diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
commit | 7bc271aed38e8f5d5ca4b2e40eaf2bf545e7a719 (patch) | |
tree | 7fcf26d41c7eb67cef9220309b3d529271c323b1 /po/fr.po | |
parent | 39397cc63092ed3e8bf91e89ea070dfc1a44114e (diff) |
ported to gpgme-1.0.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@56 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1722 |
1 files changed, 858 insertions, 864 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -70,22 +70,6 @@ msgstr "" "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 -#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 -#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 -#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 -#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 -#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" @@ -121,11 +105,11 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 -#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 -#: src/select-keys.c:299 +#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -137,30 +121,30 @@ msgstr "Protocole" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 -#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 -#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 +#: src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr " Supprimer " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 #: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Plus bas" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 #: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Plus haut" @@ -169,13 +153,6 @@ msgstr "Plus haut" msgid " Set as default account " msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 -#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 -#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 -#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" @@ -184,24 +161,15 @@ msgstr "Supprimer le compte" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 -#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 -#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 -#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 -#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 -#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 -#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" msgstr "+Non" @@ -247,29 +215,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1015 +#: src/action.c:1016 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- En cours : %s\n" -#: src/action.c:1019 +#: src/action.c:1020 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminé : %s\n" -#: src/action.c:1051 +#: src/action.c:1052 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrées et sorties des actions" -#: src/action.c:1094 +#: src/action.c:1095 msgid " Send " msgstr "Envoyer" -#: src/action.c:1105 +#: src/action.c:1106 msgid "Abort" msgstr "Stopper" -#: src/action.c:1248 +#: src/action.c:1274 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -280,11 +248,11 @@ msgstr "" "(« %%h » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" -#: src/action.c:1253 +#: src/action.c:1279 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument invisible de l'action" -#: src/action.c:1257 +#: src/action.c:1283 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -295,7 +263,7 @@ msgstr "" "(« %%u » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" -#: src/action.c:1262 +#: src/action.c:1288 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument de l'action" @@ -303,13 +271,13 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 -#: src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196 +#: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 -#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 +#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" @@ -317,24 +285,7 @@ msgstr "Remarques" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 -#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 -#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 -#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 -#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 -#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 -#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 -#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" @@ -355,8 +306,8 @@ msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 -#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460 +#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -374,7 +325,7 @@ msgstr "/_Fichier/_Supprimer" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichier/En_registrer" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichier/_Fermer" @@ -406,7 +357,7 @@ msgstr "/_Adresse/Édit_er" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687 #: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" @@ -415,12 +366,12 @@ msgstr "/_Outils" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732 #: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/A_ide" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743 #: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_ide/À _propos" @@ -437,7 +388,7 @@ msgstr "/Nouveau _groupe" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449 #: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 @@ -447,7 +398,7 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" @@ -460,18 +411,18 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 -#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 +#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -500,18 +451,6 @@ msgstr "Suppression d'adresse(s)" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 -#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 -#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 -msgid "No" -msgstr "Non" - #: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" @@ -632,7 +571,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -676,353 +615,353 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 +#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 +#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:193 +#: src/alertpanel.c:191 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n" -#: src/alertpanel.c:270 +#: src/alertpanel.c:277 msgid "Show this message next time" msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:45 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Pink" msgstr "Rose" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Sky blue" msgstr "Bleu ciel" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: src/colorlabel.c:52 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/compose.c:451 +#: src/compose.c:447 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ajouter..." -#: src/compose.c:452 +#: src/compose.c:448 msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 #: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriétés..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:456 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fichier/_Envoyer" -#: src/compose.c:462 +#: src/compose.c:458 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Fichier/Envoyer _plus tard" -#: src/compose.c:465 +#: src/compose.c:461 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Fichier/Enregistrer parmi les _brouillons" -#: src/compose.c:467 +#: src/compose.c:463 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Fichier/Enregistrer et _poursuivre la composition" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:466 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:471 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:468 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:477 +#: src/compose.c:473 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/É_dition/_Annuler" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:474 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/É_dition/_Refaire" -#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/É_dition/---" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:476 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/É_dition/Co_uper" -#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/É_dition/_Copier" -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/É_dition/Co_ller" -#: src/compose.c:483 +#: src/compose.c:479 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation" -#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/É_dition/A_vancée" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:493 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:498 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:548 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/É_dition/Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:560 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Affichage/À" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:561 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Affichage/_Copie" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:562 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Affichage/Copie _discrète" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:563 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Affichage/_Répondre à" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 #: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Affichage/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:573 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Outils/_Modèle" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Outils/_Actions" -#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691 #: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Outils/---" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Outils/_Signer" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Outils/_Chiffrer" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:786 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" -#: src/compose.c:1305 +#: src/compose.c:1301 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation." -#: src/compose.c:1317 +#: src/compose.c:1313 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" "Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " "transfert." -#: src/compose.c:1632 +#: src/compose.c:1627 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1636 +#: src/compose.c:1631 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1640 +#: src/compose.c:1635 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:1644 +#: src/compose.c:1639 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:1679 +#: src/compose.c:1674 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 +#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2396 +#: src/compose.c:2391 msgid " [Edited]" msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2393 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2401 +#: src/compose.c:2396 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2512 +#: src/compose.c:2507 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 +#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:2521 +#: src/compose.c:2516 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2572 +#: src/compose.c:2567 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2592 +#: src/compose.c:2587 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1030,26 +969,26 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2629 +#: src/compose.c:2624 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2665 +#: src/compose.c:2660 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117 #: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:2771 +#: src/compose.c:2766 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1059,138 +998,138 @@ msgstr "" "Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n" "de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:2811 +#: src/compose.c:2806 msgid "can't write headers\n" msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" -#: src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3077 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3101 +#: src/compose.c:3095 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3183 +#: src/compose.c:3177 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3190 +#: src/compose.c:3184 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3736 +#: src/compose.c:3730 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:3834 +#: src/compose.c:3828 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4314 +#: src/compose.c:4303 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4322 +#: src/compose.c:4311 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4323 +#: src/compose.c:4312 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4320 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4332 +#: src/compose.c:4321 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4343 +#: src/compose.c:4332 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4351 +#: src/compose.c:4340 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4352 +#: src/compose.c:4341 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 +#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4363 +#: src/compose.c:4352 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 +#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4373 +#: src/compose.c:4362 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4381 +#: src/compose.c:4370 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4382 +#: src/compose.c:4371 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4682 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4701 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4770 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4790 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:4825 +#: src/compose.c:4814 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4968 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5004 +#: src/compose.c:4994 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1201,68 +1140,68 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:5017 +#: src/compose.c:5007 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d" -#: src/compose.c:5018 +#: src/compose.c:5008 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:5042 +#: src/compose.c:5032 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5065 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:5079 +#: src/compose.c:5069 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:5081 +#: src/compose.c:5071 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Échec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5531 +#: src/compose.c:5521 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5522 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "" "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " "composition ?" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "Discard" msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "to Draft" msgstr "vers brouillon" -#: src/compose.c:5566 +#: src/compose.c:5556 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5568 +#: src/compose.c:5558 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:5559 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -1270,77 +1209,76 @@ msgstr "Remplacer" msgid "Edit address" msgstr "Édition d'une adresse" -#: src/editaddress.c:320 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Add New Person" msgstr "Ajouter une personne" -#: src/editaddress.c:321 +#: src/editaddress.c:322 msgid "Edit Person Details" msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:462 +#: src/editaddress.c:463 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "L'adresse électronique est obligatoire." -#: src/editaddress.c:581 +#: src/editaddress.c:582 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés." -#: src/editaddress.c:639 +#: src/editaddress.c:640 msgid "Edit Person Data" msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:736 +#: src/editaddress.c:738 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" -#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 +#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747 msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#: src/editaddress.c:748 +#: src/editaddress.c:750 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045 #: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:870 +#: src/editaddress.c:872 msgid "Move Up" msgstr "Plus haut" -#: src/editaddress.c:873 +#: src/editaddress.c:875 msgid "Move Down" msgstr "Plus bas" -#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 +#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 -#: src/summary_search.c:223 +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "Basic Data" msgstr "Général" -#: src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1046 msgid "User Attributes" msgstr "Données supplémentaires" @@ -1356,7 +1294,7 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses." msgid "Could not read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Édition du carnet d'adresses" @@ -1369,7 +1307,7 @@ msgstr " Vérifier le fichier " msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/editbook.c:298 +#: src/editbook.c:299 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" @@ -1401,33 +1339,33 @@ msgstr " <- " msgid "Available Addresses" msgstr "Adresses disponibles" -#: src/editgroup.c:406 +#: src/editgroup.c:407 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:457 msgid "Edit Group Details" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:459 +#: src/editgroup.c:460 msgid "Add New Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Edit folder" msgstr "Édition du dossier" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772 +#: src/folderview.c:1778 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 +#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -1439,11 +1377,11 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Choisir le fichier à importer" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 #: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1452,7 +1390,7 @@ msgstr " ... " msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Adresses électroniques supplémentaires" -#: src/editjpilot.c:408 +#: src/editjpilot.c:409 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Ajouter une donnée JPilot" @@ -1460,63 +1398,63 @@ msgstr "Ajouter une donnée JPilot" msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connexion réussie vers le serveur" -#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Édition du serveur LDAP" -#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hôte" -#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:329 +#: src/editldap.c:330 msgid " Check Server " msgstr " Test serveur " -#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Base de recherche" -#: src/editldap.c:391 +#: src/editldap.c:392 msgid "Search Criteria" msgstr "Critères de recherche" -#: src/editldap.c:398 +#: src/editldap.c:399 msgid " Reset " msgstr " Remise à zéro " -#: src/editldap.c:403 +#: src/editldap.c:404 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" -#: src/editldap.c:412 +#: src/editldap.c:413 msgid "Bind Password" msgstr "Mot de passe de connexion" -#: src/editldap.c:421 +#: src/editldap.c:422 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Délai d'attente (secs)" -#: src/editldap.c:435 +#: src/editldap.c:436 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 +#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Général" -#: src/editldap.c:463 +#: src/editldap.c:464 msgid "Extended" msgstr "Avancé" -#: src/editldap.c:547 +#: src/editldap.c:548 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Nouveau serveur LDAP" @@ -1528,7 +1466,7 @@ msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:288 +#: src/editldap_basedn.c:289 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" @@ -1540,11 +1478,11 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Sélection d'un fichier vCard" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Édition d'une entrée vCard" -#: src/editvcard.c:297 +#: src/editvcard.c:298 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Ajouter une entrée vCard" @@ -1574,10 +1512,10 @@ msgstr " Choisir... " msgid "Select exporting file" msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230 #: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 -#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 -#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 +#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 +#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" @@ -1585,41 +1523,41 @@ msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -1680,65 +1618,65 @@ msgstr "Non lu" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:439 +#: src/folderview.c:432 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:433 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:705 +#: src/folderview.c:698 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:706 +#: src/folderview.c:699 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:715 +#: src/folderview.c:708 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:721 +#: src/folderview.c:714 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:739 +#: src/folderview.c:732 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence complète..." -#: src/folderview.c:816 +#: src/folderview.c:809 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1598 +#: src/folderview.c:1591 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1686 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:1729 +#: src/folderview.c:1722 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:1780 +#: src/folderview.c:1773 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1748,16 +1686,16 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1833 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:1841 +#: src/folderview.c:1834 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:1920 +#: src/folderview.c:1913 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1766,24 +1704,24 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n" "Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/folderview.c:1922 +#: src/folderview.c:1915 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:1938 +#: src/folderview.c:1931 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2002 +#: src/folderview.c:1995 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1792,34 +1730,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2004 +#: src/folderview.c:1997 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2032 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2040 +#: src/folderview.c:2033 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2155 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2197 +#: src/folderview.c:2190 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2191 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -1851,10 +1789,6 @@ msgstr "Messages" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:247 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - #: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "modéré" @@ -1867,15 +1801,15 @@ msgstr "lecture uniquement" msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/grouplistdialog.c:402 +#: src/grouplistdialog.c:404 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700 msgid "Done." msgstr "Terminé." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:483 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" @@ -1892,11 +1826,11 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -2131,7 +2065,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -2155,7 +2089,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" msgid "Prev" msgstr "Précédent" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -2171,133 +2105,133 @@ msgstr "Attributs" msgid "Finish" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:337 +#: src/inc.c:338 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:384 +#: src/inc.c:385 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +#: src/inc.c:512 src/inc.c:563 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:522 +#: src/inc.c:523 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:532 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:536 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:542 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:546 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:550 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:559 +#: src/inc.c:560 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:610 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:613 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:622 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:657 +#: src/inc.c:658 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:661 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:679 +#: src/inc.c:680 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:689 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:769 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:774 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:778 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:781 +#: src/inc.c:782 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:786 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:796 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:848 +#: src/inc.c:849 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1076 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1082 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1087 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2306,27 +2240,27 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1093 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1098 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1103 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1115 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1119 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2335,11 +2269,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2348,15 +2282,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1171 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1254 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -2374,7 +2308,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2383,11 +2317,11 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:262 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2395,16 +2329,16 @@ msgstr "" "GnuPG n'est pas installé correctement.\n" "Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:423 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:424 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2415,24 +2349,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:427 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:428 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:429 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:430 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:431 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2440,44 +2374,44 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:433 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:434 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:435 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:465 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:474 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:551 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:717 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Actions" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:718 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3113,56 +3047,56 @@ msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" msgid "/_Help/---" msgstr "/A_ide/---" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/mainwindow.c:942 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 -#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 +#: src/summaryview.c:3282 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 +#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:1201 +#: src/mainwindow.c:1206 msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/mainwindow.c:1251 +#: src/mainwindow.c:1256 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n" -#: src/mainwindow.c:1468 +#: src/mainwindow.c:1473 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.c:1469 +#: src/mainwindow.c:1474 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?" -#: src/mainwindow.c:1482 +#: src/mainwindow.c:1488 msgid "Empty all trash" msgstr "Vider toutes les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:1483 +#: src/mainwindow.c:1489 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Supprimer tous les messages dans les corbeilles ?" -#: src/mainwindow.c:1510 +#: src/mainwindow.c:1517 msgid "Add mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1511 +#: src/mainwindow.c:1518 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3171,16 +3105,16 @@ msgstr "" "Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" "existe déjà, elle sera automatiquement analysée." -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1524 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3190,141 +3124,141 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:1891 +#: src/mainwindow.c:1898 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2069 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2070 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2064 +#: src/mainwindow.c:2071 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:2111 +#: src/mainwindow.c:2114 msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/mainwindow.c:2112 +#: src/mainwindow.c:2115 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Relever le courrier du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2119 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "Get all" msgstr "Tout relever" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2123 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:2131 +#: src/mainwindow.c:2134 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167 msgid "Reply to the message" msgstr "Répondre au message" -#: src/mainwindow.c:2169 +#: src/mainwindow.c:2172 msgid "Reply all" msgstr "À tous" -#: src/mainwindow.c:2170 +#: src/mainwindow.c:2173 msgid "Reply to all" msgstr "Répondre à tous" -#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Transférer" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 +#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195 msgid "Forward the message" msgstr "Transférer le message" -#: src/mainwindow.c:2199 +#: src/mainwindow.c:2202 msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2207 +#: src/mainwindow.c:2210 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2211 msgid "Execute marked process" msgstr "Exécuter les commandes marquées" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2220 msgid "Next unread message" msgstr "Message non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:2228 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" -#: src/mainwindow.c:2229 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Common preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Account setting" msgstr "Configuration du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2414 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2425 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" @@ -3426,10 +3360,6 @@ msgstr "Respecter la casse" msgid "Backward search" msgstr "Recherche arrière" -#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "La recherche a échoué" @@ -3454,28 +3384,28 @@ msgstr "Recherche terminée" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 +#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 msgid "Overwrite" msgstr "Remplacer" -#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 +#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" -#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3484,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3544,7 +3474,7 @@ msgstr "Création de la vue MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3556,15 +3486,15 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier" -#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 +#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:866 +#: src/mimeview.c:868 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:867 +#: src/mimeview.c:869 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3573,7 +3503,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:922 +#: src/mimeview.c:924 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »" @@ -3678,15 +3608,15 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" -#: src/passphrase.c:87 +#: src/passphrase.c:86 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:268 +#: src/passphrase.c:236 msgid "[no user id]" msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:272 +#: src/passphrase.c:244 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3699,7 +3629,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:276 +#: src/passphrase.c:248 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3707,72 +3637,68 @@ msgstr "" "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" "\n" -#: src/pop.c:147 +#: src/pop.c:149 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" -#: src/pop.c:154 +#: src/pop.c:156 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" -#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole POP3\n" -#: src/pop.c:252 +#: src/pop.c:254 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" -#: src/pop.c:621 +#: src/pop.c:616 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" -#: src/pop.c:629 +#: src/pop.c:624 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" -#: src/pop.c:660 +#: src/pop.c:655 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n" -#: src/pop.c:663 +#: src/pop.c:658 msgid "session timeout\n" msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n" -#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n" # -#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" -#: src/pop.c:681 +#: src/pop.c:676 msgid "command not supported\n" msgstr "commande non supportée\n" # -#: src/pop.c:685 +#: src/pop.c:680 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" -#: src/prefs.c:202 +#: src/prefs.c:200 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Trouvé : %s\n" -#: src/prefs.c:235 +#: src/prefs.c:233 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: src/prefs.c:503 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - #: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" @@ -3794,11 +3720,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -3907,7 +3833,7 @@ msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" msgid "Receive size limit" msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622 msgid "KB" msgstr "Ko" @@ -3927,7 +3853,7 @@ msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -3935,7 +3861,7 @@ msgstr "Automatique" msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "En-tête" @@ -3951,7 +3877,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4146,19 +4072,19 @@ msgstr "" "pour les messages chiffrés. Il n'est pas conforme avec\n" "la RFC 3156, intitulée « MIME Security with OpenPGP »." -#: src/prefs_actions.c:168 +#: src/prefs_actions.c:169 msgid "Actions configuration" msgstr "Actions" -#: src/prefs_actions.c:190 +#: src/prefs_actions.c:191 msgid "Menu name:" msgstr "Nom du menu :" -#: src/prefs_actions.c:199 +#: src/prefs_actions.c:200 msgid "Command line:" msgstr "Commande :" -#: src/prefs_actions.c:211 +#: src/prefs_actions.c:212 msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4200,43 +4126,43 @@ msgstr "" " « %h » pour obtenir la saisie invisible d'un argument\n" " « %s » pour utiliser la partie sélectionnée du message" -#: src/prefs_actions.c:256 +#: src/prefs_actions.c:257 msgid " Replace " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_actions.c:268 +#: src/prefs_actions.c:269 msgid " Syntax help " msgstr " Aide " -#: src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_actions.c:288 msgid "Registered actions" msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" -#: src/prefs_actions.c:462 +#: src/prefs_actions.c:463 msgid "Menu name is not set." msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini." -#: src/prefs_actions.c:467 +#: src/prefs_actions.c:468 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Les deux-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu." -#: src/prefs_actions.c:477 +#: src/prefs_actions.c:478 msgid "Menu name is too long." msgstr "Le nom du menu est trop long." -#: src/prefs_actions.c:486 +#: src/prefs_actions.c:487 msgid "Command line not set." msgstr "La commande n'a pas été définie." -#: src/prefs_actions.c:491 +#: src/prefs_actions.c:492 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Le nom et la commande sont trop longs." -#: src/prefs_actions.c:496 +#: src/prefs_actions.c:497 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4246,91 +4172,91 @@ msgstr "" "Erreur de syntaxe dans la commande :\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:557 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Delete action" msgstr "Supprimer l'action" -#: src/prefs_actions.c:558 +#: src/prefs_actions.c:559 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common.c:831 +#: src/prefs_common.c:821 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:835 +#: src/prefs_common.c:825 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:857 +#: src/prefs_common.c:847 msgid "Quote" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common.c:859 +#: src/prefs_common.c:849 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:861 +#: src/prefs_common.c:851 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 +#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066 msgid "External program" msgstr "Programme externe" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:909 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:930 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:953 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:961 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common.c:979 +#: src/prefs_common.c:969 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:981 +#: src/prefs_common.c:971 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:993 +#: src/prefs_common.c:983 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:992 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:1006 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "News" msgstr "Articles de groupes de discussion" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4338,115 +4264,115 @@ msgstr "" "Nombre maximum d'articles à récupérer\n" "(pas de limite si 0 est spécifié)" -#: src/prefs_common.c:1084 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1106 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1122 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1124 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1127 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4454,11 +4380,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" "language utilisé sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1170 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4466,117 +4392,117 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" "le corps du message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1271 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1322 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 +#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" -#: src/prefs_common.c:1449 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1534 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1566 +#: src/prefs_common.c:1556 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1569 +#: src/prefs_common.c:1559 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1568 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1583 msgid "letters" msgstr "lettres" -#: src/prefs_common.c:1599 +#: src/prefs_common.c:1589 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1598 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1610 +#: src/prefs_common.c:1600 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1639 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1690 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4584,63 +4510,63 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1717 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1748 +#: src/prefs_common.c:1738 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1767 +#: src/prefs_common.c:1757 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1770 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1776 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1854 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4648,251 +4574,251 @@ msgstr "" "(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" " pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:1908 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1954 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1962 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1966 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1974 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:1991 +#: src/prefs_common.c:1981 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:1987 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2017 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2008 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2010 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2025 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2028 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2034 +#: src/prefs_common.c:2024 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2080 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2099 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2165 +#: src/prefs_common.c:2155 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2173 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2172 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2176 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2377 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2380 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2382 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2383 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2384 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2386 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2467 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2548 +#: src/prefs_common.c:2538 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2546 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2586 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2615 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2684 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/prefs_common.c:2811 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:2877 +#: src/prefs_common.c:2867 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4916,11 +4842,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2880 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:2894 +#: src/prefs_common.c:2884 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4934,7 +4860,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4946,15 +4872,15 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:2939 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3017 +#: src/prefs_common.c:3007 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4966,31 +4892,31 @@ msgstr "" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 +#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" -#: src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:164 msgid "Custom header setting" msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:259 +#: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "En-tête supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 +#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523 msgid "Header name is not set." msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_customheader.c:538 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Delete header" msgstr "Supprimer l'en-tête" -#: src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?" @@ -4998,143 +4924,143 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?" msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n" -#: src/prefs_display_header.c:198 +#: src/prefs_display_header.c:199 msgid "Display header setting" msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_display_header.c:218 +#: src/prefs_display_header.c:219 msgid "Header name" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_display_header.c:250 +#: src/prefs_display_header.c:251 msgid "Displayed Headers" msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:309 msgid "Hidden headers" msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_display_header.c:338 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_display_header.c:362 +#: src/prefs_display_header.c:363 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:401 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:532 +#: src/prefs_display_header.c:533 msgid "This header is already in the list." msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." -#: src/prefs_filter.c:189 +#: src/prefs_filter.c:190 msgid "Filter setting" msgstr "Règles de filtrage" -#: src/prefs_filter.c:212 +#: src/prefs_filter.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/prefs_filter.c:236 +#: src/prefs_filter.c:237 msgid "Top" msgstr "En haut" -#: src/prefs_filter.c:258 +#: src/prefs_filter.c:259 msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/prefs_filter.c:286 +#: src/prefs_filter.c:287 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/prefs_filter.c:698 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer une règle" -#: src/prefs_filter.c:699 +#: src/prefs_filter.c:700 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:337 +#: src/prefs_filter_edit.c:338 msgid "Filter rule" msgstr "Règle de filtrage" -#: src/prefs_filter_edit.c:370 +#: src/prefs_filter_edit.c:371 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/prefs_filter_edit.c:372 +#: src/prefs_filter_edit.c:373 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/prefs_filter_edit.c:393 +#: src/prefs_filter_edit.c:394 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Effectuer les actions suivantes :" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "To or Cc" msgstr "To ou Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Any header" msgstr "Tout en-tête" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:564 msgid "Edit header..." msgstr "Éditer l'en-tête..." -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Message body" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "Result of command" msgstr "Résultat de la commande" -#: src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_filter_edit.c:570 msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:581 +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/prefs_filter_edit.c:584 msgid "doesn't contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "is" msgstr "est" -#: src/prefs_filter_edit.c:587 +#: src/prefs_filter_edit.c:588 msgid "is not" msgstr "n'est pas" -#: src/prefs_filter_edit.c:589 +#: src/prefs_filter_edit.c:590 msgid "match to regex" msgstr "vérifie l'expression régulière" -#: src/prefs_filter_edit.c:591 +#: src/prefs_filter_edit.c:592 msgid "doesn't match to regex" msgstr "ne vérifie pas l'expression régulière" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is larger than" msgstr "est plus grand que" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "is smaller than" msgstr "est plus petit que" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is longer than" msgstr "est plus long que" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "is shorter than" msgstr "est plus court que" @@ -5182,23 +5108,23 @@ msgstr "Exécuter la commande" msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Arrêter l'évaluation de la règle" -#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 msgid "folder:" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_filter_edit.c:1099 +#: src/prefs_filter_edit.c:1098 msgid "address:" msgstr "adresse :" -#: src/prefs_filter_edit.c:1506 +#: src/prefs_filter_edit.c:1505 msgid "Edit header list" msgstr "Éditer la liste des en-têtes" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#: src/prefs_filter_edit.c:1528 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" -#: src/prefs_filter_edit.c:1540 +#: src/prefs_filter_edit.c:1539 msgid "Header:" msgstr "En-tête :" @@ -5364,7 +5290,7 @@ msgstr "Supprimer le modèle" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" -#: src/procmime.c:742 +#: src/procmime.c:728 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" @@ -5387,11 +5313,11 @@ msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:54 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/progressdialog.c:55 +#: src/progressdialog.c:56 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" @@ -5403,97 +5329,66 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops : signature non vérifiée" - -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 -msgid "No signature found" -msgstr "Pas de signature trouvée" - -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 -msgid "Good signature" -msgstr "Signature correcte" - -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 -msgid "BAD signature" -msgstr "MAUVAISE signature" - -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" - -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" - -#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Résultats différents pour les signatures" - -#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Erreur : statut inconnu" - -#: src/rfc2015.c:172 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Signature correcte de \"%s\"" - -#: src/rfc2015.c:175 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" - -#: src/rfc2015.c:207 +#: src/rfc2015.c:137 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" -#: src/rfc2015.c:218 +#: src/rfc2015.c:148 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"%s\"\n" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/rfc2015.c:246 +#: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/rfc2015.c:255 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" +#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: src/select-keys.c:102 +#: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" -#: src/select-keys.c:105 +#: src/select-keys.c:108 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" -#: src/select-keys.c:271 +#: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" msgstr "Sélection de clés" -#: src/select-keys.c:298 +#: src/select-keys.c:318 msgid "Key ID" msgstr "ID de la clé" -#: src/select-keys.c:301 +#: src/select-keys.c:321 msgid "Val" msgstr "Validité" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Ajouter une clé" -#: src/select-keys.c:446 +#: src/select-keys.c:469 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" + +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" + #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" @@ -5580,15 +5475,78 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH, si vous en avez une.\n" "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." -#: src/sigstatus.c:130 +#: src/sigstatus.c:131 msgid "Checking signature" msgstr "/_Vérification de la signature" -#: src/sigstatus.c:197 +#: src/sigstatus.c:195 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s de \"%s\"" +#: src/sigstatus.c:218 +msgid "No signature found" +msgstr "Pas de signature trouvée" + +#: src/sigstatus.c:225 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Signature correcte de \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529 +msgid "Good signature" +msgstr "Signature correcte" + +#: src/sigstatus.c:230 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:237 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Date de la signature : %s\n" + +#: src/sigstatus.c:240 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:241 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:244 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:245 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:248 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533 +msgid "BAD signature" +msgstr "MAUVAISE signature" + +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" + #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" @@ -5792,257 +5750,257 @@ msgstr "N°" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:579 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:580 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:645 +#: src/summaryview.c:628 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:920 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:929 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:961 +#: src/summaryview.c:944 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 +#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 +#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:995 +#: src/summaryview.c:979 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:988 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1019 +#: src/summaryview.c:1003 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 +#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1053 +#: src/summaryview.c:1038 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 +#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1078 +#: src/summaryview.c:1063 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 +#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1103 +#: src/summaryview.c:1088 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1113 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1481 +#: src/summaryview.c:1466 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1470 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1476 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1508 +#: src/summaryview.c:1493 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1503 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1524 +#: src/summaryview.c:1509 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1744 +#: src/summaryview.c:1729 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1731 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1833 +#: src/summaryview.c:1818 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1875 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:2243 +#: src/summaryview.c:2228 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2278 +#: src/summaryview.c:2263 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:2328 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2390 +#: src/summaryview.c:2375 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2410 +#: src/summaryview.c:2395 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2396 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2488 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2545 +#: src/summaryview.c:2530 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2545 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2595 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2625 +#: src/summaryview.c:2610 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:2674 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Sélection de tous les messages..." -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 +#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 +#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3158 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Suppression des threads pour exécution..." -#: src/summaryview.c:3263 +#: src/summaryview.c:3248 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3249 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3304 +#: src/summaryview.c:3289 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/template.c:169 +#: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:186 +#: src/textview.c:193 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:578 +#: src/textview.c:596 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:612 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:613 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "un clic droit et sélectionner « Enregistrer sous... », " -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:614 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6050,11 +6008,11 @@ msgstr "" "ou appuyer sur la touche « y ».\n" "\n" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:616 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " -#: src/textview.c:599 +#: src/textview.c:617 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6062,35 +6020,35 @@ msgstr "" "« Afficher comme du texte », ou appuyer sur la touche « t ».\n" "\n" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:619 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:620 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... », " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:621 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu, " -#: src/textview.c:604 +#: src/textview.c:622 msgid "or press `l' key." msgstr "ou encore appuyer sur la touche « l »." -#: src/textview.c:622 +#: src/textview.c:640 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" -#: src/textview.c:623 +#: src/textview.c:641 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" -#: src/textview.c:624 +#: src/textview.c:642 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n" -#: src/textview.c:1622 +#: src/textview.c:1640 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6126,6 +6084,42 @@ msgstr "%.2f Go" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Rafraîchir" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Appliquer" + +#~ msgid "Oops: Signature not verified" +#~ msgstr "Oops : signature non vérifiée" + +#~ msgid "Different results for signatures" +#~ msgstr "Résultats différents pour les signatures" + +#~ msgid "Error: Unknown status" +#~ msgstr "Erreur : statut inconnu" + +#~ msgid " aka \"%s\"\n" +#~ msgstr " alias \"%s\"\n" + +#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" +#~ msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" + #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Label trouvé : %s\n" |