aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 3c3c642e3352cb211689149787ff7b7da9cc640e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
# Ukrainian translation for Sylpheed
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# O. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>, 2002, 2004.
# Some ideas borrowed from Russian translation.
# So thanks to Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>,
# Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>,
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 18:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: src/about.c:215
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"

#: src/about.c:219
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільнорозповсюджуваною; Ви можете поширювати і/або "
"модифікувати її на умовах Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в "
"якому вона опублікована Free Software Foundation; або версії 2, або (на Ваш "
"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n"
"\n"

#: src/about.c:225
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ "
"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОГО СТАНУ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"

#: src/about.c:231
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією "
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n"

#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n"
"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи."

#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n"

#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n"

#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагуємо облікові записи"

#: src/account.c:618
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."

#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
#: src/compose.c:3601 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: src/account.c:640
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1548
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
msgid " Delete "
msgstr "Видалити"

#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
msgstr " Встановити як default "

#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"

#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?"

#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "Yes"
msgstr "Авжеж"

#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "+No"
msgstr "+Нізащо"

#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не вдалось отримати файл листа %d"

#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не вдалось отримати частину листа."

#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа"

#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."

#: src/action.c:705
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:793
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалось здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Виконується: %s\n"

#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Закінчено: %s\n"

#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ввід/вивід дії"

#: src/action.c:1095
msgid " Send "
msgstr "Послати"

#: src/action.c:1106
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: src/action.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%h' буде замінено аргументом)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1279
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Прихований аргумент користувача"

#: src/action.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%u' буде замінено аргументом)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1288
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"

#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"

#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4142 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"

#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"

#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"

#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"

#: src/addressbook.c:336
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"

#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"

#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер"

#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474
#: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"

#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"

#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"

#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"

#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"

#: src/addressbook.c:349
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"

#: src/addressbook.c:350
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"

#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"

#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"

#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"

#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"

#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"

#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:687
#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"

#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"

#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:732
#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"

#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:743
#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"

#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"

#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"

#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"

#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:463
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"

#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"

#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:2183
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"

#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"

#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"

#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"

#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"

#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."

#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Тільки папку"

#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Папку та адреси"

#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"

#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."

#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."

#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."

#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."

#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."

#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."

#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"

#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"

#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"

#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"

#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."

#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."

#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."

#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"

#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"

#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"

#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
msgstr "Особа"

#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Група"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"

#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
msgstr "Адреса організації"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"

#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4758 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"

#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1937
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2526 src/inc.c:557
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/alertpanel.c:192
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"

#: src/alertpanel.c:278
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"

#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"

#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитний"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572
msgid "None"
msgstr "Ніякий"

#: src/compose.c:461
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."

#: src/compose.c:462
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"

#: src/compose.c:464 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."

#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Послати"

#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Послати пізніше"

#: src/compose.c:475
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків"

#: src/compose.c:477
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"

#: src/compose.c:480
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"

#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"

#: src/compose.c:482
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"

#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Undo"

#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"

#: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"

#: src/compose.c:490
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"

#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"

#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"

#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"

#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"

#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Редагувати/Advanced"

#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру назад"

#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру вперед"

#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово назад"

#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово вперед"

#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На початок рядка"

#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На кінець рядка"

#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На попередній рядок"

#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/На наступний рядок"

#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру назад"

#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру вперед"

#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово назад"

#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово вперед"

#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити рядок"

#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити до кінця рядка"

#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац"

#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"

#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"

#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"

#: src/compose.c:574
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"

#: src/compose.c:575
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"

#: src/compose.c:576
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"

#: src/compose.c:577
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"

#: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"

#: src/compose.c:579
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"

#: src/compose.c:581
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"

#: src/compose.c:583
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"

#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"

#: src/compose.c:587
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"

#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"

#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:691
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"

#: src/compose.c:590
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"

#: src/compose.c:594
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"

#: src/compose.c:595
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"

#: src/compose.c:800
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"

#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"

#: src/compose.c:1315
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."

#: src/compose.c:1327
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."

#: src/compose.c:1649
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"

#: src/compose.c:1653
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"

#: src/compose.c:1657
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."

#: src/compose.c:1661
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."

#: src/compose.c:1696
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"

#: src/compose.c:1767 src/mimeview.c:482
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."

#: src/compose.c:2159
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"

#: src/compose.c:2161
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"

#: src/compose.c:2164
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Створити лист%s"

#: src/compose.c:2275
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."

#: src/compose.c:2283 src/compose.c:4063 src/mainwindow.c:2133
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847
msgid "Send"
msgstr "Послати"

#: src/compose.c:2284
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"

#: src/compose.c:2335
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."

#: src/compose.c:2355
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."

#: src/compose.c:2369 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."

#: src/compose.c:2392
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."

#: src/compose.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."

#: src/compose.c:2489 src/compose.c:2704 src/compose.c:2767 src/compose.c:2886
#: src/utils.c:2189
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"

#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все ж послати?"

#: src/compose.c:2575
msgid "can't write headers\n"
msgstr "не вдалось записати заголовки\n"

#: src/compose.c:2846
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"

#: src/compose.c:2864
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"

#: src/compose.c:2946
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"

#: src/compose.c:2953
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"

#: src/compose.c:3499
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"

#: src/compose.c:3596
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"

#: src/compose.c:3599 src/compose.c:4549
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3600 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: src/compose.c:3651 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: src/compose.c:4064
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"

#: src/compose.c:4072
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"

#: src/compose.c:4073
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"

#: src/compose.c:4081
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"

#: src/compose.c:4082
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чорновиків"

#: src/compose.c:4092 src/compose.c:5324
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: src/compose.c:4093
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"

#: src/compose.c:4101
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"

#: src/compose.c:4102
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"

#. signature
#: src/compose.c:4112 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"

#: src/compose.c:4113
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"

#: src/compose.c:4122 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: src/compose.c:4123
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"

#: src/compose.c:4131
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"

#: src/compose.c:4132
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"

#: src/compose.c:4443
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."

#: src/compose.c:4462
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."

#: src/compose.c:4531
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: src/compose.c:4551
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#: src/compose.c:4574 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: src/compose.c:4575
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"

#: src/compose.c:4729
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"

#: src/compose.c:4755
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"

#: src/compose.c:4768
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Обірвано процес з group id: %d"

#: src/compose.c:4769
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Тимчасовий файл: %s"

#: src/compose.c:4793
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"

#. failed
#: src/compose.c:4826
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"

#: src/compose.c:4830
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не вдалось записати в файл\n"

#: src/compose.c:4832
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"

#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5142 src/compose.c:5148
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."

#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5254
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"

#: src/compose.c:5286
msgid "Discard message"
msgstr "Відмовитись від листа"

#: src/compose.c:5287
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?"

#: src/compose.c:5288
msgid "Discard"
msgstr "Відмовитись"

#: src/compose.c:5288
msgid "to Draft"
msgstr "В чорновики"

#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"

#: src/compose.c:5323
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"

#: src/compose.c:5324
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"

#: src/editaddress.c:321
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"

#: src/editaddress.c:322
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагувати подробиці про особу"

#: src/editaddress.c:463
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."

#: src/editaddress.c:582
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:640
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"

#: src/editaddress.c:738
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"

#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/editaddress.c:750
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"

#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"

#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:872
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"

#: src/editaddress.c:875
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"

#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"

#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: src/editaddress.c:1044
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"

#: src/editaddress.c:1046
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"

#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все OK."

#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."

#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."

#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Редагувати адресну книгу"

#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "

#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
#: src/prefs_account.c:1349
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/editbook.c:299
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додати нову адресну книгу"

#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."

#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"

#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"

#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "

#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "

#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"

#: src/editgroup.c:407
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою"

#: src/editgroup.c:457
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагувати подробиці про групу"

#: src/editgroup.c:460
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"

#: src/editgroup.c:510
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"

#: src/editgroup.c:510
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"

#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
#: src/folderview.c:1778
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"

#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"

#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."

#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"

#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"

#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"

#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"

#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"

#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"

#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"

#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я вузла"

#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: src/editldap.c:330
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"

#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"

#: src/editldap.c:392
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"

#: src/editldap.c:399
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "

#: src/editldap.c:404
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"

#: src/editldap.c:413
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"

#: src/editldap.c:422
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"

#: src/editldap.c:436
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"

#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "Основні"

#: src/editldap.c:464
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"

#: src/editldap.c:548
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"

#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"

#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"

#: src/editldap_basedn.c:289
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"

#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."

#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"

#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"

#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"

#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"

#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"

#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Вихідна папка:"

#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"

#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "

#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"

#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"

#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"

#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"

#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"

#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Черга"

#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"

#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"

#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."

#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."

#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."

#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."

#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."

#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"

#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Спорожнити кошик"

#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"

#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"

#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."

#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"

#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"

#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"

#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"

#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Нові"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"

#: src/folderview.c:286
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/folderview.c:432
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"

#: src/folderview.c:433
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."

#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."

#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."

#: src/folderview.c:698
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"

#: src/folderview.c:699
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"

#: src/folderview.c:708
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."

#: src/folderview.c:714
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."

#: src/folderview.c:732
msgid "Rebuilding all folder trees..."
msgstr "Перебудовуємо всі дерева папок..."

#: src/folderview.c:809
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."

#: src/folderview.c:1591
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"

#: src/folderview.c:1686
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."

#: src/folderview.c:1722
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."

#: src/folderview.c:1773
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введіть назву нової папки:\n"
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"

#: src/folderview.c:1833
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"

#: src/folderview.c:1834
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"

#: src/folderview.c:1913
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"

#: src/folderview.c:1915
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"

#: src/folderview.c:1931
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."

#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"

#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"

#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"

#: src/folderview.c:1997
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"

#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"

#: src/folderview.c:2033
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"

#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"

#: src/folderview.c:2155
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"

#: src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"

#: src/folderview.c:2191
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"

#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Передплатити конференцію"

#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Обрати конференцію для передплати."

#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Знайти конференції:"

#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Пошук "

#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назва конференції"

#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Статтей"

#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "модерована"

#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"

#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"

#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
msgid "Done."
msgstr "Виконано."

#: src/grouplistdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"

#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"

#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"

#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"

#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"

#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n"

#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."

#: src/imap.c:455
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n"

#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n"

#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n"

#: src/imap.c:1327
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n"

#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n"

#: src/imap.c:1421
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n"

#: src/imap.c:1464
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалось закрити папку\n"

#: src/imap.c:1542
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"

#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"

#: src/imap.c:1842
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s'\n"

#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n"

#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n"

#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку\n"

#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n"

#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n"

#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалось отримати конверт\n"

#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n"

#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n"

#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n"

#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"

#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n"

#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n"

#: src/imap.c:3021
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"

#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"

#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"

#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"

#: src/imap.c:3394
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"

#: src/imap.c:3426
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"

#: src/imap.c:3450
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap:  STORE %s %s\n"

#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"

#: src/imap.c:3477
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"

#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"

#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"

#: src/import.c:143
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."

#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"

#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"

#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"

#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."

#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."

#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."

#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."

#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."

#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."

#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."

#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"

#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"

#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"

#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"

#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"

#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"

#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"

#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"

#. Button panel
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
msgstr "Назад"

#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"

#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: src/importldif.c:792
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#: src/inc.c:338
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"

#: src/inc.c:385
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"

#: src/inc.c:512 src/inc.c:563
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: src/inc.c:523
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"

#: src/inc.c:532
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"

#: src/inc.c:536
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"

#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"

#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"

#: src/inc.c:550
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

#: src/inc.c:560
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"

#: src/inc.c:613
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"

#: src/inc.c:622
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."

#: src/inc.c:658
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"

#: src/inc.c:661
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"

#: src/inc.c:680
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."

#: src/inc.c:689
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"

#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."

#: src/inc.c:769
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."

#: src/inc.c:774
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."

#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."

#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."

#: src/inc.c:786
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."

#: src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"

#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"

#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:849
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"

#: src/inc.c:1076
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."

#: src/inc.c:1082
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."

#: src/inc.c:1087
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1093
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."

#: src/inc.c:1098
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."

#: src/inc.c:1103
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."

#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."

#: src/inc.c:1115
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."

#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."

#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."

#: src/inc.c:1171
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"

#: src/inc.c:1254
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"

#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"

#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
msgstr "Введіть пароль"

#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"

#. for gettext
#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."

#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"

#: src/main.c:262
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"

#: src/main.c:423
msgid "  --compose [address]    open composition window"
msgstr "  --compose [address]    відкрити вікно для нового листа"

#: src/main.c:424
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
"                         файлів"

#: src/main.c:427
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              отримати нові листи"

#: src/main.c:428
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          отримати нові листи для всіх записів"

#: src/main.c:429
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 відіслати всі відкладені листи"

#: src/main.c:430
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status [folder]...   показати загальну кількість листів"

#: src/main.c:431
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         показати стан кожної папки"

#: src/main.c:433
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                режим відлагодження"

#: src/main.c:434
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 показати цю довідку і вийти"

#: src/main.c:435
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              видати інформацію про версію і вийти"

#: src/main.c:465
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"

#: src/main.c:473
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"

#: src/main.c:474
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"

#. remote command mode
#: src/main.c:551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"

#: src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфігурування дій"

#: src/main.c:718
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""

#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"

#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."

#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."

#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"

#: src/mainwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."

#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."

#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Видалити скриньку"

#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Папка/---"

#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"

#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках"

#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"

#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"

#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."

#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити кошик"

#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."

#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."

#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"

#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"

#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"

#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."

#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"

#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"

#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"

#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"

#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"

#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"

#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"

#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"

#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"

#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"

#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"

#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"

#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"

#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"

#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"

#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"

#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"

#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"

#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"

#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"

#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"

#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"

#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"

#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"

#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"

#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"

#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"

#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"

#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"

#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"

#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."

#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"

#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"

#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"

#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"

#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"

#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"

#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"

#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"

#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"

#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"

#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"

#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"

#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"

#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"

#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"

#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"

#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"

#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"

#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"

#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"

#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"

#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"

#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"

#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"

#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"

#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"

#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"

#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"

#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"

#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"

#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"

#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"

#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"

#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"

#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"

#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"

#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"

#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"

#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок"

#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"

#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"

#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"

#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"

#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"

#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"

#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"

#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"

#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"

#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"

#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"

#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"

#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"

#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"

#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"

#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"

#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"

#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"

#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"

#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"

#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"

#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"

#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"

#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"

#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"

#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"

#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"

#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"

#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"

#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"

#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"

#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"

#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"

#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"

#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"

#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"

#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Інструменти/Виконати"

#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"

#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"

#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."

#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."

#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."

#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."

#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"

#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."

#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."

#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."

#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"

#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"

#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"

#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"

#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"

#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"

#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"

#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"

#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"

#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"

#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"

#: src/mainwindow.c:782
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"

#: src/mainwindow.c:942
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"

#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173
#: src/summaryview.c:3286
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"

#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"

#: src/mainwindow.c:1206
msgid "none"
msgstr "немає"

#: src/mainwindow.c:1256
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"

#: src/mainwindow.c:1473
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"

#: src/mainwindow.c:1474
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"

#: src/mainwindow.c:1488
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити кошик"

#: src/mainwindow.c:1489
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"

#: src/mainwindow.c:1517
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"

#: src/mainwindow.c:1518
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."

#: src/mainwindow.c:1524
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."

#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"

#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Невдача у створенні скриньки.\n"
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."

#: src/mainwindow.c:1898
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"

#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"

#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"

#: src/mainwindow.c:2069
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2070
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"

#: src/mainwindow.c:2071
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"

#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"

#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"

#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"

#: src/mainwindow.c:2114
msgid "Get"
msgstr "Отримати"

#: src/mainwindow.c:2115
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"

#: src/mainwindow.c:2122
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"

#: src/mainwindow.c:2123
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"

#: src/mainwindow.c:2134
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"

#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"

#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"

#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"

#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"

#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"

#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"

#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"

#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"

#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"

#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"

#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"

#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"

#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"

#: src/mainwindow.c:2414
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."

#: src/mainwindow.c:2425
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."

#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"

#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "неможливо писати в тимчасовий файл\n"

#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо листи від %s в %s...\n"

#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл mbox.\n"

#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n"

#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n"

#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n"

#: src/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"знайдено незахищений рядок From:\n"
"%s"

#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "знайдено %d листів.\n"

#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n"

#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n"

#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не вдалось створити %s\n"

#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n"

#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не вдалось заблокувати %s\n"

#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "неправильний тип блокування\n"

#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не вдалось розблокувати %s\n"

#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"

#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"

#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
msgstr "Знайти в поточному листі"

#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"

#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"

#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Пошук назад"

#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"

#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"

#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"

#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"

#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"

#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"

#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"

#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписати"

#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Писати поверх існуючого файла?"

#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."

#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"

#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Командний рядок друку непридатний:\n"
"`%s'"

#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"

#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"

#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"

#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"

#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"

#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"

#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"

#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"

#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."

#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"

#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n"

#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"

#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."

#: src/mimeview.c:868
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"

#: src/mimeview.c:869
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"

#: src/mimeview.c:924
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"

#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"

#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n"

#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"

#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримуємо статтю %d...\n"

#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n"

#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n"

#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалось послати статтю.\n"

#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n"

#: src/news.c:735
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n"

#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n"

#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
msgstr "нових статтей нема.\n"

#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n"

#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалось отримати xover\n"

#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n"

#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невірний рядок xover: %s\n"

#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалось отримати xhdr\n"

#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n"

#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n"

#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "помилка протоколу: %s\n"

#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "помилка протоколу\n"

#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n"

#: src/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"

#: src/passphrase.c:86
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"

#: src/passphrase.c:236
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"

#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sБудь-ласка, введіть пароль для:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Поганий пароль! Пробуємо знову...\n"
"\n"

#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n"

#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n"

#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Помилка протоколу POP3\n"

#: src/pop.c:254
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n"

#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n"

#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n"

#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"

#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"

#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"

#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка при аутентифікації\n"

#: src/pop.c:676
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"

#: src/pop.c:680
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"

#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"

#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"

#: src/prefs_account.c:608
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n"

#: src/prefs_account.c:634
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"

#: src/prefs_account.c:653
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"

#: src/prefs_account.c:658
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"

#: src/prefs_account.c:681
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"

#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"

#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: src/prefs_account.c:712
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account.c:715
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"

#: src/prefs_account.c:764
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"

#: src/prefs_account.c:773
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як default"

#: src/prefs_account.c:777
msgid "Personal information"
msgstr "Особиста інформація"

#: src/prefs_account.c:786
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"

#: src/prefs_account.c:792
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"

#: src/prefs_account.c:798
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: src/prefs_account.c:822
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"

#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612
#: src/prefs_account.c:1799
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account.c:847
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"

#: src/prefs_account.c:849
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"

#: src/prefs_account.c:862
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"

#: src/prefs_account.c:901
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"

#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"

#: src/prefs_account.c:913
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"

#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"

#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/prefs_account.c:998
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"

#: src/prefs_account.c:1001
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"

#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"

#: src/prefs_account.c:1021
msgid "days"
msgstr "днів"

#: src/prefs_account.c:1038
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 днів - видаляти негайно)"

#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері"

#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"

#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
msgid "KB"
msgstr "Кб"

#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"

#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка по замовчуванню"

#: src/prefs_account.c:1096
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"

#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"

#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/prefs_account.c:1131
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'"

#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: src/prefs_account.c:1186
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати заголовка"

#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"

#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"

#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "

#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"

#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account.c:1289
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n"
"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти."

#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"

#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"

#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"

#: src/prefs_account.c:1377
msgid "Cc"
msgstr "Копія"

#: src/prefs_account.c:1390
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"

#: src/prefs_account.c:1403
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотня адреса"

#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню"

#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Sign message by default"
msgstr "Підписувати лист по замовчуванню"

#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"

#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Вживати підпис відкритим текстом"

#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ підпису"

#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню"

#: src/prefs_account.c:1483
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"

#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"

#: src/prefs_account.c:1508
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"

#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636
#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"

#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"

#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"

#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"

#: src/prefs_account.c:1629
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account.c:1644
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"

#: src/prefs_account.c:1646
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"

#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"

#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"

#: src/prefs_account.c:1680
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )"

#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"

#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"

#: src/prefs_account.c:1781
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"

#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"

#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"

#: src/prefs_account.c:1810
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"

#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"

#: src/prefs_account.c:1866
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чорновики листів в"

#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"

#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."

#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."

#: src/prefs_account.c:1938
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."

#: src/prefs_account.c:1943
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."

#: src/prefs_account.c:1948
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."

#: src/prefs_account.c:1953
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."

#: src/prefs_account.c:1958
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."

#: src/prefs_account.c:2040
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n"
"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."

#: src/prefs_actions.c:169
msgid "Actions configuration"
msgstr "Конфігурування дій"

#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "Назва меню:"

#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "Командний рядок:"

#: src/prefs_actions.c:212
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"Назва меню:\n"
" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n"
"Командний рядок:\n"
" Починайте з:\n"
"   | щоб послати тіло листа або виділення команді\n"
"   > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n"
"   * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n"
" Закінчуйте:\n"
"   | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n"
"   > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n"
"   & щоб запустити команду асинхронно\n"
" Вживайте:\n"
"   %f для імені файла листа\n"
"   %F для списку імен файлів обраних листів\n"
"   %p для обраної частини листа\n"
"   %u для аргументу, наданого користувачем\n"
"   %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n"
"   %s для текстового виділення"

#: src/prefs_actions.c:257
msgid " Replace "
msgstr "Замінити"

#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr "Синтаксична довідка"

#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"

#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"

#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Назву меню не задано."

#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню."

#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Надто довга назва меню."

#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "Не задано командний рядок."

#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Надто довгі назва меню і команда."

#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"В команді\n"
"%s\n"
"- синтаксична помилка."

#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "Видалити дію"

#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"

#: src/prefs_common.c:825
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"

#: src/prefs_common.c:829
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"

#: src/prefs_common.c:851
msgid "Quote"
msgstr "Цитування"

#: src/prefs_common.c:853
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: src/prefs_common.c:855
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070
msgid "External program"
msgstr "Зовнішня програма"

#: src/prefs_common.c:913
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"

#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/prefs_common.c:934
msgid "Local spool"
msgstr "Локальний спул"

#: src/prefs_common.c:945
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Приймати зі спулу"

#: src/prefs_common.c:947
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"

#: src/prefs_common.c:955
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"

#: src/prefs_common.c:973
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"

#: src/prefs_common.c:975
msgid "every"
msgstr "кожні"

#: src/prefs_common.c:987
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"

#: src/prefs_common.c:996
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"

#: src/prefs_common.c:998
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"

#: src/prefs_common.c:1000
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: src/prefs_common.c:1008
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Максимальна кількість статей для завантаження\n"
"(необмежена, якщо вказано 0)"

#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"

#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"

#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"

#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"

#: src/prefs_common.c:1126
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"

#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"

#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"

#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"

#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"

#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"

#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"

#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"

#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"

#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"

#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"

#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"

#: src/prefs_common.c:1162
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n"
"кодування для діючої locale."

#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"

#: src/prefs_common.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n"
"якщо тіло листа містить не-ASCII символи."

#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"

#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"

#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"

#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"

#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"

#: src/prefs_common.c:1330
msgid "characters"
msgstr "символів"

#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"

#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"

#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"

#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"

#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"

#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"

#. reply
#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"

#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"

#. forward
#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"

#: src/prefs_common.c:1497
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "

#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')"

#: src/prefs_common.c:1573
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"

#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"

#: src/prefs_common.c:1597
msgid "letters"
msgstr "літер"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1603
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"

#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"

#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"

#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"

#: src/prefs_common.c:1643
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "

#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"

#: src/prefs_common.c:1721
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"

#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"

#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"

#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"

#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"

#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"

#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"

#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Images"
msgstr ""

#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"

#: src/prefs_common.c:1823
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"

#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"

#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"

#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"

#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"

#: src/prefs_common.c:1902
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "

#: src/prefs_common.c:1915
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n"
" всієї сесії)"

#: src/prefs_common.c:1929
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"

#: src/prefs_common.c:1934
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"

#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"

#: src/prefs_common.c:1990
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"

#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"

#: src/prefs_common.c:1998
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"

#: src/prefs_common.c:2006
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"

#: src/prefs_common.c:2018
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Листи буде позначено до виконання,\n"
" якщо це вимкнути)"

#: src/prefs_common.c:2026
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"

#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"

#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"

#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"

#: src/prefs_common.c:2057
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"

#: src/prefs_common.c:2063
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "

#: src/prefs_common.c:2119
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"

#: src/prefs_common.c:2128
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"

#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"

#: src/prefs_common.c:2194
msgid "On exit"
msgstr "При виході"

#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"

#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"

#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"

#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"

#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"

#: src/prefs_common.c:2234
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"

#: src/prefs_common.c:2416
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"

#: src/prefs_common.c:2417
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"

#: src/prefs_common.c:2418
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"

#: src/prefs_common.c:2419
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"

#: src/prefs_common.c:2420
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"

#: src/prefs_common.c:2421
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"

#: src/prefs_common.c:2422
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2423
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"

#: src/prefs_common.c:2424
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"

#: src/prefs_common.c:2425
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2426
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2427
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2428
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"

#: src/prefs_common.c:2429
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2430
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2431
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"

#: src/prefs_common.c:2432
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"

#: src/prefs_common.c:2433
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"

#: src/prefs_common.c:2434
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"

#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"

#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/prefs_common.c:2496
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: src/prefs_common.c:2577
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"

#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"

#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"

#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"

#: src/prefs_common.c:2637
msgid "URI link"
msgstr "URI link"

#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"

#: src/prefs_common.c:2704
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"

#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"

#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"

#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"

#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"

#: src/prefs_common.c:2906
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"

#: src/prefs_common.c:2919
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"

#: src/prefs_common.c:2923
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Тіло повідомлення\n"
"Тіло цитованого повідомлення\n"
"Тіло повідомлення без підпису\n"
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"

#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Буквальний backslash\n"
"Буквальний знак запитання\n"
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"

#: src/prefs_common.c:2968
msgid "Font selection"
msgstr "Вибір шрифта"

#: src/prefs_common.c:3032
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: src/prefs_common.c:3046
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n"
"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n"
"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті."

#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"

#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"

#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"

#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"

#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назву заголовка не задано."

#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Видалити заголовок"

#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?"

#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n"

#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"

#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовка"

#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Показані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "Приховані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показати всі неперераховані заголовки"

#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n"

#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n"

#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Заголовок вже в списку."

#: src/prefs_filter.c:190
msgid "Filter setting"
msgstr "Налаштування фільтра"

#: src/prefs_filter.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"

#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"

#: src/prefs_filter.c:700
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?"

#: src/prefs_filter_edit.c:338
msgid "Filter rule"
msgstr "Правило фільтрування"

#: src/prefs_filter_edit.c:371
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"

#: src/prefs_filter_edit.c:373
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"

#: src/prefs_filter_edit.c:394
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"

#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"

#: src/prefs_filter_edit.c:563
msgid "Any header"
msgstr "Кожен заголовок"

#: src/prefs_filter_edit.c:564
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."

#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"

#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"

#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "Age"
msgstr "Давність"

#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"

#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "is"
msgstr "є"

#: src/prefs_filter_edit.c:588
msgid "is not"
msgstr "не є"

#: src/prefs_filter_edit.c:590
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"

#: src/prefs_filter_edit.c:592
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"

#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is larger than"
msgstr "більш ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "is smaller than"
msgstr "менш ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is longer than"
msgstr "довше, ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "is shorter than"
msgstr "коротше, ніж"

#: src/prefs_filter_edit.c:707
msgid "Move to"
msgstr "Перенести у"

#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати в"

#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"

#: src/prefs_filter_edit.c:710
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"

#: src/prefs_filter_edit.c:713
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"

#: src/prefs_filter_edit.c:714
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"

#: src/prefs_filter_edit.c:715
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"

#: src/prefs_filter_edit.c:720
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати далі як вкладення"

#: src/prefs_filter_edit.c:721
msgid "Redirect"
msgstr "Переспрямувати"

#: src/prefs_filter_edit.c:725
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"

#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обчислення правила"

#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "folder:"
msgstr "папка:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1098
msgid "address:"
msgstr "адреса:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1505
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"

#: src/prefs_filter_edit.c:1528
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"

#: src/prefs_filter_edit.c:1539
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1655
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."

#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
#: src/prefs_filter_edit.c:1830
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."

#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."

#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Папку призначення не вказано."

#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Існує непридатна дія."

#: src/prefs_filter_edit.c:1870
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."

#: src/prefs_filter_edit.c:1872
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."

#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"

#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"

#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"

#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"

#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"

#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"

#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"

#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"

#. S_COL_MIME
#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
msgid "From"
msgstr "Від"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"

#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."

#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"

#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid "  ->  "
msgstr "  ->  "

#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid "  <-  "
msgstr "  <-  "

#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"

#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "

#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"

#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
msgstr "Реєструвати"

#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "

#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "

#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"

#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка формату шаблону."

#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "Видалити шаблон"

#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"

#: src/procmime.c:740
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"

#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"

#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"

#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n"

#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"

#: src/progressdialog.c:54
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: src/progressdialog.c:56
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"

#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n"

#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не вдалось писати в файл.\n"

#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа"

#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"

#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"

#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'"

#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c"

#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"

#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"

#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"

#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"

#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:"

#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr ""

#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""

#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n"

#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднуємось"

#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..."

#: src/send_message.c:450
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Посилаємо HELO..."

#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентифікація"

#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
msgid "Sending message..."
msgstr "Посилаємо лист..."

#: src/send_message.c:455
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Посилаємо EHLO..."

#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Посилаємо MAIL FROM..."

#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
msgstr "Посилаємо"

#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Посилаємо RCPT TO..."

#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Посилаємо DATA..."

#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
msgstr "Виходимо..."

#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"

#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"

#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."

#: src/send_message.c:579
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"При відсиланні листа трапилась помилка:\n"
"%s"

#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"

#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n"
"Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n"
"вона у вас є.\n"
"Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'."

#: src/sigstatus.c:131
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевіряємо підпис"

#: src/sigstatus.c:195
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:218
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"

#: src/sigstatus.c:225
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:574
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"

#: src/sigstatus.c:230
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:576
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:237
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис створений %s\n"

#: src/sigstatus.c:240
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:241
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:245
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""

#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""

#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:578
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"

#: src/sigstatus.c:252
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"

#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH недоступна\n"

#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "погана відпоідь SMTP\n"

#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"

#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n"

#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Вихідний текст листа"

#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n"

#: src/sourcewindow.c:135
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Вихідний текст"

#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"

#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"

#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"

#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"

#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"

#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"

#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n"

#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n"

#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n"

#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"

#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Суб'єкт  %s\n"

#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "  Видав: %s\n"

#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"

#: src/summary_search.c:130
#, fuzzy
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"

#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"

#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"

#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
msgstr "Обрати всі входження"

#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?"

#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"

#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"

#: src/summaryview.c:342
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"

#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"

#: src/summaryview.c:344
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"

#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"

#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"

#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"

#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"

#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"

#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"

#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"

#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"

#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"

#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"

#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"

#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"

#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"

#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"

#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."

#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
msgstr "M"

#. S_COL_MARK
#: src/summaryview.c:381
msgid "U"
msgstr "U"

#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
msgstr "Номер"

#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"

#: src/summaryview.c:579
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"

#: src/summaryview.c:580
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"

#: src/summaryview.c:628
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."

#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"

#: src/summaryview.c:920
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:929
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"

#: src/summaryview.c:944
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"

#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"

#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"

#: src/summaryview.c:979
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:988
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"

#: src/summaryview.c:1003
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"

#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"

#: src/summaryview.c:1038
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."

#: src/summaryview.c:1063
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"

#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"

#: src/summaryview.c:1088
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"

#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"

#: src/summaryview.c:1113
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"

#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."

#: src/summaryview.c:1466
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"

#: src/summaryview.c:1470
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"

#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:1476
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"

#: src/summaryview.c:1493
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"

#: src/summaryview.c:1503
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"

#: src/summaryview.c:1509
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"

#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."

#: src/summaryview.c:1729
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."

#: src/summaryview.c:1731
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."

#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."

#: src/summaryview.c:1875
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"

#: src/summaryview.c:2228
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"

#: src/summaryview.c:2263
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"

#: src/summaryview.c:2328
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"

#: src/summaryview.c:2375
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"

#: src/summaryview.c:2395
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"

#: src/summaryview.c:2396
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"

#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."

#: src/summaryview.c:2488
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"

#: src/summaryview.c:2530
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"

#: src/summaryview.c:2545
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."

#: src/summaryview.c:2595
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"

#: src/summaryview.c:2610
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."

#: src/summaryview.c:2659
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Обираємо всі листи..."

#: src/summaryview.c:2794
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."

#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."

#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."

#: src/summaryview.c:3162
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..."

#: src/summaryview.c:3252
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."

#: src/summaryview.c:3253
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."

#: src/summaryview.c:3293
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."

#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"

#: src/textview.c:225
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"

#: src/textview.c:670
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"

#: src/textview.c:686
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Щоб зберегти цю частину, викличте контекстне меню "

#: src/textview.c:687
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "правою кнопкою миші і оберіть `Зберегти як...'"

#: src/textview.c:688
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"або натисніть клавішу `y'.\n"
"\n"

#: src/textview.c:690
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Щоб показати цю частину як текстове повідомлення,"

#: src/textview.c:691
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"оберіть `Показати як текст', або натисніть кнопку `t'.\n"
"\n"

#: src/textview.c:693
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Щоб відкрити цю частину з допомогою зовнішньої "

#: src/textview.c:694
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "програми, оберіть `Відкрити' чи `Відкрити з...',"

#: src/textview.c:695
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "або клацніть двічі чи середньою кнопкою миші,"

#: src/textview.c:696
msgid "or press `l' key."
msgstr "або натисніть клавішу `l'."

#: src/textview.c:714
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Підпис ще не перевірено.\n"

#: src/textview.c:715
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекстне меню\n"

#: src/textview.c:716
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n"

#: src/textview.c:1871
msgid "Copy this _link"
msgstr ""

#: src/textview.c:1933
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Справжня адреса (%s) відрізняється\n"
"від відображеної (%s).\n"
"Все ж відкрити?"

#: src/utils.c:181
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: src/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"

#: src/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"

#: src/utils.c:187
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"

#: src/utils.c:2196 src/utils.c:2323
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Верх"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Низ"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копіювати"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Нехай"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ні"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Освіжити"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Застосувати"

#~ msgid "Oops: Signature not verified"
#~ msgstr "Підпис не перевірено"

#~ msgid "Different results for signatures"
#~ msgstr "Різні результати перевірки підписів"

#~ msgid "Error: Unknown status"
#~ msgstr "Помилка: невідомий стан"

#~ msgid "                aka \"%s\"\n"
#~ msgstr "       також званий \"%s\"\n"

#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
#~ msgstr "Відбиток ключа: %s\n"

#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Знайдено мітку: %s\n"

#~ msgid "Reading configuration...\n"
#~ msgstr "Читання конфігурації...\n"

#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
#~ msgstr "Закінчено читання конфігурації.\n"

#~ msgid "Leave space on head"
#~ msgstr "Залишати місце в заголовку"

#~ msgid "Abcdef"
#~ msgstr "Abcdef"

#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Не вдалось відкрити файл %s\n"

#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (нормальний)"

#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
#~ msgstr "POP3 (APOP auth)"

#~ msgid "/Remove _mailbox"
#~ msgstr "/Видалити скриньку"

#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
#~ msgstr "/Видалити запис IMAP4"

#~ msgid "/Remove _news account"
#~ msgstr "/Видалити обліковий запис конференції"