aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po241
1 files changed, 121 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 75cfe4a4..c50c963c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n"
-#: libsylph/filter.c:1591
+#: libsylph/filter.c:1608
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/filter.c:1594
+#: libsylph/filter.c:1611
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "已紀錄之郵件樣板符號"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
#: src/addressbook.c:427
#, fuzzy
-msgid "/_Address/_Add to _Bcc"
+msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
#: src/addressbook.c:430
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2687
+#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2695
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:767
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5228
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5248
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "日期"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5397
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2122,12 +2122,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2425
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2426
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2337,48 +2337,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2427
+#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2437 src/folderview.c:2445
-#: src/folderview.c:2507
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515
+#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2463
+#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2504,36 +2504,36 @@ msgstr "重建資料夾結構中..."
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:2066
+#: src/folderview.c:2074
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2235
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2271
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2274
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2323
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2428
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2543,26 +2543,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2495
+#: src/folderview.c:2503
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2527 src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2608
+#: src/folderview.c:2616
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2571,12 +2571,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2687
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2589,30 +2589,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2716 src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2758
+#: src/folderview.c:2766
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2759
+#: src/folderview.c:2767
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2765
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2774
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2808
+#: src/folderview.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2621,34 +2621,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2810
+#: src/folderview.c:2818
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2860
+#: src/folderview.c:2868
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2861
+#: src/folderview.c:2869
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:3014
+#: src/folderview.c:3022
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3015
+#: src/folderview.c:3023
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:3065
+#: src/folderview.c:3073
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3066
+#: src/folderview.c:3074
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2916,157 +2916,158 @@ msgstr "屬性"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件"
-#: src/inc.c:491
+#: src/inc.c:499
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:526
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:520
+#: src/inc.c:528
#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:574
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:723 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:731 src/inc.c:781
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:742
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:743 src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:747
+#: src/inc.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:756
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:761
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:764
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:768
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:778
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:825
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:837
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:885
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:903
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:986
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:991
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:995
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:999
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1003
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1013
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1055
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4739
+#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4741 src/summaryview.c:4931
+#: src/summaryview.c:4982
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1392
+#: src/inc.c:1412
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1398
+#: src/inc.c:1418
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1403
+#: src/inc.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3075,40 +3076,40 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1409
+#: src/inc.c:1429
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1414
+#: src/inc.c:1434
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1419
+#: src/inc.c:1439
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1431
+#: src/inc.c:1451
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1435
+#: src/inc.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3117,15 +3118,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1492
+#: src/inc.c:1512
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1601
+#: src/inc.c:1621
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -3948,7 +3949,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2738
-#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4823
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -6370,19 +6371,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5370
+#: src/summaryview.c:5390
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5373
+#: src/summaryview.c:5393
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5375
+#: src/summaryview.c:5395
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6392,7 +6393,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5381
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5401
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6825,7 +6826,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5379
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5399
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7261,7 +7262,7 @@ msgstr "未發現簽章"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:779
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:780
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
@@ -7270,7 +7271,7 @@ msgstr "簽章檢查正確"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:781
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:782
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)"
@@ -7306,7 +7307,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:783
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:784
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
@@ -7777,15 +7778,15 @@ msgstr "解除郵件串列中..."
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4782
+#: src/summaryview.c:4784
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4785
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4828
+#: src/summaryview.c:4830
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
@@ -7795,54 +7796,54 @@ msgstr "已過濾 %d 封郵件"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "檔案 %s 已存在。\n"
-#: src/textview.c:252
+#: src/textview.c:253
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "產生文字視窗...\n"
-#: src/textview.c:501
+#: src/textview.c:502
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:835
+#: src/textview.c:836
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:859
+#: src/textview.c:860
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2011
+#: src/textview.c:2013
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "圖片另存新檔(_V)..."
-#: src/textview.c:2027 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2033 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "編寫新郵件(_N)"
-#: src/textview.c:2029
+#: src/textview.c:2035
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:2032
+#: src/textview.c:2038
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..."
-#: src/textview.c:2034
+#: src/textview.c:2040
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2043
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)"
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2045
msgid "Copy this _link"
msgstr "複製此連接(_L)"
-#: src/textview.c:2235
+#: src/textview.c:2247
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7854,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"確定要開啟嗎?"
-#: src/textview.c:2240
+#: src/textview.c:2252
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"