2315 src/summaryview.c:2912
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2908
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3379,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2914
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3703,11 +3723,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:882
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:869
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:897
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -3837,7 +3857,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3861,7 +3881,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4156,83 +4176,87 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common.c:836
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common.c:840
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common.c:862
+#: src/prefs_common.c:888
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common.c:864
+#: src/prefs_common.c:890
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:892
msgid "Message"
msgstr "信件"
-#: src/prefs_common.c:874 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:894
+msgid "Junk mail"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:902 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common.c:915 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_common.c:1109
msgid "External program"
msgstr "外部程式"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:952
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common.c:931 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1124
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Local spool"
msgstr "本地 spool"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:984
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "從 spool 取得信件"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4240,121 +4264,121 @@ msgstr ""
"一次下載文章數量上限\n"
"(設為 0 則不限制數量)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之信件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1149
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出字集"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位元 ASCII 字集"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1194
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1214
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4363,456 +4387,481 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1321
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1447 src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1549
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1649
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1655
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1664
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1646 src/prefs_common.c:2474 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2642
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1803
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1883
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1923
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Learning command:"
+msgstr "執行命令"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Junk folder"
+msgstr "資料夾:"
+
+#: src/prefs_common.c:1989
+msgid ""
+"Specify command line for learning junk mail.\n"
+"You must add a filter rule to enable automatic filtering using the result of "
+"this learning."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:2035
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:2038
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:2024
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2158
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2182
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2070
+#: src/prefs_common.c:2200
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2292
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2366
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2580
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2581
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2587
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2589
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2591
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2530
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2741
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2749
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2653
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2789
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2795
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2801
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4836,11 +4885,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4854,7 +4903,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4866,15 +4915,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:3002
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3080
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4884,11 +4933,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_common.c:3416
+#: src/prefs_common.c:3222 src/prefs_common.c:3546
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3555
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5185,17 +5234,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3984
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4095
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3987
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4098
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3989
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4100
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5452,11 +5501,11 @@ msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
msgid "Sending message"
msgstr "送出信件"
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:615
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5669,306 +5718,306 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_y)"
-#: src/summaryview.c:353
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:357
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:365
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動...(_o)"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製...(_C)"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_b)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_e)"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印...(_P)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:576
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:623
+#: src/summaryview.c:624
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1117
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1124
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1140
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1142
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1125
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1133 src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1160
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1143
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1185
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1194
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1203
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1483
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1645
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1668
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1654
+#: src/summaryview.c:1678
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1698
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1797
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1906
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1908
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2033
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2338
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2359
+#: src/summaryview.c:2380
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2434
+#: src/summaryview.c:2452
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2490
+#: src/summaryview.c:2505
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2523
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2589
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2626
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:2676
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2693
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2739
+#: src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2756
+#: src/summaryview.c:2764
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2956
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3243 src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3341 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3601
+#: src/summaryview.c:3613
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3614
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3644
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:3993
+#: src/summaryview.c:4104
msgid "No."
msgstr ""
@@ -6302,9 +6351,6 @@ msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
#~ msgid "a message won't be received\n"
#~ msgstr "有信件未收到。\n"
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)"
-
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "沒有快取檔案。\n"