diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 382 |
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b50fc840..858941e8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "/複製(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:681 src/addressbook.c:4192 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "刪除" #: src/addressbook.c:916 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1603 +#: src/prefs_filter_edit.c:1604 msgid "Add" msgstr "新增" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "郵件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Data type" msgstr "日期" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5294 msgid "Size" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" #: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 -#: src/query_search.c:1156 +#: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "新的" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未讀的" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "新聞群組:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 #: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "尋找文字:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:345 +#: src/query_search.c:346 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" @@ -4520,8 +4520,8 @@ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592 -#: src/prefs_filter_edit.c:1053 +#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 +#: src/prefs_filter_edit.c:1054 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616 -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -5003,8 +5003,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789 -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "Command" msgstr "命令列" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -5233,8 +5233,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225 -#: src/prefs_common_dialog.c:3263 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3253 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -5512,124 +5512,124 @@ msgstr "執行命令" msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2590 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy -msgid "Address auto-completion:" +msgid "Auto-completion:" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2644 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2717 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238 -#: src/prefs_common_dialog.c:4259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 +#: src/prefs_common_dialog.c:4249 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2873 +#: src/prefs_common_dialog.c:2863 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2874 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2876 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5638,279 +5638,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2942 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2970 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3241 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +#: src/prefs_common_dialog.c:3352 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3410 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3416 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3412 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3429 +#: src/prefs_common_dialog.c:3419 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3496 +#: src/prefs_common_dialog.c:3486 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3502 +#: src/prefs_common_dialog.c:3492 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3505 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3645 +#: src/prefs_common_dialog.c:3635 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3701 +#: src/prefs_common_dialog.c:3691 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5934,11 +5934,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3714 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3708 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5964,19 +5964,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3770 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127 +#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136 +#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "舊設定" msgid "Custom header setting" msgstr "使用者自定標頭" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid " Delete " msgstr "刪除" @@ -6087,206 +6087,206 @@ msgstr "下列任一條件符合" msgid "If all of the following conditions match" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_filter_edit.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:296 msgid "Perform the following actions:" msgstr "執行下列動作:" -#: src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 msgid "To or Cc" msgstr "To 或 Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Any header" msgstr "任一個標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#: src/prefs_filter_edit.c:503 msgid "Edit header..." msgstr "編輯郵件標頭..." -#: src/prefs_filter_edit.c:505 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 msgid "Message body" msgstr "郵件內容" -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 msgid "Result of command" msgstr "執行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "標記" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:514 #, fuzzy msgid "Has color label" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/prefs_filter_edit.c:514 +#: src/prefs_filter_edit.c:515 #, fuzzy msgid "Has attachment" msgstr "附加檔案" -#: src/prefs_filter_edit.c:534 +#: src/prefs_filter_edit.c:535 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:535 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 msgid "doesn't contain" msgstr "不包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:536 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is" msgstr "是" -#: src/prefs_filter_edit.c:537 +#: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "is not" msgstr "不是" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "match to regex" msgstr "符合正規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "doesn't match to regex" msgstr "不符合正規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:542 +#: src/prefs_filter_edit.c:543 #, fuzzy msgid "is in addressbook" msgstr "通訊錄" -#: src/prefs_filter_edit.c:544 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 #, fuzzy msgid "is not in addressbook" msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/prefs_filter_edit.c:556 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 msgid "is larger than" msgstr "大於" -#: src/prefs_filter_edit.c:557 +#: src/prefs_filter_edit.c:558 msgid "is smaller than" msgstr "小於" -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "is longer than" msgstr "長於" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "is shorter than" msgstr "短於" -#: src/prefs_filter_edit.c:577 +#: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "matches to status" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy msgid "doesn't match to status" msgstr "不符合正規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:682 +#: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Move to" msgstr "移動到" -#: src/prefs_filter_edit.c:683 +#: src/prefs_filter_edit.c:684 msgid "Copy to" msgstr "複製到" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:685 msgid "Don't receive" msgstr "拒絕接收此郵件" -#: src/prefs_filter_edit.c:685 +#: src/prefs_filter_edit.c:686 msgid "Delete from server" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_filter_edit.c:688 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Set mark" msgstr "設定標記" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Set color" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:691 msgid "Mark as read" msgstr "標記成已讀" -#: src/prefs_filter_edit.c:694 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 +#: src/prefs_filter_edit.c:696 msgid "Forward as attachment" msgstr "將郵件當成附加檔轉寄" -#: src/prefs_filter_edit.c:696 +#: src/prefs_filter_edit.c:697 msgid "Redirect" msgstr "郵件導向" -#: src/prefs_filter_edit.c:700 +#: src/prefs_filter_edit.c:701 msgid "Execute command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_filter_edit.c:703 +#: src/prefs_filter_edit.c:704 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "停止檢查規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:709 src/prefs_filter_edit.c:1102 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 msgid "folder:" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1063 +#: src/prefs_filter_edit.c:1064 msgid "day(s)" msgstr "天" -#: src/prefs_filter_edit.c:1142 +#: src/prefs_filter_edit.c:1143 msgid "address:" msgstr "地址:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1559 +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Edit header list" msgstr "編輯郵件標頭清單" -#: src/prefs_filter_edit.c:1582 +#: src/prefs_filter_edit.c:1583 msgid "Headers" msgstr "郵件標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:1594 +#: src/prefs_filter_edit.c:1595 msgid "Header:" msgstr "郵件標頭:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 src/prefs_filter_edit.c:1886 -#: src/prefs_filter_edit.c:1893 +#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 msgid "Command is not specified." msgstr "未設定執行指令。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1866 src/prefs_filter_edit.c:1873 +#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "目的資料夾未設定。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1943 +#: src/prefs_filter_edit.c:1944 msgid "Invalid condition exists." msgstr "有不合法的條件。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1966 +#: src/prefs_filter_edit.c:1967 msgid "Rule name is not specified." msgstr "沒有指定規則名稱。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1992 +#: src/prefs_filter_edit.c:1993 msgid "Invalid action exists." msgstr "有不合法的執行指令。" -#: src/prefs_filter_edit.c:2001 +#: src/prefs_filter_edit.c:2002 msgid "Condition not exist." msgstr "未設定條件。" -#: src/prefs_filter_edit.c:2003 +#: src/prefs_filter_edit.c:2004 msgid "Action not exist." msgstr "指定的指令不存在。" @@ -6344,12 +6344,12 @@ msgstr "下列任一條件符合" msgid "Match all of the following" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:322 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "資料夾" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:340 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "搜尋失敗" @@ -6364,19 +6364,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 #: src/summaryview.c:5287 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5290 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5292 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6682,50 +6682,50 @@ msgstr "狀態" msgid "Progress" msgstr "內容" -#: src/query_search.c:425 +#: src/query_search.c:426 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:547 +#: src/query_search.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Message not found." msgstr "共有 %d 封郵件。\n" -#: src/query_search.c:549 +#: src/query_search.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "1 message found." msgstr "共有 %d 封郵件。\n" -#: src/query_search.c:551 +#: src/query_search.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%d messages found." msgstr "共有 %d 封郵件。\n" -#: src/query_search.c:586 +#: src/query_search.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:708 +#: src/query_search.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/query_search.c:994 +#: src/query_search.c:995 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:1015 +#: src/query_search.c:1016 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/query_search.c:1030 +#: src/query_search.c:1031 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "檔名" |