aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 06bd6522c2ceb92df0b0345fcbe2781fcf75568a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
# Portuguese translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> Debian-BR "
"<debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> Gustavo Noronha Silva <kov@debian."
"org>\n"
"MIME-Version: (null)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/about.c:215
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"

#: src/about.c:219
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo \n"
"de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada \n"
"pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) \n"
"qualquer versão posterior.\n"
"\n"

#: src/about.c:225
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM \n"
"NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou \n"
"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral \n"
"GNU para maiores detalhes.\n"
"\n"

#: src/about.c:231
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com "
"este \n"
"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"

#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas."

#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"

#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"

#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"

#: src/account.c:618
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Mensagens novas serão pegas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."

#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
#: src/compose.c:3818 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: src/account.c:640
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1548
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "

#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
msgstr " Marcar como conta padrão "

#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"

#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"

#: src/account.c:758 src/compose.c:2756 src/compose.c:4974
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/account.c:758 src/compose.c:2756 src/compose.c:4974
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "+No"
msgstr "+Não"

#: src/action.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagem."

#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."

#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem multi-partes."

#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"A ação selecionada não pode ser usada na mensagem de composição\n"
"porque contém %%f, %%F ou %%p."

#: src/action.c:705
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"O comando não pôde ser iniciado. Criação do pipe falhou.\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:793
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando a seguir:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Rodando: %s\n"

#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminou: %s\n"

#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída das Ações"

#: src/action.c:1095
msgid " Send "
msgstr " Enviar "

#: src/action.c:1106
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: src/action.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"

#: src/action.c:1279
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""

#: src/action.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"

#: src/action.c:1288
msgid "Action's user argument"
msgstr ""

#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"

#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4358 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"

#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Livro de Endereços"

#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:456 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"

#: src/addressbook.c:336
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"

#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"

#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"

#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:461
#: src/compose.c:466 src/compose.c:470 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"

#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"

#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"

#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"

#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:471 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"

#: src/addressbook.c:349
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"

#: src/addressbook.c:350
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço"

#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo"

#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta"

#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"

#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"

#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"

#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:687
#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"

#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"

#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:732
#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:743
#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"

#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _Endereço"

#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _Grupo"

#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"

#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:450
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:473
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"

#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"

#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"

#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"

#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"

#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"

#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."

#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Pasta apenas"

#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e Endereços"

#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"

#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."

#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."

#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Livro de endereços antigo convertido com sucesso."

#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Livro de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "

#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter livro de endereços,\n"
"mas arquivos de livro de endereços vazios foram criados."

#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter livro de endereços,\n"
"não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços."

#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter livro de endereços\n"
"e não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços."

#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços"

#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão de Livro de endereços"

#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de endereços"

#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice de endereços."

#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Livro de endereços antigo convertido, não foi possível salvar novo arquivo "
"de indíce de endereços."

#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o livro de endreços, mas arquivos de livro de "
"endereços vazios foram criados."

#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível connverte o livro de endereços, não foi possível criar "
"novos arquivos de livro de endereços."

#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o livro de endereços e não foi possível criar "
"novos arquivos de livro de endreços."

#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro de conversão de livro de endereços"

#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão de Livro de endereços"

#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Endereços"

#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
msgstr "Endereços comuns"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"

#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4974 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"

#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2756 src/inc.c:557
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/alertpanel.c:192
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Criando a tela de alerta...\n"

#: src/alertpanel.c:278
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar essa mensagem da próxima vez"

#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul céu"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: src/compose.c:448
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"

#: src/compose.c:449
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"

#: src/compose.c:451 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
#: src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."

#: src/compose.c:457
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"

#: src/compose.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"

#: src/compose.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"

#: src/compose.c:464
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensagem/Salvar e _continuar editando"

#: src/compose.c:467
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"

#: src/compose.c:468
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"

#: src/compose.c:469
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"

#: src/compose.c:474
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"

#: src/compose.c:475
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"

#: src/compose.c:476 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"

#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"

#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"

#: src/compose.c:479
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"

#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"

#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"

#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/_Avançado"

#: src/compose.c:484
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"

#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"

#: src/compose.c:494
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para a trás"

#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"

#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"

#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o fim da linha"

#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"

#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"

#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"

#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"

#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"

#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"

#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar linha"

#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o fim da linha"

#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"

#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas grandes"

#: src/compose.c:559
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/C_opiar"

#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"

#: src/compose.c:561
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"

#: src/compose.c:562
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"

#: src/compose.c:563
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"

#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"

#: src/compose.c:565 src/compose.c:567 src/compose.c:569 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"

#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Seguir respondendo"

#: src/compose.c:568
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/_Régua"

#: src/compose.c:570
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexo"

#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"

#: src/compose.c:574
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"

#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"

#: src/compose.c:576 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:691
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"

#: src/compose.c:577
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"

#: src/compose.c:581
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"

#: src/compose.c:582
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/_Encriptar"

#: src/compose.c:787
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"

#: src/compose.c:886 src/compose.c:941 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"

#: src/compose.c:1302
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."

#: src/compose.c:1314
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."

#: src/compose.c:1628
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"

#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"

#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."

#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."

#: src/compose.c:1675
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"

#: src/compose.c:1746 src/mimeview.c:482
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."

#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"

#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"

#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"

#: src/compose.c:2493
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."

#: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/compose.c:2502
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto vazio. Enviar assim mesmo?"

#: src/compose.c:2553
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."

#: src/compose.c:2573
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não está especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."

#: src/compose.c:2587 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."

#: src/compose.c:2610
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."

#: src/compose.c:2646
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'."

#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2921 src/compose.c:2984 src/compose.c:3103
#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"

#: src/compose.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem.\n"
"Enviar assim mesmo?"

#: src/compose.c:2792
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"

#: src/compose.c:3063
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"

#: src/compose.c:3081
msgid "queueing message...\n"
msgstr "colocando mensagem na fila...\n"

#: src/compose.c:3163
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"

#: src/compose.c:3170
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"

#: src/compose.c:3716
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"

#: src/compose.c:3813
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"

#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4765
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3817 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: src/compose.c:3868 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: src/compose.c:4280
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: src/compose.c:4288
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"

#: src/compose.c:4289
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois"

#: src/compose.c:4297
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/compose.c:4298
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"

#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: src/compose.c:4309
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"

#: src/compose.c:4317
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

#: src/compose.c:4318
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"

#. signature
#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

#: src/compose.c:4329
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"

#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: src/compose.c:4339
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"

#: src/compose.c:4347
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"

#: src/compose.c:4348
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas grandes"

#: src/compose.c:4659
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."

#: src/compose.c:4678
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."

#: src/compose.c:4747
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: src/compose.c:4767
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: src/compose.c:4790 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/compose.c:4791
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/compose.c:4945
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"

#: src/compose.c:4971
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"

#: src/compose.c:4984
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"

#: src/compose.c:4985
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"

#: src/compose.c:5009
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"

#. failed
#: src/compose.c:5042
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"

#: src/compose.c:5046
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"

#: src/compose.c:5048
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"

#: src/compose.c:5350 src/compose.c:5358 src/compose.c:5364
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."

#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: src/compose.c:5502
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"

#: src/compose.c:5503
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"

#: src/compose.c:5504
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: src/compose.c:5504
msgid "to Draft"
msgstr "como rascunho"

#: src/compose.c:5537
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"

#: src/compose.c:5539
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"

#: src/compose.c:5540
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
msgstr "Editar endereço"

#: src/editaddress.c:321
msgid "Add New Person"
msgstr "Adicionar nova pessoa"

#: src/editaddress.c:322
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalhes da pessoa"

#: src/editaddress.c:463
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."

#: src/editaddress.c:582
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:640
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar dados pessoais"

#: src/editaddress.c:738
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome"

#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"

#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: src/editaddress.c:750
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"

#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:872
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"

#: src/editaddress.c:875
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"

#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/editaddress.c:1044
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados Básicos"

#: src/editaddress.c:1046
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos de Usuário"

#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "O arquivo parece estar OK."

#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de livro de endereços válido."

#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"

#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar Livro de Endereços"

#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Verificar Arquivo "

#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
#: src/prefs_account.c:1349
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/editbook.c:299
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços"

#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado."

#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar Dados do Grupo"

#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no Grupo"

#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "

#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "

#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"

#: src/editgroup.c:407
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"

#: src/editgroup.c:457
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar Detalhes de Grupo"

#: src/editgroup.c:460
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo"

#: src/editgroup.c:510
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"

#: src/editgroup.c:510
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"

#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
#: src/folderview.c:1778
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"

#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"

#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."

#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecionar Arquivo JPilot"

#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"

#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Item(s) de endereço e e-mail adicionais"

#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adicionar nova entrada JPilot"

#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado ao servidor com sucesso"

#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"

#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar Servidor LDAP"

#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da máquina"

#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: src/editldap.c:330
msgid " Check Server "
msgstr " Conferir Servidor "

#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr "Procurar Base"

#: src/editldap.c:392
msgid "Search Criteria"
msgstr "Critério de Procura"

#: src/editldap.c:399
msgid " Reset "
msgstr " Recomeçar "

#: src/editldap.c:404
msgid "Bind DN"
msgstr "Ligar DN"

#: src/editldap.c:413
msgid "Bind Password"
msgstr "Senha da Ligação"

#: src/editldap.c:422
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (segundos)"

#: src/editldap.c:436
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de Entradas"

#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"

#: src/editldap.c:464
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"

#: src/editldap.c:548
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP"

#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecione Base de Procura"

#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de Procura disponível(is)"

#: src/editldap_basedn.c:289
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina "
"manualmente"

#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."

#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar Arquivo vCard"

#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar Entrada vCard"

#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard"

#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especifique a pasta destino e o arquivo mbox"

#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Diretório fonte:"

#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"

#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."

#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecione o filtro de exportação"

#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"

#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"

#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"

#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"

#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"

#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"

#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"

#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."

#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."

#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."

#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."

#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."

#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"

#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"

#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"

#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"

#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."

#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Não há mensagens não lidas."

#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."

#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"

#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"

#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Nova"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"

#: src/folderview.c:286
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/folderview.c:432
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"

#: src/folderview.c:433
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."

#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."

#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."

#: src/folderview.c:698
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"

#: src/folderview.c:699
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""

#: src/folderview.c:708
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."

#: src/folderview.c:714
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."

#: src/folderview.c:732
msgid "Rebuilding all folder trees..."
msgstr "Revisando todas as árvores de pastas..."

#: src/folderview.c:809
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."

#: src/folderview.c:1591
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"

#: src/folderview.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensagem"

#: src/folderview.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."

#: src/folderview.c:1773
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Insira o nome da nova pasta:\n"
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"

#: src/folderview.c:1833
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"

#: src/folderview.c:1834
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"

#: src/folderview.c:1913
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
"Confirma a exclusão?"

#: src/folderview.c:1915
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"

#: src/folderview.c:1931
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."

#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"

#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"

#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"

#: src/folderview.c:1997
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"

#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"

#: src/folderview.c:2033
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"

#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"

#: src/folderview.c:2155
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"

#: src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"

#: src/folderview.c:2191
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"

#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Assinar grupo de notícias"

#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Selecionar grupo de notícias para assinar."

#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Achar grupos:"

#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr "Procurar "

#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do Grupos de Notícias:"

#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "moderado"

#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "somente para leitura"

#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."

#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
msgid "Done."
msgstr "Feito."

#: src/grouplistdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"

#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"

#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"

#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"

#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"

#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"

#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."

#: src/imap.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n"

#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"

#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"

#: src/imap.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "não posso atribuir flags 'apagado' : %d\n"

#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não posso eliminar\n"

#: src/imap.c:1421
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "não posso atribuir flags 'apagado': 1:%d\n"

#: src/imap.c:1464
#, fuzzy
msgid "can't close folder\n"
msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n"

#: src/imap.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"

#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter LIST.\n"

#: src/imap.c:1842
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Não foi possível criar '%s'\n"

#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n"

#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n"

#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não posso criar caixa de correio\n"

#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n"

#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não posso apagar caixa de correio\n"

#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"

#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"

#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"

#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"

#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"

#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"

#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n"

#: src/imap.c:3021
#, fuzzy
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Método de Autenticação"

#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n"

#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"

#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"

#: src/imap.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem %s\n"

#: src/imap.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "não posso copiar %d para %s\n"

#: src/imap.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n"

#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n"

#: src/imap.c:3477
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n"

#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"

#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n"

#: src/import.c:143
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."

#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando arquivo:"

#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Diretório de destino:"

#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecionar arquivo a importar"

#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome do livro de endereços e o arquivo para importar."

#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar."

#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."

#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor selecione um arquivo."

#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Um nome deve ser informado para o Livro de Endereços."

#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erro lendo campos do LDIF."

#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Arquivo LDIF importado com sucesso."

#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecione arquivo LDIF"

#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"

#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do Atributo"

#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de Endereços :"

#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo :"

#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"

#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"

#. Button panel
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
msgstr "Informação do Arquivo"

#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: src/importldif.c:792
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: src/inc.c:338
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"

#: src/inc.c:385
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"

#: src/inc.c:512 src/inc.c:563
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: src/inc.c:523
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"

#: src/inc.c:532
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"

#: src/inc.c:536
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"

#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"

#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"

#: src/inc.c:550
msgid "Locked"
msgstr "Travado"

#: src/inc.c:560
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (segundos)"

#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"

#: src/inc.c:613
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"

#: src/inc.c:622
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."

#: src/inc.c:658
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"

#: src/inc.c:661
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"

#: src/inc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."

#: src/inc.c:689
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"

#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."

#: src/inc.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"

#: src/inc.c:774
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."

#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."

#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."

#: src/inc.c:786
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."

#: src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"

#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"

#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"

#: src/inc.c:1076
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexão falhou"

#: src/inc.c:1082
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#: src/inc.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#: src/inc.c:1093
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."

#: src/inc.c:1098
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."

#: src/inc.c:1103
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."

#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""

#: src/inc.c:1115
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."

#: src/inc.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Caixa de correio está travada."

#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Método de Autenticação"

#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Método de Autenticação"

#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
msgstr ""

#: src/inc.c:1171
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"

#: src/inc.c:1254
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"

#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Insira a senha para %s em %s:"

#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
msgstr "Informe a senha"

#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"

#. for gettext
#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."

#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"

#: src/main.c:262
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"Suporte a OpenPGP desabilitado."

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"

#: src/main.c:423
msgid "  --compose [address]    open composition window"
msgstr "  --compose [endreço]    abre janela de composição"

#: src/main.c:424
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""

#: src/main.c:427
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              recebe novas mensgens"

#: src/main.c:428
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          recebe novas mensagens de todas as contas"

#: src/main.c:429
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 envia todas as mensagens da fila"

#: src/main.c:430
#, fuzzy
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status               mostra o número total de mensagens"

#: src/main.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr "  --status               mostra o número total de mensagens"

#: src/main.c:433
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                modo debug"

#: src/main.c:434
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 exibe esta ajuda e sai"

#: src/main.c:435
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              mostra informação de versão e sai"

#: src/main.c:465
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"

#: src/main.c:473
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"

#: src/main.c:474
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?"

#. remote command mode
#: src/main.c:551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"

#: src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Gravando configurações das ações...\n"

#: src/main.c:718
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta"

#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "_Arquivo/_Pasta/Criar _nova pasta ..."

#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Renomear pasta..."

#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta/A_pagar pasta"

#: src/mainwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "_Arquivo/_Adicionar caixa de correio..."

#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "_Arquivo/_Adicionar caixa de correio..."

#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Remover _caixa de correio"

#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Arquivo/_Pasta"

#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"

#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/_Arquivo/_Checar novas mensagens em todas as pastas"

#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"

#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..."

#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."

#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _lixeira"

#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."

#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"

#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"

#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread"

#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Encontrar na mensagem atual..."

#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Editar/_Procurar mensagens..."

#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"

#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Árvore de pastas"

#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Ver _Mensagens"

#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"

#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"

#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Í_cones"

#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"

#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"

#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _estado"

#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"

#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"

#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenação"

#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"

#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _tamanho"

#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"

#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"

#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatário"

#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por as_sunto"

#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _etiqueta de cor"

#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"

#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _não lidas"

#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _anexos"

#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Não ordenar"

#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"

#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Crescente"

#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente"

#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"

#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Visão de th_read"

#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as threads"

#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads"

#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."

#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para"

#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior"

#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem"

#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---"

#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior não _lida"

#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima não l_ida"

#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem n_ova anterior"

#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem _nova"

#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem marcada a_nterior"

#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada"

#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior"

#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada"

#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..."

#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"

#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"

#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"

#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"

#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"

#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"

#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)"

#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"

#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"

#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"

#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"

#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"

#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"

#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"

#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"

#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"

#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"

#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"

#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"

#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"

#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"

#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)"

#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)"

#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"

#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"

#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos"

#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário"

#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"

#: src/mainwindow.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"

#: src/mainwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"

#: src/mainwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"

#: src/mainwindow.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Cancelar recebimento"

#: src/mainwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"

#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila"

#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"

#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"

#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"

#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder para"

#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos"

#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou"

#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista"

#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"

#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"

#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar"

#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."

#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."

#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"

#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"

#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"

#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"

#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"

#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"

#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida"

#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas"

#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"

#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"

#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens"

#: src/mainwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens"

#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro"

#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"

#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"

#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"

#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"

#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas"

#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"

#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"

#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"

#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."

#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..."

#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelo..."

#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."

#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"

#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..."

#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."

#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."

#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"

#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"

#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"

#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"

#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"

#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"

#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"

#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol"

#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"

#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"

#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"

#: src/mainwindow.c:782
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"

#: src/mainwindow.c:942
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"

#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173
#: src/summaryview.c:3286
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"

#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: src/mainwindow.c:1206
msgid "none"
msgstr "nenhuma"

#: src/mainwindow.c:1256
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"

#: src/mainwindow.c:1473
msgid "Offline"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1474
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:1488
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"

#: src/mainwindow.c:1489
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"

#: src/mainwindow.c:1517
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"

#: src/mainwindow.c:1518
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Informe a localização da caixa de correio.\n"
"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
"mapeada automaticamente."

#: src/mainwindow.c:1524
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."

#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"

#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"A criação da caixa de correio falhou.\n"
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."

#: src/mainwindow.c:1898
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"

#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"

#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"

#: src/mainwindow.c:2069
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Responder para todos"

#: src/mainwindow.c:2070
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"

#: src/mainwindow.c:2071
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"

#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"

#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"

#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"

#: src/mainwindow.c:2114
msgid "Get"
msgstr "Baixar"

#: src/mainwindow.c:2115
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"

#: src/mainwindow.c:2122
msgid "Get all"
msgstr "Baixar tudo"

#: src/mainwindow.c:2123
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"

#: src/mainwindow.c:2134
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"

#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"

#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"

#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"

#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Reply all"
msgstr "Responder todas"

#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"

#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"

#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"

#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"

#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"

#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"

#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"

#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"

#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"

#: src/mainwindow.c:2414
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:2425
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"

#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"

#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"

#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"

#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"

#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox corrompida: %s\n"

#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"

#: src/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Encontrado De sem codificar:\n"
"%s"

#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensagens encontradas.\n"

#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"

#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"

#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"

#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"

#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível travar %s\n"

#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de trava inválido\n"

#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "não foi possível destravar %s\n"

#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"

#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"

#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
msgstr "Encontrar na mensagem atual"

#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr "Encontrar texto:"

#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."

#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Procurar para trás"

#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"

#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "String de busca não encontrada."

#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Início da mensagem atingido; começar do final?"

#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?"

#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"

#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"

#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"

#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"

#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"

#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."

#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"

#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"

#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"

#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"

#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"

#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"

#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"

#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"

#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ab_rir com..."

#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"

#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."

#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Checar assinatura"

#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"

#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar"

#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"

#: src/mimeview.c:868
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"

#: src/mimeview.c:869
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"

#: src/mimeview.c:924
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"

#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"

#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"

#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"

#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"

#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"

#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não foi possível obter a lista de grupo de notícias\n"

#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não posso postar artigo.\n"

#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"

#: src/news.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"

#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"

#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"

#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"

#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"

#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"

#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"

#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"

#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"

#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"

#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"

#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"

#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n"

#: src/nntp.c:363
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#: src/passphrase.c:86
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"

#: src/passphrase.c:236
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem id de usuário]"

#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sPor favor informe a senha para:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Senha errada! Tente novamente...\n"
"\n"

#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n"

#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"

#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"

#: src/pop.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"

#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"

#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n"

#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa de correio está travada\n"

#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr ""

#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n"

#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"

#: src/pop.c:676
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Comando"

#: src/pop.c:680
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"

#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"

#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"

#: src/prefs_account.c:608
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"

#: src/prefs_account.c:634
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"

#: src/prefs_account.c:653
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"

#: src/prefs_account.c:658
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"

#: src/prefs_account.c:681
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"

#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845
msgid "Receive"
msgstr "Receber"

#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: src/prefs_account.c:712
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account.c:715
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: src/prefs_account.c:764
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"

#: src/prefs_account.c:773
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como padrão"

#: src/prefs_account.c:777
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"

#: src/prefs_account.c:786
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/prefs_account.c:792
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: src/prefs_account.c:798
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: src/prefs_account.c:822
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"

#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612
#: src/prefs_account.c:1799
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account.c:847
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Notícias (NNTP)"

#: src/prefs_account.c:849
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"

#: src/prefs_account.c:862
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"

#: src/prefs_account.c:901
msgid "News server"
msgstr "Servidor de notícias"

#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepção"

#: src/prefs_account.c:913
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"

#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"

#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/prefs_account.c:998
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Este servidor requer autenticação"

#: src/prefs_account.c:1001
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"

#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Remove after"
msgstr "Remover depois de"

#: src/prefs_account.c:1021
msgid "days"
msgstr "dias"

#: src/prefs_account.c:1038
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dias: remover imediatamente)"

#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens no servidor"

#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"

#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
msgid "KB"
msgstr ""

#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"

#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada Padrão"

#: src/prefs_account.c:1096
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)"

#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"

#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/prefs_account.c:1131
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta"

#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_account.c:1186
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"

#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"

#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"

#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "

#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account.c:1289
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo\n"
"ID de usuário e senha do recebimento serão usados."

#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"

#: src/prefs_account.c:1357
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Comando"

#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"

#: src/prefs_account.c:1377
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: src/prefs_account.c:1390
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: src/prefs_account.c:1403
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"

#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar mensagems por padrão"

#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens por padrão"

#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação"

#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Inserir assinatura de texto puro"

#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Sign key"
msgstr "Assinar chave"

#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar chave GnuPG padrão"

#: src/prefs_account.c:1483
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail"

#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar chave manualmente"

#: src/prefs_account.c:1508
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou ID da chave:"

#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636
#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"

#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"

#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"

#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"

#: src/prefs_account.c:1629
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account.c:1644
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão NNTP"

#: src/prefs_account.c:1646
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"

#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"

#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""

#: src/prefs_account.c:1680
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr ""

#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Especifique a porta SMTP"

#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Especifique a porta POP3"

#: src/prefs_account.c:1781
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Especificar a porta IMAP4"

#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Especificar a porta NNTP"

#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Specify domain name"
msgstr "Especificar nome do domínio"

#: src/prefs_account.c:1810
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Servidor de diretório IMAP"

#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar mensagens enviadas em"

#: src/prefs_account.c:1866
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar mensagens de rascunho em"

#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar mensagens apagadas em"

#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da conta não definido."

#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."

#: src/prefs_account.c:1938
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."

#: src/prefs_account.c:1943
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."

#: src/prefs_account.c:1948
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."

#: src/prefs_account.c:1953
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."

#: src/prefs_account.c:1958
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."

#: src/prefs_account.c:2040
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Não é recomendado o uso do velho estilo ASCII-armored\n"
"para mensagens encriptadas. Não é compatível com a \n"
"RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."

#: src/prefs_actions.c:169
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
msgstr "Gravando configurações das ações...\n"

#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome do Menu:"

#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "Linha de Comando:"

#: src/prefs_actions.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"Nome do menu:\n"
" Use / no nome do menu para criar submenus.\n"
"Linha de comando:\n"
" Começa com:\n"
"   | para enviar o corpo da mensagem ou seleção para o comando\n"
"   > para enviar um texto fornecido pelo usuário para o comando\n"
"   * para enviar texto escondido fornecido pelo usuário para o comando\n"
" Termina com:\n"
"   | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com a saída do comando\n"
"   & para todar comandos asíncronamente\n"
" Use %f para o nome do arquivo da mensagem\n"
"   %F para a lista de nomes de arquivo das mensagens selecionadas\n"
"   %p para a parte selecionada da mensagem."

#: src/prefs_actions.c:257
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "Substituir"

#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr "Ajuda com sintaxe"

#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações registradas"

#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"

#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nome do menu não definido."

#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dois pontos (':') não são permitidos no nome do menu."

#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nome do menu é muito longo."

#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "Linha de comando não definida."

#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome do menu e o comando são muito longos."

#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"O comando\n"
"%s\n"
"tem um erro de sintaxe."

#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "Apagar ação"

#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"

#: src/prefs_common.c:825
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"

#: src/prefs_common.c:829
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"

#: src/prefs_common.c:851
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: src/prefs_common.c:853
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: src/prefs_common.c:855
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"

#: src/prefs_common.c:913
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"

#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/prefs_common.c:934
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"

#: src/prefs_common.c:945
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"

#: src/prefs_common.c:947
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"

#: src/prefs_common.c:955
msgid "Spool path"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:973
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"

#: src/prefs_common.c:975
msgid "every"
msgstr "a cada"

#: src/prefs_common.c:987
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: src/prefs_common.c:996
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"

#: src/prefs_common.c:998
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"

#: src/prefs_common.c:1000
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: src/prefs_common.c:1008
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Número máximo de artigos para baixar\n"
"(ilimitado se 0 for especificado)"

#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"

#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"

#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"

#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"

#: src/prefs_common.c:1126
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"

#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"

#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"

#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"

#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"

#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"

#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"

#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"

#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"

#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"

#: src/prefs_common.c:1162
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n"
"para o locale atual será usada."

#: src/prefs_common.c:1176
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Quebrar antes de enviar"

#: src/prefs_common.c:1199
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"

#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"

#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"

#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"

#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"

#: src/prefs_common.c:1330
msgid "characters"
msgstr "caracteres"

#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"

#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"

#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"

#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"

#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"

#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"

#. reply
#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"

#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"

#. forward
#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"

#: src/prefs_common.c:1497
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "

#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"

#: src/prefs_common.c:1573
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"

#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"

#: src/prefs_common.c:1597
msgid "letters"
msgstr "letras"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1603
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "

#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"

#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"

#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

#: src/prefs_common.c:1643
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "

#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"

#: src/prefs_common.c:1721
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"

#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"

#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"

#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"

#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"

#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"

#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"

#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Images"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:1821
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo"

#: src/prefs_common.c:1823
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho"

#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"

#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"

#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"

#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"

#: src/prefs_common.c:1902
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"

#: src/prefs_common.c:1915
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Definindo '0' irá guardar a senha para\n"
" toda a sessão)"

#: src/prefs_common.c:1929
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"

#: src/prefs_common.c:1934
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"

#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."

#: src/prefs_common.c:1990
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"

#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"

#: src/prefs_common.c:1998
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"

#: src/prefs_common.c:2006
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"

#: src/prefs_common.c:2018
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Mensagens serão marcadas até a execução\n"
" se isto estiver desligado)"

#: src/prefs_common.c:2026
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"

#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"

#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"

#: src/prefs_common.c:2057
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"

#: src/prefs_common.c:2063
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "

#: src/prefs_common.c:2119
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"

#: src/prefs_common.c:2128
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"

#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"

#: src/prefs_common.c:2194
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"

#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"

#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"

#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"

#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"

#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:2234
msgid "second(s)"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:2416
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"

#: src/prefs_common.c:2417
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"

#: src/prefs_common.c:2418
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"

#: src/prefs_common.c:2419
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"

#: src/prefs_common.c:2420
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"

#: src/prefs_common.c:2421
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"

#: src/prefs_common.c:2422
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2423
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"

#: src/prefs_common.c:2424
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"

#: src/prefs_common.c:2425
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2426
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2427
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2428
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"

#: src/prefs_common.c:2429
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2430
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2431
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"

#: src/prefs_common.c:2432
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"

#: src/prefs_common.c:2433
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"

#: src/prefs_common.c:2434
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"

#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"

#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/prefs_common.c:2496
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: src/prefs_common.c:2577
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"

#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"

#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"

#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"

#: src/prefs_common.c:2637
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"

#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"

#: src/prefs_common.c:2704
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"

#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"

#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"

#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"

#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"

#: src/prefs_common.c:2906
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Data\n"
"De\n"
"Nome Completo do Remetente\n"
"Primeiro Nome do Remetente\n"
"Iniciais do Remetente\n"
"Assunto\n"
"Para\n"
"CC\n"
"Grupo de Notícias\n"
"Message-ID\n"
"%"

#: src/prefs_common.c:2919
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"

#: src/prefs_common.c:2923
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Corpo da mensagem\n"
"Corpo da mensagem citada\n"
"Corpo da mensagem sem assinatura\n"
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"

#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Barra invertida literal\n"
"Ponto de interrogação literal\n"
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"

#: src/prefs_common.c:2968
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"

#: src/prefs_common.c:3032
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: src/prefs_common.c:3046
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Selecionar os atalhos de teclado.\n"
"Você pode também modificar o atalho para cada menu\n"
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."

#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"

#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"

#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"

#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não definido."

#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Apagar cabeçalho"

#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"

#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n"

#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho"

#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"

#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos mostrados"

#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos escondidos"

#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"

#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n"

#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n"

#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Este cabeçalho já está na lista."

#: src/prefs_filter.c:190
msgid "Filter setting"
msgstr "Configuração de filtros"

#: src/prefs_filter.c:213
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"

#: src/prefs_filter.c:700
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"

#: src/prefs_filter_edit.c:338
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
msgstr "Apagar regra"

#: src/prefs_filter_edit.c:371
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:373
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:394
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "To or Cc"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Any header"
msgstr "Todos os cabeçalhos"

#: src/prefs_filter_edit.c:564
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_filter_edit.c:567
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "Mensagem"

#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "Result of command"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "Age"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: src/prefs_filter_edit.c:584
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"

#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "is"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:588
msgid "is not"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:590
msgid "match to regex"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:592
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is larger than"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "is smaller than"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is longer than"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "is shorter than"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:707
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mover para Baixo"

#: src/prefs_filter_edit.c:708
#, fuzzy
msgid "Copy to"
msgstr "/_Copiar..."

#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"

#: src/prefs_filter_edit.c:710
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
msgstr "Apagar servidor de notícias"

#: src/prefs_filter_edit.c:713
#, fuzzy
msgid "Set mark"
msgstr "Notas"

#: src/prefs_filter_edit.c:714
#, fuzzy
msgid "Set color"
msgstr "Defina as cores de mensagens"

#: src/prefs_filter_edit.c:715
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"

#: src/prefs_filter_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"

#: src/prefs_filter_edit.c:721
#, fuzzy
msgid "Redirect"
msgstr "/Re_direcionar"

#: src/prefs_filter_edit.c:725
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "Executar"

#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "Pasta"

#: src/prefs_filter_edit.c:1098
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "Endereço"

#: src/prefs_filter_edit.c:1505
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_filter_edit.c:1528
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_filter_edit.c:1539
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho"

#: src/prefs_filter_edit.c:1655
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."

#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
#: src/prefs_filter_edit.c:1830
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
msgstr "Linha de comando não definida."

#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""

#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."

#: src/prefs_filter_edit.c:1861
#, fuzzy
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Mês inválido\n"

#: src/prefs_filter_edit.c:1870
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
msgstr "Linha de comando não definida."

#: src/prefs_filter_edit.c:1872
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"

#: src/prefs_folder_item.c:115
#, fuzzy
msgid "Folder properties"
msgstr "Propriedades da Pasta"

#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""

#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""

#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar nas subpastas"

#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar também ao responder"

#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"

#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#. S_COL_MIME
#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
msgid "From"
msgstr "De"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"

#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n"
"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n"
"arrastando os itens."

#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"

#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid "  ->  "
msgstr "  ->  "

#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid "  <-  "
msgstr "  <-  "

#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens mostrados"

#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "

#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
msgstr "Nome do Modelo"

#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "

#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "

#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Modelos registrados"

#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "Erro no formato do modelo"

#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "Apagar modelo"

#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"

#: src/procmime.c:740
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"

#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"

#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não posso obter mensagem %d\n"

#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagen %d.\n"

#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"

#: src/progressdialog.c:54
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/progressdialog.c:56
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"

#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n"

#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"

#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Não posso encontrar identificação de usuário para esta chave."

#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Assinatura feita em %s\n"

#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erro verificando a assinatura"

#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'"

#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c"

#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione Chaves"

#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"

#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Valor"

#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"

#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr ""

#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""

#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"

#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."

#: src/send_message.c:450
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."

#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"

#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem"

#: src/send_message.c:455
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."

#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."

#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."

#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."

#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."

#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"

#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"

#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."

#: src/send_message.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."

#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa de correio"

#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n"
"Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n"
"caso você possua uma.\n"
"Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK."

#: src/sigstatus.c:131
msgid "Checking signature"
msgstr "Checando assinatura"

#: src/sigstatus.c:195
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:218
msgid "No signature found"
msgstr "Assinatura não encontrada"

#: src/sigstatus.c:225
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"

#: src/sigstatus.c:230
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:237
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Assinatura feita em %s\n"

#: src/sigstatus.c:240
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:241
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:245
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\""

#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura ERRADA"

#: src/sigstatus.c:252
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura"

#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"

#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""

#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"

#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Criando janela fonte ...\n"

#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Fonte da mensagem"

#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n"

#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fonte"

#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 não disponível\n"

#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponível\n"

#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 não disponível\n"

#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponível\n"

#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "método SSL não disponível\n"

#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n"

#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erro criando contexto SSL\n"

#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n"

#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexão SSL usando %s\n"

#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado do servidor:\n"

#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Assunto: %s\n"

#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"

#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"

#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr ""

#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"

#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"

#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecionar todos que combinam (match)"

#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"

#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"

#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"

#: src/summaryview.c:342
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"

#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"

#: src/summaryview.c:344
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"

#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."

#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."

#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"

#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"

#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"

#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"

#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"

#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"

#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"

#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"

#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"

#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"

#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"

#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"

#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."

#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
msgstr "x"

#. S_COL_MARK
#: src/summaryview.c:381
msgid "U"
msgstr "N"

#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
msgstr "Não."

#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"

#: src/summaryview.c:579
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"

#: src/summaryview.c:580
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"

#: src/summaryview.c:628
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."

#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"

#: src/summaryview.c:920
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:929
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."

#: src/summaryview.c:944
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"

#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"

#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"

#: src/summaryview.c:979
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:988
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."

#: src/summaryview.c:1003
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"

#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"

#: src/summaryview.c:1038
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"

#: src/summaryview.c:1063
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"

#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"

#: src/summaryview.c:1088
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"

#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."

#: src/summaryview.c:1113
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"

#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."

#: src/summaryview.c:1466
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"

#: src/summaryview.c:1470
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"

#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:1476
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"

#: src/summaryview.c:1493
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"

#: src/summaryview.c:1503
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d  no total (%s)"

#: src/summaryview.c:1509
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"

#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."

#: src/summaryview.c:1729
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."

#: src/summaryview.c:1731
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."

#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."

#: src/summaryview.c:1875
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"

#: src/summaryview.c:2228
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"

#: src/summaryview.c:2263
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"

#: src/summaryview.c:2328
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"

#: src/summaryview.c:2375
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"

#: src/summaryview.c:2395
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"

#: src/summaryview.c:2396
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"

#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."

#: src/summaryview.c:2488
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"

#: src/summaryview.c:2530
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"

#: src/summaryview.c:2545
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."

#: src/summaryview.c:2595
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"

#: src/summaryview.c:2610
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."

#: src/summaryview.c:2659
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"

#: src/summaryview.c:2794
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."

#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."

#: src/summaryview.c:3162
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."

#: src/summaryview.c:3252
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."

#: src/summaryview.c:3253
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."

#: src/summaryview.c:3293
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"

#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "arquivo %s já existe\n"

#: src/textview.c:216
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"

#: src/textview.c:656
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "uma mensagem não será recebida\n"

#: src/textview.c:672
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o"

#: src/textview.c:673
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...' "

#: src/textview.c:674
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"ou tecle `y'.\n"
"\n"

#: src/textview.c:676
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"

#: src/textview.c:677
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"

#: src/textview.c:679
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo, selecione"

#: src/textview.c:680
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...'. "

#: src/textview.c:681
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-clique, ou clique com o botão do meio, "

#: src/textview.c:682
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou pressione `l'."

#: src/textview.c:700
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta assinatura ainda não foi checada.\n"

#: src/textview.c:701
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para checá-la, abra o menu de contexto com\n"

#: src/textview.c:702
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "um clique do botão direito e selecione `Checar assinatura'.\n"

#: src/textview.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""

#: src/utils.c:181
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr ""

#: src/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr ""

#: src/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr ""

#: src/utils.c:187
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr ""

#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Para:"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "/_Copiar..."

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceitar"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atualizar"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

#~ msgid "Oops: Signature not verified"
#~ msgstr "Oops: Assinatura não verificada"

#~ msgid "Different results for signatures"
#~ msgstr "Resultados diferentes para assinaturas"

#~ msgid "Error: Unknown status"
#~ msgstr "Erro: Status desconhecido"

#~ msgid "                aka \"%s\"\n"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\tconhecido como \"%s\"\n"

#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
#~ msgstr "Chave fingerprint: %s\n"

#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Texto encontrado: %s\n"

#~ msgid "Reading configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração...\n"

#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
#~ msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"

#~ msgid "Leave space on head"
#~ msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"

#~ msgid "Abcdef"
#~ msgstr "Abcdef"

#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n"

#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (normal)"

#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
#~ msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"

#~ msgid "/Remove _mailbox"
#~ msgstr "/Remover _caixa de correio"

#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
#~ msgstr "/Remover conta _IMAP4"

#~ msgid "/Remove _news account"
#~ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"

#~ msgid "/_Message/_Send"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Enviar"

#~ msgid "/_Message/Si_gn"
#~ msgstr "/_Mensagem/As_sinar"

#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "não há mensagens no caixa de correio local.\n"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Diretório de spool"

#, fuzzy
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Abortar ações"

#, fuzzy
#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Selecionar..."

#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condição"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Palavra-chave"

#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"

#~ msgid "Use regex"
#~ msgstr "Usar exp.reg."

#~ msgid "Registered rules"
#~ msgstr "Regras registradas"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(nenhuma)"

#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'"

#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Dados do cache estão corrompidos\n"

#~ msgid "/Create f_ilter rule"
#~ msgstr "/_Criar regra de filtro"

#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"

#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"

#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"

#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"

#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Armazenando"

#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
#~ "Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?"

#~ msgid "Queue messages that fail to send"
#~ msgstr "Por na fila os e-mails que falharam"

#~ msgid "/E_xecute"
#~ msgstr "/E_xecutar"

#~ msgid "/Select _all"
#~ msgstr "/_Selecionar tudo"

#~ msgid "/Select t_hread"
#~ msgstr "/_Selecionar t_hread"

#~ msgid "can't set group: %s\n"
#~ msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"

#~ msgid "a message won't be received\n"
#~ msgstr "uma mensagem não será recebida\n"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il"
#~ msgstr "/_Mensagem/Receber novas _mensagens"

#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\tNão há arquivo de cache\n"

#~ msgid "\tReading summary cache..."
#~ msgstr "\tLendo cache de sumários..."

#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"

#~ msgid "Mark file not found.\n"
#~ msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"

#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"

#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para dição.\n"

#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "can't create root folder %s\n"
#~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"

#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "pasta vazia\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Only if a window is active"
#~ msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"

#~ msgid ""
#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Todas as configurações prévias para cada pasta serão perdidas.\n"
#~ "Continuar?"

#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"

#~ msgid "Setting widgets..."
#~ msgstr "Configurando widgets..."

#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
#~ msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"

#~ msgid "\tMarking the messages..."
#~ msgstr "\tMarcando as mensagens..."

#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
#~ msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"

#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
#~ msgstr "não foi possível selecionar a caixa de correio %s\n"

#~ msgid "getting message %d...\n"
#~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n"

#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
#~ msgstr "Apagando mensagens no cache %u - %u ... "

#~ msgid "Deleting all cached messages... "
#~ msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "

#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "Contando número total de mensagens...\n"

#~ msgid "Could not get message file."
#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagem."

#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
#~ msgstr "Abrir mensagem quando teclas de cursor são pressionadas no resumo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending mail:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."

#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
#~ msgstr "Ocorreram erros ao enviar mensagens da fila."

#~ msgid "No message part selected."
#~ msgstr "Não há parte selecionada na mensagem."

#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predicado"

#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de ações...\n"

#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Configuraçãoes das Ações"

#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
#~ msgstr "lendo configurações das ações...\n"

#~ msgid "Action command error\n"
#~ msgstr "Erro no comando da ação\n"

#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
#~ msgstr "Chamando processo filho e net.\n"

#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
#~ msgstr "Filho: Esperando por neto\n"

#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
#~ msgstr "Filho: neto terminou\n"

#~ msgid "Killing child group id %d\n"
#~ msgstr "Matando filho de id de grupo %d\n"

#~ msgid "Freeing children data %p\n"
#~ msgstr "Liberando dados do filho %p\n"

#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
#~ msgstr "Atualizando o diálogo de entrada/saída das ações.\n"

#~ msgid "Child returned %c\n"
#~ msgstr "Filho retornou %c\n"

#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
#~ msgstr "Enviando entrada para neto.\n"

#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
#~ msgstr "Entrada enviada para neto.\n"

#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
#~ msgstr "Pegando saída do neto.\n"

#~ msgid "Socket error\n"
#~ msgstr "erro de socket\n"

#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
#~ msgstr "Conta não encontrada. Usando conta corrente...\n"

#~ msgid "Account not found.\n"
#~ msgstr "Conta não encontrada\n"

#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
#~ msgstr "Não foi possível executar o comando externo: %s\n"

#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
#~ msgstr "SMTP AUTH falhou\n"

#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o QUIT\n"

#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
#~ msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"

#~ msgid "SSL connection failed"
#~ msgstr "Falha na conexão SSL"

#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao conectar em %s:%d\n"

#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"

#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o STARTTLS\n"

#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o EHLO\n"

#~ msgid "Signature file"
#~ msgstr "Arquivo de assinatura"

#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n"

#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos personalizados...\n"

#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
#~ msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos personalizados...\n"

#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de filtros...\n"

#~ msgid "Reading filter configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"

#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
#~ msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"

#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
#~ msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..."

#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
#~ msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n"

#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
#~ msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..."

#~ msgid "forced charset: %s\n"
#~ msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"

#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
#~ msgstr "Habilitar barra de rolagem horizontal"

#~ msgid "Display unread messages with bold font"
#~ msgstr "Mostrar mensagens não lidas com fonte em negrito"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Terminar"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
#~ msgstr "/_Buscar novas mensagens"

#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
#~ msgstr "/_Arquivo/Atualizar árvore de _pastas"

#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): arquivo %s já existe."

#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
#~ msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n"

#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
#~ msgstr "%s:%d lendo o diretório de modelos %s\n"

#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
#~ msgstr "%s:%d encontrou arquivo %s\n"

#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
#~ msgstr "%s:%d %s não é um arquivo comum\n"

#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
#~ msgstr "%s:%d escrevendo modelo \\\"%s\\\" para %s\n"

#~ msgid "Default Sign Key"
#~ msgstr "Assinatura de chave padrão"

#~ msgid "saving sent message...\n"
#~ msgstr "guardando mensagem enviada...\n"

#~ msgid "can't save message\n"
#~ msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"

#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Criando diálogo das ações...\n"

#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Fechar janela"

#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de log...\n"

#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
#~ msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "

#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tApagando artigos em cache... "

#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"

#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"

#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Espanhol"

#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "As partes usadas do fetchmail são Copyright 1997 por Eric S. Raymond. \n"
#~ "Estas partes são também Copyright de Carl Harris, 1993 e 1995. \n"
#~ "O Copyright é protegido com o propósito de proteger a livre "
#~ "distribuição \n"
#~ "dos fontes.\n"

#~ msgid ""
#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kcc é copyright de Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc é "
#~ "copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "can't allocate memory\n"
#~ msgstr "Falha ao alocar memória\n"

#~ msgid "/_View/Toggle summary _view"
#~ msgstr "/E_xibir/_Alternar visão de resumo"

#~ msgid "%s already exists."
#~ msgstr "%s já existe."

#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
#~ msgstr "Realmente apagar pasta `%s'?"

#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while %s\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n"

#~ msgid "/_Tool"
#~ msgstr "/_Ferramentas"

#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Caixa de Saída"

#, fuzzy
#~ msgid "Skipping message %d\n"
#~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n"

#~ msgid "Creating header window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"

#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
#~ msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"

#~ msgid "%s - All header"
#~ msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"

#~ msgid "/_View/U_nthread view"
#~ msgstr "/E_xibir/Visão sem t_hreads"

#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
#~ msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"

#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
#~ msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"

#~ msgid "Go to %s\n"
#~ msgstr "Ir para %s\n"

#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operador"

#~ msgid "/_Message/_To"
#~ msgstr "/_Mensagem/ _Para"

#~ msgid "/_Message/_Cc"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Cc"

#~ msgid "/_Message/_Bcc"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Bcc"

#~ msgid "/_Message/_Attach"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Anexar"

#~ msgid "/_Tool/Show _ruler"
#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua"

#~ msgid "/_Update folder tree"
#~ msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios"

#~ msgid "/_Edit/_Search folder"
#~ msgstr "/_Editar/_Procurar pasta"

#~ msgid "Search folder"
#~ msgstr "Procurar pasta"

#~ msgid "Wrap current paragraph"
#~ msgstr "Quebrar parágrafo atual"

#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k"
#~ msgstr "/_Mensagem/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"

#~ msgid "/_Summary"
#~ msgstr "/_Resumo"

#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
#~ msgstr "/_Resumo/_Executar"

#~ msgid "/_Summary/_Update"
#~ msgstr "/_Resumo/A_tualizar"

#~ msgid "/_Summary/---"
#~ msgstr "/_Resumo/---"

#~ msgid "/_Summary/Go _to"
#~ msgstr "/_Resumo/Ir _Para"

#~ msgid "/_Summary/Go _to/---"
#~ msgstr "/_Resumo/Ir _Para/---"

#~ msgid "/_Summary/_Sort"
#~ msgstr "/_Resumo/_Ordenar"

#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
#~ msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"

#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
#~ msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"

#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
#~ msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"

#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."

#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
#~ msgstr "Informe o nome do grupo de notícias a se inscrever:"

#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Formato da citação:"

#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "Atualizando todas as pastas"

#~ msgid "Set display item"
#~ msgstr "Indicar elemento visual"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Preferences for each account"
#~ msgstr "Preferências para cada conta"

#~ msgid "each"
#~ msgstr "cada"

#~ msgid "/View so_urce"
#~ msgstr "/Ver _fonte"

#~ msgid "/Show all _header"
#~ msgstr "/_Mostrar todos os cabeçalhos"

#~ msgid "Current folder is Trash."
#~ msgstr "A pasta atual é a Lixeira."

#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "Lendo livro de endereços..."

#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s não existe.\n"

#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
#~ msgstr "Exportando livro de endereços..."

#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
#~ msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n"

#~ msgid "The name already exists."
#~ msgstr "Este nome já existe."

#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Novo grupo"

#~ msgid "Input the name of new group:"
#~ msgstr "Nome do novo grupo:"

#~ msgid "Input the new name of group:"
#~ msgstr "Nome do novo grupo:"

#~ msgid "/_Message/Show all _header"
#~ msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"

#~ msgid "Sending queued message failed."
#~ msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."

#~ msgid "Current account: %s"
#~ msgstr "Conta atual: %s"

#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
#~ msgstr ""
#~ "Emular o comportamento de operações de mouse como\n"
#~ "em clientes de e-mail baseados no Emacs"

#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Autorizando..."

#~ msgid ""
#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
#~ "are replaced as follows:\n"
#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
#~ "%A: the full weekday name\n"
#~ "%b: the abbreviated month name\n"
#~ "%B: the full month name\n"
#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
#~ "%C: the century number (year/100)\n"
#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
#~ "%m: the month as a decimal number\n"
#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
#~ "%p: either AM or PM\n"
#~ "%S: the second as a decimal number\n"
#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
#~ "%y: the last two digits of a year\n"
#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
#~ msgstr ""
#~ "Caracteres ordinários colocados no formato string são copiados sem "
#~ "conversão. Especificadores de conversão são introduzidos por um caracter "
#~ "% , e são trocados como abaixo:\n"
#~ "%a: o dia da semana abreviado\n"
#~ "%A: o nome do dia da semana completo\n"
#~ "%b: o nome do mês abreviado\n"
#~ "%B: o nome do mês completo\n"
#~ "%c: o dia e hora preferido para a localização corrente\n"
#~ "%C: o número do século (ano/100)\n"
#~ "%d: o dia do mês como número decimal\n"
#~ "%H: a hora como número decimalusando um formato de 24 horas\n"
#~ "%I: a hora como número decimal usando um formato de 12 horas\n"
#~ "%j: o dia do ano como um número decimal\n"
#~ "%m: o mês como um número decimal\n"
#~ "%M: o minuto como um número decimal\n"
#~ "%p: AM ou PM\n"
#~ "%S: o segundo como um número decimal\n"
#~ "%w: o dia do mês como um número decimal\n"
#~ "%x: a data preferida para a localização corrente\n"
#~ "%y: os últimos dois dígitos de um ano\n"
#~ "%Y: o ano como um número decimal\n"
#~ "%Z: a zone de tempo como um nome ou abreviação"

#~ msgid "done."
#~ msgstr "concluído."

#~ msgid "/_Message/_Acompanhar"
#~ msgstr "/_Mensagem/ E_ncaminhar para"

#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "não foi possível obter o próximo uid da pasta: %s\n"

#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/_Apagar servidor de notícias"

#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?"

#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"

#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"

#~ msgid "deleting article %d...\n"
#~ msgstr "apagando artigo %d...\n"

#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"

#~ msgid "Show other headers"
#~ msgstr "Mostrar outros cabeçalhos"

#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
#~ msgstr "Receber de todas as contas"

#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os "
#~ "comentários no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "DomSegTerQuaQuiSexSab"

#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/_Resumo/_Selecionar todos"

#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "Limpar lixeira"

#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"

#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: falhou ao alocar cores\n"

#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
#~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n"

#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n"

#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]"

#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "apagando pasta %s ...\n"

#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
#~ msgstr "apagando grupo de notícias %s ...\n"

#~ msgid "Input adding news server:"
#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:"

#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe."

#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
#~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n"

#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n"

#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Próxima não lida"

#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Novo diretório"

#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?"

#~ msgid "Can't create directory."
#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório."

#~ msgid "Selected name isn't a directory."
#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório."

#~ msgid "Writing mail folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..."

#~ msgid "Writing imap folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..."

#~ msgid "Writing news folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..."

#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)"

#~ msgid "NetNews"
#~ msgstr "Notícias"

#~ msgid "reading folder list %s ..."
#~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..."

#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n"

#~ msgid "Select destination directory"
#~ msgstr "Selecionar diretório de destino"

#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n"

#~ msgid "%s exists\n"
#~ msgstr "%s existe\n"

#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n"

#~ msgid "IMAP session is not established\n"
#~ msgstr "sesão IMAP não estabelecida\n"

#~ msgid "news session is not established\n"
#~ msgstr "sessão de notícias não estabelecida\n"

#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
#~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n"

#~ msgid "Enable thread view on summary"
#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica em resumos"

#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Ainda não implementado."

#~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all"
#~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos"

#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "from\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Data\n"
#~ "de\n"
#~ "Assunto\n"
#~ "Para\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"

#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Imprimindo"

#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"

#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"

#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados"

#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Marcar/A_pagar marcados"

#~ msgid "/U_nselect all"
#~ msgstr "/_Deselecionar tudo"

#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação"

#~ msgid "/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/Responder com _citação"

#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
#~ msgstr "mensagens na fila que falharam ao enviar...\n"