diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 295 |
1 files changed, 147 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index c8ee810e..63776d2e 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-10 20:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 20:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3653 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3648 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "刪除帳號" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2565 src/compose.c:4812 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2549 src/compose.c:4805 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2565 src/compose.c:4812 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2549 src/compose.c:4805 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4194 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4189 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4195 src/prefs_common.c:2186 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4190 src/prefs_common.c:2186 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4812 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4805 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1947 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1954 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2565 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2549 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -872,67 +872,67 @@ msgstr "引言格式錯誤。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1689 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在 \n" -#: src/compose.c:1693 +#: src/compose.c:1683 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n" -#: src/compose.c:1697 +#: src/compose.c:1687 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1701 +#: src/compose.c:1691 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1736 +#: src/compose.c:1726 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "信件:%s" -#: src/compose.c:1807 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1797 src/mimeview.c:491 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2198 +#: src/compose.c:2188 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:2200 +#: src/compose.c:2190 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新郵件%s" -#: src/compose.c:2203 +#: src/compose.c:2193 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "新郵件%s" -#: src/compose.c:2314 +#: src/compose.c:2304 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2322 src/compose.c:4115 src/mainwindow.c:2144 +#: src/compose.c:2312 src/compose.c:4110 src/mainwindow.c:2144 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:2323 +#: src/compose.c:2313 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有標題。確定要送出?" -#: src/compose.c:2374 +#: src/compose.c:2364 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2394 +#: src/compose.c:2384 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -940,169 +940,168 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2408 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2398 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2431 +#: src/compose.c:2421 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2457 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" -#: src/compose.c:2528 src/compose.c:2743 src/compose.c:2806 src/compose.c:2925 +#: src/compose.c:2518 src/compose.c:2737 src/compose.c:2800 src/compose.c:2919 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態 \n" -#: src/compose.c:2561 -#, c-format +#: src/compose.c:2544 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" -"Send it anyway?" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"Send it as %s anyway?" msgstr "" "無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2614 +#: src/compose.c:2608 msgid "can't write headers\n" msgstr "無法寫入標頭\n" -#: src/compose.c:2885 +#: src/compose.c:2879 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" -#: src/compose.c:2903 +#: src/compose.c:2897 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:2985 +#: src/compose.c:2979 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:2992 +#: src/compose.c:2986 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3551 +#: src/compose.c:3545 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生信件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3648 +#: src/compose.c:3643 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "產生新郵件...\n" -#: src/compose.c:3651 src/compose.c:4603 +#: src/compose.c:3646 src/compose.c:4596 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3652 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3647 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:3703 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3698 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "來自:" -#: src/compose.c:4116 +#: src/compose.c:4111 msgid "Send message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4124 +#: src/compose.c:4119 msgid "Send later" msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4125 +#: src/compose.c:4120 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4133 +#: src/compose.c:4128 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:4129 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4144 src/compose.c:5388 +#: src/compose.c:4139 src/compose.c:5380 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4145 +#: src/compose.c:4140 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4148 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4154 +#: src/compose.c:4149 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4164 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 +#: src/compose.c:4159 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4165 +#: src/compose.c:4160 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4174 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 +#: src/compose.c:4169 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4170 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4178 msgid "Linewrap" msgstr "切割" -#: src/compose.c:4184 +#: src/compose.c:4179 msgid "Wrap all long lines" msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4497 +#: src/compose.c:4490 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4516 +#: src/compose.c:4509 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4585 +#: src/compose.c:4578 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:4605 +#: src/compose.c:4598 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:4628 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4621 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:4629 +#: src/compose.c:4622 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:4783 +#: src/compose.c:4776 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:4809 +#: src/compose.c:4802 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1113,72 +1112,72 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:4822 +#: src/compose.c:4815 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4816 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:4847 +#: src/compose.c:4840 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" #. failed -#: src/compose.c:4880 +#: src/compose.c:4873 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:4884 +#: src/compose.c:4877 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:4886 +#: src/compose.c:4879 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5196 src/compose.c:5202 +#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5188 src/compose.c:5194 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5285 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5315 +#: src/compose.c:5307 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5342 msgid "Discard message" msgstr "放棄信件" -#: src/compose.c:5351 +#: src/compose.c:5343 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5352 +#: src/compose.c:5344 msgid "Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:5352 +#: src/compose.c:5344 msgid "to Draft" msgstr "放入草稿資料夾" -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5377 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5387 +#: src/compose.c:5379 msgid "Apply template" msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5388 +#: src/compose.c:5380 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案(_C)" #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1350 msgid "File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852 msgid " ... " msgstr "..." @@ -1490,15 +1489,15 @@ msgstr "選擇..." msgid "Select exporting file" msgstr "選擇匯出檔案:" -#: src/filesel.c:113 +#: src/filesel.c:121 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: src/filesel.c:119 +#: src/filesel.c:127 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: src/filesel.c:120 +#: src/filesel.c:128 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" @@ -3482,15 +3481,15 @@ msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n" msgid "_Check signature" msgstr "/檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:880 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:945 src/mimeview.c:968 +#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "無法儲存這個附加檔。" -#: src/mimeview.c:978 +#: src/mimeview.c:981 msgid "Open with" msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:979 +#: src/mimeview.c:982 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3499,7 +3498,7 @@ msgstr "" "請輸入開啟指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:1034 +#: src/mimeview.c:1037 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" @@ -3664,11 +3663,11 @@ msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。\n" msgid "session timeout\n" msgstr "作業逾時\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510 +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "無法啟動 TLS\n" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445 +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認證時發生錯誤\n" @@ -3754,12 +3753,12 @@ msgstr "服務公司/組織" msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1596 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612 -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1613 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "IMAP4" msgstr "" @@ -3787,11 +3786,11 @@ msgstr "接收郵件伺服器" msgid "SMTP server (send)" msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1259 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267 +#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1268 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -3879,179 +3878,179 @@ msgstr "認證" msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證" -#: src/prefs_account.c:1289 +#: src/prefs_account.c:1290 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account.c:1301 +#: src/prefs_account.c:1302 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:1357 +#: src/prefs_account.c:1358 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1369 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:1377 +#: src/prefs_account.c:1378 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account.c:1390 +#: src/prefs_account.c:1391 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account.c:1403 +#: src/prefs_account.c:1404 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Encrypt message by default" msgstr "信件自動加密" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "Sign message by default" msgstr "信件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1460 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "Sign key" msgstr "簽章鑰匙" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG key" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1484 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1493 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定 key" -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1509 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" -#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636 -#: src/prefs_account.c:1654 +#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1621 src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1606 +#: src/prefs_account.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1627 src/prefs_account.c:1661 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1624 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1630 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1644 +#: src/prefs_account.c:1645 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1646 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1658 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1669 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1681 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1775 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1788 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1792 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account.c:1810 +#: src/prefs_account.c:1811 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1864 +#: src/prefs_account.c:1865 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之信件存到" -#: src/prefs_account.c:1866 +#: src/prefs_account.c:1867 msgid "Put draft messages in" msgstr "將信件草稿存到" -#: src/prefs_account.c:1868 +#: src/prefs_account.c:1869 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除信件存到" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1930 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account.c:1933 +#: src/prefs_account.c:1934 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1943 +#: src/prefs_account.c:1944 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1949 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1953 +#: src/prefs_account.c:1954 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1958 +#: src/prefs_account.c:1959 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2040 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5530,15 +5529,15 @@ msgstr "簽章檢查錯誤" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "沒有公開鑰匙供檢查簽章" -#: src/smtp.c:151 +#: src/smtp.c:156 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "不支援 SMTP 認證\n" -#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 +#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" -#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 +#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" @@ -5975,16 +5974,16 @@ msgstr "產生文字視窗...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1835 +#: src/textview.c:1842 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/textview.c:1855 +#: src/textview.c:1862 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1950 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |