diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 2066 |
1 files changed, 1035 insertions, 1031 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 53c10594..a799cb37 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 19:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -14,6 +14,105 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 +#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 +#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "找到 %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "組態設定已儲存。\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "不支援 SSLv23\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "支援 SSLv23\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "不支援 TLSv1\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "支援 TLSv1\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "不支援 SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "伺服器認證:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " 主旨: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " 發信人: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "無法改變檔案型態 \n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" + #: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "關於" @@ -81,16 +180,16 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -98,7 +197,7 @@ msgstr "通訊協定" msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -112,7 +211,7 @@ msgstr "設為預設帳號" msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763 +#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "無標題" @@ -220,12 +319,12 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -234,7 +333,7 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇位址簿資料夾" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:466 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 #: src/messageview.c:137 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -255,10 +354,10 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498 -#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:484 -#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" @@ -274,7 +373,7 @@ msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" @@ -306,7 +405,7 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 #: src/messageview.c:256 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -315,12 +414,12 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:771 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 #: src/messageview.c:274 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:782 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" @@ -337,7 +436,7 @@ msgstr "/新增群組(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 #: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 @@ -347,8 +446,8 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510 -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" @@ -356,60 +455,60 @@ msgstr "/編輯(_E)" msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:492 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 msgid "Address book" msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362 +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:231 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 +#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/addressbook.c:633 +#: src/addressbook.c:634 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 #: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:840 +#: src/addressbook.c:841 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除位址紀錄" -#: src/addressbook.c:841 +#: src/addressbook.c:842 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -418,40 +517,40 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1668 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "只刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1668 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "全部刪除" -#: src/addressbook.c:1673 +#: src/addressbook.c:1679 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除 `%s' ? " -#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486 +#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490 +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存位址簿檔案。" -#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500 +#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊位址簿格式完成。\n" "您可以開始使用新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2372 +#: src/addressbook.c:2384 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -459,7 +558,7 @@ msgstr "" "舊位址簿格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2385 +#: src/addressbook.c:2397 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -467,7 +566,7 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2391 +#: src/addressbook.c:2403 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -475,7 +574,7 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2396 +#: src/addressbook.c:2408 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -483,83 +582,83 @@ msgstr "" "無法轉換位址簿格式,\n" "亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2403 +#: src/addressbook.c:2415 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2407 +#: src/addressbook.c:2419 msgid "Addressbook conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:2442 +#: src/addressbook.c:2454 msgid "Addressbook Error" msgstr "位址簿發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543 +#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取位址簿索引" -#: src/addressbook.c:2505 +#: src/addressbook.c:2517 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊位址簿格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2519 +#: src/addressbook.c:2531 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2525 +#: src/addressbook.c:2537 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/addressbook.c:2543 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2549 +#: src/addressbook.c:2561 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2555 +#: src/addressbook.c:2567 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:3088 +#: src/addressbook.c:3104 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3104 +#: src/addressbook.c:3120 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3120 +#: src/addressbook.c:3136 msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3152 +#: src/addressbook.c:3168 msgid "vCard" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184 +#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 msgid "JPilot" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3200 +#: src/addressbook.c:3216 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -571,15 +670,15 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -622,377 +721,377 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 msgid "None" msgstr "無" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Add..." msgstr "/新增...(_A)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 #: src/folderview.c:277 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容...(_P)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:495 msgid "/_File/_Send" msgstr "/檔案(_F)/傳送(_S)" -#: src/compose.c:496 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/信件(_M)/待會傳送(_l)" -#: src/compose.c:499 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/信件(_M)/儲存至草稿資料夾(_d)" -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:502 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/信件(_M)/儲存並繼續編輯(_k)" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:505 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/檔案(_F)/附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:506 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/檔案(_F)/插入檔案(_I)" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:507 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/檔案(_F)/插入簽名(_g)" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:502 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 #: src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編輯(_E)/---" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)" -#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)" -#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折行(_W)" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" -#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:528 msgid "/_View/_To" msgstr "/顯示(_V)/收件人(_T)" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:529 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/顯示(_V)/副本(_C)" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/顯示(_V)/密件副本(_s)" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:531 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" -#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 -#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554 -#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 +#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 #: src/messageview.c:233 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:533 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/顯示(_V)/回應文章(_F)" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:535 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:537 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:545 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562 -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582 -#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610 -#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153 +#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" -#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:725 -#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 #: src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_x)" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:853 +#: src/compose.c:854 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353 +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字\n" -#: src/compose.c:1418 +#: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1430 +#: src/compose.c:1431 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1799 +#: src/compose.c:1800 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在 \n" -#: src/compose.c:1803 +#: src/compose.c:1804 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n" -#: src/compose.c:1807 +#: src/compose.c:1808 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1811 +#: src/compose.c:1812 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1846 +#: src/compose.c:1847 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "信件:%s" -#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2360 +#: src/compose.c:2361 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:2362 +#: src/compose.c:2363 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新郵件%s" -#: src/compose.c:2365 +#: src/compose.c:2366 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "新郵件%s" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2477 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2484 +#: src/compose.c:2485 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主題" -#: src/compose.c:2485 +#: src/compose.c:2486 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有標題。確定要送出?" -#: src/compose.c:2536 +#: src/compose.c:2537 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2556 +#: src/compose.c:2557 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1000,26 +1099,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2593 +#: src/compose.c:2594 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2643 +#: src/compose.c:2644 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" -#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146 -#: src/utils.c:2379 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "無法改變檔案型態 \n" - -#: src/compose.c:2739 +#: src/compose.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1029,12 +1123,12 @@ msgstr "" "無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2745 +#: src/compose.c:2746 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/compose.c:2814 +#: src/compose.c:2815 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1043,155 +1137,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2818 +#: src/compose.c:2819 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3106 +#: src/compose.c:3107 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3125 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3206 +#: src/compose.c:3207 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3213 +#: src/compose.c:3214 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3790 +#: src/compose.c:3797 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生信件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3899 +#: src/compose.c:3906 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "產生新郵件...\n" -#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "來自:" -#: src/compose.c:4019 +#: src/compose.c:4026 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" -#: src/compose.c:4022 +#: src/compose.c:4029 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217 +#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account.c:719 -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 +#: src/prefs_common.c:950 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4443 +#: src/compose.c:4455 msgid "Send message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4463 msgid "Send later" msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4452 +#: src/compose.c:4464 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4472 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4461 +#: src/compose.c:4473 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4483 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4484 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4492 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4481 +#: src/compose.c:4493 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356 +#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4504 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382 +#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4502 +#: src/compose.c:4514 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4522 msgid "Linewrap" msgstr "切割" -#: src/compose.c:4511 +#: src/compose.c:4523 msgid "Wrap all long lines" msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4891 +#: src/compose.c:4903 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4909 +#: src/compose.c:4921 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4977 +#: src/compose.c:4989 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:4997 +#: src/compose.c:5009 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5021 +#: src/compose.c:5033 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5191 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:5205 +#: src/compose.c:5217 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1202,75 +1296,75 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5222 +#: src/compose.c:5234 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:5223 +#: src/compose.c:5235 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5259 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" #. failed -#: src/compose.c:5278 +#: src/compose.c:5290 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:5282 +#: src/compose.c:5294 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5296 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604 +#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5695 +#: src/compose.c:5707 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:5729 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5754 +#: src/compose.c:5766 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:5755 +#: src/compose.c:5767 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5757 +#: src/compose.c:5769 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5799 +#: src/compose.c:5811 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5801 +#: src/compose.c:5813 msgid "Apply template" msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5802 +#: src/compose.c:5814 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "置換" -#: src/compose.c:5802 +#: src/compose.c:5814 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1343,7 +1437,7 @@ msgstr "變更" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 msgid "Value" msgstr "值" @@ -1376,7 +1470,7 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案(_C)" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1402 +#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -1432,12 +1526,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 -#: src/folderview.c:1924 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 +#: src/folderview.c:1930 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -1454,7 +1548,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 msgid " ... " msgstr "..." @@ -1518,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1575,7 +1669,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1106 +#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -1595,52 +1689,45 @@ msgstr "覆寫" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" -#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 -#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591 -#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 -#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 -msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" - #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" @@ -1699,7 +1786,7 @@ msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未讀的" @@ -1715,12 +1802,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3310 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3315 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -1745,22 +1832,22 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1679 +#: src/folderview.c:1685 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1869 +#: src/folderview.c:1875 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1919 +#: src/folderview.c:1925 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1770,21 +1857,21 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1981 +#: src/folderview.c:1987 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1982 +#: src/folderview.c:1988 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2073 +#: src/folderview.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2136 +#: src/folderview.c:2142 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1795,21 +1882,21 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2165 +#: src/folderview.c:2171 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2199 +#: src/folderview.c:2205 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2200 +#: src/folderview.c:2206 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2236 +#: src/folderview.c:2242 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1818,34 +1905,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2238 +#: src/folderview.c:2244 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2284 +#: src/folderview.c:2290 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2285 +#: src/folderview.c:2291 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2427 +#: src/folderview.c:2433 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2434 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2475 +#: src/folderview.c:2481 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2482 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -1873,7 +1960,7 @@ msgstr "新聞群組名稱:" msgid "Messages" msgstr "信件" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 msgid "Type" msgstr "MIME 型態" @@ -1893,7 +1980,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -1914,11 +2001,11 @@ msgstr "標題:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有標題)" @@ -2181,7 +2268,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2197,133 +2284,143 @@ msgstr "屬性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:348 +#: src/inc.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "完成(%d 封新郵件)" + +#: src/inc.c:162 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed" +msgstr "舊設定" + +#: src/inc.c:359 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:391 +#: src/inc.c:402 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:520 src/inc.c:569 +#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:542 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:551 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:544 +#: src/inc.c:555 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:561 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:553 +#: src/inc.c:564 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:556 +#: src/inc.c:567 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:577 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:616 +#: src/inc.c:627 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:630 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:628 +#: src/inc.c:639 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:664 +#: src/inc.c:675 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:667 +#: src/inc.c:678 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:697 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:706 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:775 +#: src/inc.c:786 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:791 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:795 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:788 +#: src/inc.c:799 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:792 +#: src/inc.c:803 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:802 +#: src/inc.c:813 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:845 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:866 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1087 +#: src/inc.c:1098 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1093 +#: src/inc.c:1104 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1109 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2332,39 +2429,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1115 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1120 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1125 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1137 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" -#: src/inc.c:1130 +#: src/inc.c:1141 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2373,15 +2470,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1182 +#: src/inc.c:1193 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1265 +#: src/inc.c:1276 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -2395,7 +2492,7 @@ msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" msgid "Input password" msgstr "輸入密碼" -#: src/logwindow.c:62 +#: src/logwindow.c:67 msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" @@ -2408,47 +2505,20 @@ msgstr "" "檔案 `%s' 已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:183 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:230 -#, fuzzy -msgid "Filename encoding" -msgstr "輸出字集" - -#: src/main.c:231 -msgid "" -"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " -"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" -"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " -"work correctly.\n" -"In that case, you must set the following environmental variable (see README " -"for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: src/main.c:307 -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" -"關閉 OpenPGP 支援項目。" - -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:319 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:322 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:323 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2457,696 +2527,718 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:326 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:327 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:328 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:329 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:330 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:332 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:333 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:334 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:422 +#, fuzzy +msgid "Filename encoding" +msgstr "輸出字集" + +#: src/main.c:423 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:479 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:480 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" +#: src/main.c:561 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" +"關閉 OpenPGP 支援項目。" + #. remote command mode -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:608 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:808 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:809 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)" -#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)" -#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:523 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)" -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566 -#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 msgid "/_Message" msgstr "/信件(_M)" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697 -#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715 -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 #: src/messageview.c:253 msgid "/_Message/---" msgstr "/信件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:712 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)" -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:719 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:736 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:738 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Creating main window...\n" msgstr "產生主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:928 -#, fuzzy -msgid "Sylpheed" -msgstr "舊設定" - -#: src/mainwindow.c:1002 +#: src/mainwindow.c:980 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1086 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 -#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3728 +#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1280 +#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1281 +#: src/mainwindow.c:1259 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1331 +#: src/mainwindow.c:1309 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1551 +#: src/mainwindow.c:1529 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1552 +#: src/mainwindow.c:1530 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1566 +#: src/mainwindow.c:1544 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1567 +#: src/mainwindow.c:1545 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1595 +#: src/mainwindow.c:1573 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1596 +#: src/mainwindow.c:1574 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3156,16 +3248,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" "系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1602 +#: src/mainwindow.c:1580 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1607 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1613 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3174,150 +3266,150 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2004 +#: src/mainwindow.c:1982 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2150 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2173 +#: src/mainwindow.c:2151 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2174 +#: src/mainwindow.c:2152 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2195 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2218 +#: src/mainwindow.c:2196 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2225 +#: src/mainwindow.c:2203 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2204 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2215 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:137 +#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2226 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common.c:1448 +#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270 +#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2274 +#: src/mainwindow.c:2252 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2253 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297 +#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2304 +#: src/mainwindow.c:2282 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common.c:1988 +#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2291 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "設為預設帳號" -#: src/mainwindow.c:2322 +#: src/mainwindow.c:2300 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2301 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2311 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2345 +#: src/mainwindow.c:2323 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2346 +#: src/mainwindow.c:2324 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:261 -#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2355 +#: src/mainwindow.c:2333 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2527 +#: src/mainwindow.c:2505 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2538 +#: src/mainwindow.c:2516 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2740 +#: src/mainwindow.c:2709 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2740 +#: src/mainwindow.c:2709 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3443,7 +3535,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -3451,16 +3543,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3469,7 +3561,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3775,401 +3867,392 @@ msgstr "命令未支援\n" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" -#: src/prefs.c:201 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "找到 %s\n" - -#: src/prefs.c:234 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "組態設定已儲存。\n" - -#: src/prefs_account.c:622 +#: src/prefs_account.c:631 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:650 +#: src/prefs_account.c:659 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:669 +#: src/prefs_account.c:678 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account.c:674 +#: src/prefs_account.c:683 msgid "Account preferences" msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account.c:697 +#: src/prefs_account.c:706 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account.c:728 +#: src/prefs_account.c:737 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967 +#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account.c:780 +#: src/prefs_account.c:789 msgid "Name of this account" msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account.c:789 +#: src/prefs_account.c:798 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:802 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:802 +#: src/prefs_account.c:811 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:808 +#: src/prefs_account.c:817 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account.c:814 +#: src/prefs_account.c:823 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account.c:838 +#: src/prefs_account.c:847 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account.c:859 src/prefs_account.c:1014 src/prefs_account.c:1650 +#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:861 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:1842 +#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "IMAP4" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:863 +#: src/prefs_account.c:872 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:865 +#: src/prefs_account.c:874 msgid "None (local)" msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account.c:878 +#: src/prefs_account.c:887 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account.c:917 +#: src/prefs_account.c:926 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:923 +#: src/prefs_account.c:932 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account.c:929 +#: src/prefs_account.c:938 msgid "SMTP server (send)" msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:936 src/prefs_account.c:1311 +#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1320 +#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account.c:1022 +#: src/prefs_account.c:1031 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account.c:1025 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1045 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後刪除:" -#: src/prefs_account.c:1045 +#: src/prefs_account.c:1054 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1062 +#: src/prefs_account.c:1071 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(設為 0 則為立即刪除)" -#: src/prefs_account.c:1069 +#: src/prefs_account.c:1078 msgid "Download all messages on server" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account.c:1075 +#: src/prefs_account.c:1084 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1082 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1089 +#: src/prefs_account.c:1098 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:1106 msgid "Default inbox" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account.c:1117 +#: src/prefs_account.c:1126 #, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_account.c:1130 src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1155 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/prefs_account.c:1158 +#: src/prefs_account.c:1167 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "一次下載文章數量上限\n" "(設為 0 則不限制數量)" -#: src/prefs_account.c:1175 +#: src/prefs_account.c:1184 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/prefs_account.c:1179 +#: src/prefs_account.c:1188 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1231 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 msgid "Header" msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1247 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account.c:1239 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1255 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835 +#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 msgid " Edit... " msgstr "編輯..." -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1267 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1275 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1351 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1363 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:1410 +#: src/prefs_account.c:1419 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1439 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1452 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1465 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Sign message by default" msgstr "信件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1520 msgid "Encrypt message by default" msgstr "信件自動加密" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1515 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account.c:1517 +#: src/prefs_account.c:1526 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_account.c:1522 +#: src/prefs_account.c:1531 msgid "Sign key" msgstr "簽章鑰匙" -#: src/prefs_account.c:1530 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG key" -#: src/prefs_account.c:1539 +#: src/prefs_account.c:1548 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" -#: src/prefs_account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1557 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定 key" -#: src/prefs_account.c:1564 +#: src/prefs_account.c:1573 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" -#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_account.c:1691 -#: src/prefs_account.c:1709 +#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1718 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1661 +#: src/prefs_account.c:1670 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:1681 src/prefs_account.c:1715 +#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1687 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1684 +#: src/prefs_account.c:1693 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1710 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1712 +#: src/prefs_account.c:1721 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1732 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1735 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" -#: src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:1821 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1827 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1833 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1830 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1835 +#: src/prefs_account.c:1844 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1862 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1907 +#: src/prefs_account.c:1916 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之信件存到" -#: src/prefs_account.c:1909 +#: src/prefs_account.c:1918 msgid "Put draft messages in" msgstr "將信件草稿存到" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除信件存到" -#: src/prefs_account.c:1972 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account.c:1976 +#: src/prefs_account.c:1985 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1986 +#: src/prefs_account.c:1995 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account.c:1991 +#: src/prefs_account.c:2000 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1996 +#: src/prefs_account.c:2005 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2010 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2083 +#: src/prefs_account.c:2092 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4237,13 +4320,13 @@ msgstr "語法說明" msgid "Registered actions" msgstr "已加入之指令目錄" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "向上" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "向下" @@ -4290,219 +4373,219 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common.c:915 +#: src/prefs_common.c:918 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:925 +#: src/prefs_common.c:928 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common.c:929 +#: src/prefs_common.c:932 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:954 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_common.c:953 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common.c:955 +#: src/prefs_common.c:958 msgid "Message" msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:957 +#: src/prefs_common.c:960 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common.c:1009 +#: src/prefs_common.c:1012 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common.c:1036 +#: src/prefs_common.c:1039 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從 spool 取得信件" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1052 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common.c:1055 +#: src/prefs_common.c:1058 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common.c:1073 +#: src/prefs_common.c:1076 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:1078 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:1087 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1099 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_common.c:1101 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common.c:1102 +#: src/prefs_common.c:1105 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1177 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1208 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1210 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1213 +#: src/prefs_common.c:1216 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位元 ASCII 字集" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1245 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1247 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1248 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1259 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1264 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1265 +#: src/prefs_common.c:1268 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1268 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1273 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1271 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1280 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4511,511 +4594,511 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" "合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common.c:1303 +#: src/prefs_common.c:1306 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1370 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1379 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1389 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common.c:1396 +#: src/prefs_common.c:1399 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "Wrap messages at" msgstr "每行最多" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1431 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1441 msgid "Wrap quotation" msgstr "折行時顯示符號" -#: src/prefs_common.c:1444 +#: src/prefs_common.c:1447 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/prefs_common.c:1446 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Wrap before sending" msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/prefs_common.c:1456 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common.c:1458 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common.c:1460 +#: src/prefs_common.c:1463 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1506 +#: src/prefs_common.c:1509 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563 +#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common.c:1548 +#: src/prefs_common.c:1551 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common.c:1595 +#: src/prefs_common.c:1598 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:1636 +#: src/prefs_common.c:1638 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/prefs_common.c:1668 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/prefs_common.c:1671 +#: src/prefs_common.c:1666 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common.c:1680 +#: src/prefs_common.c:1675 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common.c:1695 +#: src/prefs_common.c:1690 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1696 msgid "Summary View" msgstr "信件列表" -#: src/prefs_common.c:1710 +#: src/prefs_common.c:1705 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common.c:1712 +#: src/prefs_common.c:1707 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729 +#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1741 +#: src/prefs_common.c:1736 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1806 +#: src/prefs_common.c:1800 msgid "Enable coloration of message" msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1814 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1820 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1833 +#: src/prefs_common.c:1827 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1849 +#: src/prefs_common.c:1843 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "Line space" msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 msgid "pixel(s)" msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1882 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1900 +#: src/prefs_common.c:1894 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1914 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1922 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1965 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1979 +#: src/prefs_common.c:1973 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:2000 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:2009 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2023 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2041 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2053 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2051 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_common.c:2095 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:2098 +#: src/prefs_common.c:2092 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:2101 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:2116 +#: src/prefs_common.c:2110 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:2129 +#: src/prefs_common.c:2123 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:2143 +#: src/prefs_common.c:2137 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:2146 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:2157 +#: src/prefs_common.c:2151 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:2210 +#: src/prefs_common.c:2204 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2212 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:2222 +#: src/prefs_common.c:2216 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:2230 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2242 +#: src/prefs_common.c:2236 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2239 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2255 +#: src/prefs_common.c:2249 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2265 +#: src/prefs_common.c:2259 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2266 +#: src/prefs_common.c:2260 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2268 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2267 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2276 +#: src/prefs_common.c:2270 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2279 +#: src/prefs_common.c:2273 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_common.c:2279 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2339 +#: src/prefs_common.c:2333 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2348 +#: src/prefs_common.c:2342 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2407 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2474 +#: src/prefs_common.c:2468 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2477 +#: src/prefs_common.c:2471 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2478 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2497 +#: src/prefs_common.c:2491 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2677 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2683 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2684 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2706 +#: src/prefs_common.c:2700 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2701 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2747 +#: src/prefs_common.c:2741 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2827 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2835 +#: src/prefs_common.c:2829 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2863 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2869 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2887 +#: src/prefs_common.c:2881 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2894 +#: src/prefs_common.c:2888 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2957 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2960 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2963 +#: src/prefs_common.c:2957 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:3103 +#: src/prefs_common.c:3097 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3153 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5039,11 +5122,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "信件識別碼" -#: src/prefs_common.c:3172 +#: src/prefs_common.c:3166 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:3176 +#: src/prefs_common.c:3170 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5057,7 +5140,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common.c:3184 +#: src/prefs_common.c:3178 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5069,15 +5152,11 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common.c:3221 -msgid "Font selection" -msgstr "選擇字型" - -#: src/prefs_common.c:3290 +#: src/prefs_common.c:3224 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3304 +#: src/prefs_common.c:3238 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5087,88 +5166,88 @@ msgstr "" "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" "並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640 +#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649 +#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" -#: src/prefs_customheader.c:164 +#: src/prefs_customheader.c:165 msgid "Custom header setting" msgstr "使用者自定標頭" -#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr "刪除" -#: src/prefs_customheader.c:260 +#: src/prefs_customheader.c:261 msgid "Custom headers" msgstr "標頭" -#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:528 +#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 msgid "Header name is not set." msgstr "標頭未設定" -#: src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Delete header" msgstr "刪除資料夾" -#: src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:541 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_display_header.c:178 +#: src/prefs_display_header.c:179 msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/prefs_display_header.c:202 +#: src/prefs_display_header.c:203 msgid "Display header setting" msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:223 msgid "Header name" msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:255 msgid "Displayed Headers" msgstr "指定顯示標頭" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:313 msgid "Hidden headers" msgstr "未指定標頭" -#: src/prefs_display_header.c:341 +#: src/prefs_display_header.c:342 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "顯示所有未指定的標頭" -#: src/prefs_display_header.c:368 +#: src/prefs_display_header.c:369 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "讀取標頭顯示的設定中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:406 +#: src/prefs_display_header.c:407 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:538 +#: src/prefs_display_header.c:539 msgid "This header is already in the list." msgstr "這個標頭已存在。" -#: src/prefs_filter.c:209 +#: src/prefs_filter.c:210 msgid "Filter setting" msgstr "信件過濾設定" -#: src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_filter.c:254 msgid "Enabled" msgstr "已開啟" -#: src/prefs_filter.c:762 +#: src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_filter.c:764 +#: src/prefs_filter.c:765 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" @@ -5350,76 +5429,76 @@ msgstr "未設定條件" msgid "Action not exist." msgstr "指定的指令不存在" -#: src/prefs_folder_item.c:115 +#: src/prefs_folder_item.c:116 msgid "Folder properties" msgstr "資料夾屬性" -#: src/prefs_folder_item.c:136 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:228 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "在信件列表中不要顯示信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:230 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "回覆時刪除信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:302 msgid "Apply to subfolders" msgstr "應用到子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "回覆信件時也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:350 +#: src/prefs_folder_item.c:351 msgid "Reply-To:" msgstr "回信位址:" -#: src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" msgstr "標記" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Attachment" msgstr "附加" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 msgid "Subject" msgstr "主題" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4213 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 msgid "From" msgstr "來源(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4215 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 msgid "Date" msgstr "日期" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/prefs_summary_column.c:77 msgid "Number" msgstr "編號" -#: src/prefs_summary_column.c:170 +#: src/prefs_summary_column.c:171 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:178 +#: src/prefs_summary_column.c:179 msgid "Summary display item setting" msgstr "信件列表項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:193 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5427,23 +5506,23 @@ msgstr "" "選擇的項目會出現在信件列表中。\n" "您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_summary_column.c:220 +#: src/prefs_summary_column.c:221 msgid "Available items" msgstr "可使用之項目" -#: src/prefs_summary_column.c:238 +#: src/prefs_summary_column.c:239 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/prefs_summary_column.c:263 +#: src/prefs_summary_column.c:264 msgid "Displayed items" msgstr "指定顯示項目" -#: src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_summary_column.c:305 msgid " Revert to default " msgstr "還原預設值" @@ -5790,59 +5869,6 @@ msgstr "顯示 %s 來源中...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 原始碼" -#: src/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "不支援 SSLv23\n" - -#: src/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "支援 SSLv23\n" - -#: src/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "不支援 TLSv1\n" - -#: src/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "支援 TLSv1\n" - -#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "不支援 SSL\n" - -#: src/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" - -#: src/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" - -#: src/ssl.c:126 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" - -#. Get the cipher -#: src/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" - -#: src/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "伺服器認證:\n" - -#: src/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " 主旨: %s\n" - -#: src/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " 發信人: %s\n" - #: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "尋找信件(_S)" @@ -5952,227 +5978,227 @@ msgstr "/列印...(_P)" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:591 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Process mark" msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:592 +#: src/summaryview.c:593 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:638 +#: src/summaryview.c:639 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:1147 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1170 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1188 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1189 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No new messages." msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1197 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1206 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1215 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1224 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1233 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1517 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1676 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1681 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1686 +#: src/summaryview.c:1687 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1704 msgid " item(s) selected" msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1713 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1719 +#: src/summaryview.c:1720 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1755 +#: src/summaryview.c:1756 msgid "Sorting summary..." msgstr "信件排序中..." -#: src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1830 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1958 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:2084 +#: src/summaryview.c:2085 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:2388 +#: src/summaryview.c:2389 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2430 +#: src/summaryview.c:2431 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2502 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2555 +#: src/summaryview.c:2556 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2573 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除信件" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2575 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2640 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/summaryview.c:2676 +#: src/summaryview.c:2677 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2726 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2743 +#: src/summaryview.c:2744 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:2797 +#: src/summaryview.c:2798 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:2815 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3007 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 msgid "Building threads..." msgstr "產生信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 msgid "Unthreading..." msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3704 +#: src/summaryview.c:3705 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3705 +#: src/summaryview.c:3706 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3735 +#: src/summaryview.c:3736 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封信件" -#: src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4220 msgid "No." msgstr "" @@ -6233,30 +6259,8 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#: src/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" - -#: src/utils.c:281 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" - -#: src/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" - -#: src/utils.c:285 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" - -#: src/utils.c:2386 src/utils.c:2510 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" +#~ msgid "Font selection" +#~ msgstr "選擇字型" #~ msgid "Empty messages in all trash?" #~ msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" |