aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po465
1 files changed, 235 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 28f5363d..5976b89b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -59,156 +59,156 @@ msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..."
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1474
+#: libsylph/imap.c:1462
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "正在移除郵件 %s"
-#: libsylph/imap.c:1480
+#: libsylph/imap.c:1468
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583
+#: libsylph/imap.c:1476 libsylph/imap.c:1571
msgid "can't expunge\n"
msgstr "無法刪除\n"
-#: libsylph/imap.c:1571
+#: libsylph/imap.c:1559
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件"
-#: libsylph/imap.c:1577
+#: libsylph/imap.c:1565
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1622
+#: libsylph/imap.c:1610
msgid "can't close folder\n"
msgstr "無法選擇資料夾\n"
-#: libsylph/imap.c:1700
+#: libsylph/imap.c:1688
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n"
-#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897
+#: libsylph/imap.c:1877 libsylph/imap.c:1885
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/imap.c:2011
+#: libsylph/imap.c:1999
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "無法產生 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2016
+#: libsylph/imap.c:2004
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2077
+#: libsylph/imap.c:2065
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:2097
+#: libsylph/imap.c:2085
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "無法產生信箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2193
+#: libsylph/imap.c:2181
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2273
+#: libsylph/imap.c:2261
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "無法刪除信箱\n"
-#: libsylph/imap.c:2317
+#: libsylph/imap.c:2305
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "無法取得信封。\n"
-#: libsylph/imap.c:2330
+#: libsylph/imap.c:2318
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2340
+#: libsylph/imap.c:2328
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "取得信封時發生錯誤。\n"
-#: libsylph/imap.c:2362
+#: libsylph/imap.c:2350
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "無法解析信封:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:2486
+#: libsylph/imap.c:2474
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2493
+#: libsylph/imap.c:2481
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2568
+#: libsylph/imap.c:2556
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "無法取得信封。\n"
-#: libsylph/imap.c:3096
+#: libsylph/imap.c:3084
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
-#: libsylph/imap.c:3131
+#: libsylph/imap.c:3119
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3274
+#: libsylph/imap.c:3262
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:3291
+#: libsylph/imap.c:3279
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
-#: libsylph/imap.c:3627
+#: libsylph/imap.c:3615
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/imap.c:3634
+#: libsylph/imap.c:3622
msgid "(sending file...)"
msgstr "(送出檔案 ...)"
-#: libsylph/imap.c:3663
+#: libsylph/imap.c:3651
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "無法附加訊息到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3695
+#: libsylph/imap.c:3683
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3719
+#: libsylph/imap.c:3707
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3733
+#: libsylph/imap.c:3721
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3746
+#: libsylph/imap.c:3734
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4013
+#: libsylph/imap.c:4001
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4043
+#: libsylph/imap.c:4031
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
-#: libsylph/prefs_account.c:215 libsylph/prefs_account.c:229
+#: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231
#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1327
+#: libsylph/procmsg.c:1361
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2840 src/compose.c:3103
-#: src/compose.c:3166 src/compose.c:3286
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2844 src/compose.c:3107
+#: src/compose.c:3170 src/compose.c:3290
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4248 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:658
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4744 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4748 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4749 src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
#: src/summary_search.c:369
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5467 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5471 src/main.c:573
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:675
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:683
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "產生警告對話框中... \n"
-#: src/alertpanel.c:290
+#: src/alertpanel.c:291
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次再提醒我"
@@ -1520,79 +1520,79 @@ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:892
+#: src/compose.c:896
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1067
+#: src/compose.c:1000 src/compose.c:1071
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字部份\n"
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1472
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1480
+#: src/compose.c:1484
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1893
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1893
+#: src/compose.c:1897
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1897
+#: src/compose.c:1901
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1901
+#: src/compose.c:1905
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:1991 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1995 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
+#: src/compose.c:2479 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
#: src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2482
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2591
+#: src/compose.c:2595
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2599
+#: src/compose.c:2603
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2604
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2662
+#: src/compose.c:2666
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2682
+#: src/compose.c:2686
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1600,21 +1600,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2696 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2700 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2742
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2776
+#: src/compose.c:2780
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2873
+#: src/compose.c:2877
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:2883
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1641,156 +1641,156 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2960
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3246
+#: src/compose.c:3250
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3264
+#: src/compose.c:3268
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3350
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:3357
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3946
+#: src/compose.c:3950
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4059
+#: src/compose.c:4063
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4114 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4188
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4191
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4225 src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:4229 src/compose.c:5303
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/compose.c:4238 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4669 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:664
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4666
+#: src/compose.c:4670
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4675
+#: src/compose.c:4679
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4687
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4684
+#: src/compose.c:4688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4698
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4695
+#: src/compose.c:4699
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4703
+#: src/compose.c:4707
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4704
+#: src/compose.c:4708
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4718 src/prefs_account_dialog.c:1208
#: src/prefs_common_dialog.c:957
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4715
+#: src/compose.c:4719
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
#. editor
-#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/compose.c:4728 src/prefs_common_dialog.c:995
#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4729
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4733
+#: src/compose.c:4737
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4734
+#: src/compose.c:4738
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5195
+#: src/compose.c:5199
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5217
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5285
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/compose.c:5305 src/prefs_common_dialog.c:1451
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5328 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5325
+#: src/compose.c:5329
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5418
+#: src/compose.c:5422
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5464
+#: src/compose.c:5468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1800,44 +1800,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:5843 src/compose.c:5851 src/compose.c:5857
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:5948
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5971
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6002
+#: src/compose.c:6006
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:6003
+#: src/compose.c:6007
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:6005
+#: src/compose.c:6009
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:6051
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6049
+#: src/compose.c:6053
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6050
+#: src/compose.c:6054
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6050
+#: src/compose.c:6054
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 檢查檔案 "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1216
+#: src/prefs_account_dialog.c:1219
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722
#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "逾時 (秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "項目最大值"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:521
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:524
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "匯出檔名:"
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
-#: src/prefs_account_dialog.c:916
+#: src/prefs_account_dialog.c:919
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -2886,19 +2886,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:586
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:684
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2907,15 +2907,15 @@ msgstr ""
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:847
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1064
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1057
+#: src/main.c:1065
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:527
+#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530
#: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3934,408 +3934,413 @@ msgstr ""
"不當的密碼片語! 請再試一次...\n"
"\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:423
+#: src/prefs_account_dialog.c:426
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:456
+#: src/prefs_account_dialog.c:459
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帳號 %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:475
+#: src/prefs_account_dialog.c:478
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帳號設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:480
+#: src/prefs_account_dialog.c:483
msgid "Account preferences"
msgstr "帳號設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:503
+#: src/prefs_account_dialog.c:506
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:662
+#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:673
+#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534
+#: src/prefs_account_dialog.c:537
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#: src/prefs_account_dialog.c:589
msgid "Name of this account"
msgstr "這個帳號的名稱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595
+#: src/prefs_account_dialog.c:598
msgid "Set as default"
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599
+#: src/prefs_account_dialog.c:602
msgid "Personal information"
msgstr "個人資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:608
+#: src/prefs_account_dialog.c:611
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:614
+#: src/prefs_account_dialog.c:617
msgid "Mail address"
msgstr "電子郵件地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:620
+#: src/prefs_account_dialog.c:623
msgid "Organization"
msgstr "服務公司/組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:644
+#: src/prefs_account_dialog.c:647
msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464
+#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824
+#: src/prefs_account_dialog.c:1467
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:929
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1662
+#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:672
msgid "News (NNTP)"
msgstr "新聞 (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:671
+#: src/prefs_account_dialog.c:674
msgid "None (local)"
msgstr "無 (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:684
+#: src/prefs_account_dialog.c:687
msgid "This server requires authentication"
msgstr "這個伺服器需要認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:723
+#: src/prefs_account_dialog.c:726
msgid "News server"
msgstr "新聞伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:729
+#: src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收郵件伺服器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:735
+#: src/prefs_account_dialog.c:738
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1125
+#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128
msgid "User ID"
msgstr "帳號"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1134
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829
+#: src/prefs_account_dialog.c:832
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全認證(APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:832
+#: src/prefs_account_dialog.c:835
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:843
+#: src/prefs_account_dialog.c:846
msgid "Remove after"
msgstr "在幾天後移除:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:852
+#: src/prefs_account_dialog.c:855
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/prefs_account_dialog.c:869
+#: src/prefs_account_dialog.c:872
#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(設為 0 則為立即移除)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:879
+#: src/prefs_account_dialog.c:882
msgid "Download all messages on server"
msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:885
+#: src/prefs_account_dialog.c:888
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572
+#: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:572
#: src/prefs_filter_edit.c:1001
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:899
+#: src/prefs_account_dialog.c:902
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收郵件時進行過濾"
-#: src/prefs_account_dialog.c:907
+#: src/prefs_account_dialog.c:910
msgid "Default inbox"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927
+#: src/prefs_account_dialog.c:930
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:940 src/prefs_account_dialog.c:1095
+#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account_dialog.c:950 src/prefs_account_dialog.c:1105
+#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108
#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:957
+#: src/prefs_account_dialog.c:960
#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_account_dialog.c:959
+#: src/prefs_account_dialog.c:962
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: src/prefs_account_dialog.c:971
+#: src/prefs_account_dialog.c:974
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "一次最多下載文章數量"
-#: src/prefs_account_dialog.c:988
+#: src/prefs_account_dialog.c:991
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "設為 0 則不限制數量。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:992
+#: src/prefs_account_dialog.c:995
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "郵件標頭設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1052
+#: src/prefs_account_dialog.c:1055
msgid "Add Date header field"
msgstr "加入日期"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1053
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "產生郵件識別碼"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1060
+#: src/prefs_account_dialog.c:1063
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1556
+#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1556
#: src/prefs_common_dialog.c:1583
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1072
+#: src/prefs_account_dialog.c:1075
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1080
+#: src/prefs_account_dialog.c:1083
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1156
+#: src/prefs_account_dialog.c:1159
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1168
+#: src/prefs_account_dialog.c:1171
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1224
+#: src/prefs_account_dialog.c:1227
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1244
+#: src/prefs_account_dialog.c:1247
msgid "Cc"
msgstr "複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1260
msgid "Bcc"
msgstr "密件複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1270
+#: src/prefs_account_dialog.c:1273
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1326
msgid "Sign message by default"
msgstr "郵件自動做數位簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1325
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "郵件自動加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1330
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "回覆加密郵件時也進行加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1332
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1334
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明碼簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Sign key"
msgstr "簽章金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1344
+#: src/prefs_account_dialog.c:1347
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1353
+#: src/prefs_account_dialog.c:1356
msgid "Select key by your email address"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1362
+#: src/prefs_account_dialog.c:1365
msgid "Specify key manually"
msgstr "手動指定金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1378
+#: src/prefs_account_dialog.c:1381
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1472 src/prefs_account_dialog.c:1489
-#: src/prefs_account_dialog.c:1505 src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492
+#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+#: src/prefs_account_dialog.c:1478
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1478 src/prefs_account_dialog.c:1495
-#: src/prefs_account_dialog.c:1529
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1532
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1492
+#: src/prefs_account_dialog.c:1495
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1501
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1513
+#: src/prefs_account_dialog.c:1516
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1515
+#: src/prefs_account_dialog.c:1518
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1526
+#: src/prefs_account_dialog.c:1529
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1537
+#: src/prefs_account_dialog.c:1540
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1540
+#: src/prefs_account_dialog.c:1543
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1629
+#: src/prefs_account_dialog.c:1633
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1635
+#: src/prefs_account_dialog.c:1639
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1641
+#: src/prefs_account_dialog.c:1645
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1647
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1673
+#: src/prefs_account_dialog.c:1677
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1683
+#: src/prefs_account_dialog.c:1687
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Clear all message caches on exit"
+msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1735
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1730
+#: src/prefs_account_dialog.c:1737
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將郵件草稿存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1734
+#: src/prefs_account_dialog.c:1741
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1797
+#: src/prefs_account_dialog.c:1805
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1801
+#: src/prefs_account_dialog.c:1809
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1814
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1819
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1824
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1821
+#: src/prefs_account_dialog.c:1829
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1826
+#: src/prefs_account_dialog.c:1834
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1852
+#: src/prefs_account_dialog.c:1860
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1926
+#: src/prefs_account_dialog.c:1934
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"