diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-10-30 06:48:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-10-30 06:48:54 +0000 |
commit | 40ad913f977a5fa22fd39175027effd7e8f069b9 (patch) | |
tree | c254aee1911493d4739bb70a38dc32174a0743bf /po/gl.po | |
parent | 0a7c79643d2a551cf4c62a096f25fae8fe2eaf6b (diff) |
impelmented POP before SMTP.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 358 |
1 files changed, 184 insertions, 174 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:658 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:659 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 #: src/prefs_common_dialog.c:665 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207 #: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1220 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721 #: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:524 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:525 msgid "Basic" msgstr "Basico" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Ficheiro de exportación:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:919 +#: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -2661,135 +2661,145 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:373 +#: src/inc.c:386 +#, fuzzy +msgid "Authenticating with POP3" +msgstr "Autenticando" + +#: src/inc.c:412 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:416 +#: src/inc.c:455 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:550 src/inc.c:599 +#: src/inc.c:589 src/inc.c:638 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:600 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:570 +#: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:613 msgid "Done (no new messages)" msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:619 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:622 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:625 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:596 +#: src/inc.c:635 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:646 +#: src/inc.c:685 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:649 +#: src/inc.c:688 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:658 +#: src/inc.c:697 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:694 +#: src/inc.c:733 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authenticating with POP3" +msgstr "Autenticando" + +#: src/inc.c:740 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:716 +#: src/inc.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:770 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:807 +#: src/inc.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:855 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:859 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:863 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:824 +#: src/inc.c:867 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651 +#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:909 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1175 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1138 +#: src/inc.c:1181 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1186 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2798,28 +2808,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1149 +#: src/inc.c:1192 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1197 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1159 +#: src/inc.c:1202 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1214 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1218 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2828,12 +2838,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2842,15 +2852,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1227 +#: src/inc.c:1270 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1310 +#: src/inc.c:1353 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -3758,7 +3768,7 @@ msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 #: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -4099,224 +4109,224 @@ msgstr "" "¡Contrasinal erróneo! Intenteo de novo...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:426 +#: src/prefs_account_dialog.c:427 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:459 +#: src/prefs_account_dialog.c:460 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:479 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para unha nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:483 +#: src/prefs_account_dialog.c:484 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:506 +#: src/prefs_account_dialog.c:507 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account_dialog.c:537 +#: src/prefs_account_dialog.c:538 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:589 +#: src/prefs_account_dialog.c:590 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 msgid "Set as default" msgstr "conta por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 +#: src/prefs_account_dialog.c:603 msgid "Personal information" msgstr "Información persoal" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:612 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:617 +#: src/prefs_account_dialog.c:618 msgid "Mail address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:623 +#: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account_dialog.c:647 +#: src/prefs_account_dialog.c:648 msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1468 +#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1466 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 +#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933 +#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:672 +#: src/prefs_account_dialog.c:673 msgid "News (NNTP)" msgstr "Novas (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:675 msgid "None (local)" msgstr "Ningunha (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:687 +#: src/prefs_account_dialog.c:688 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:727 msgid "News server" msgstr "Servidor de novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/prefs_account_dialog.c:733 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account_dialog.c:738 +#: src/prefs_account_dialog.c:739 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 +#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:1130 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 +#: src/prefs_account_dialog.c:752 src/prefs_account_dialog.c:1139 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account_dialog.c:832 +#: src/prefs_account_dialog.c:833 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:835 +#: src/prefs_account_dialog.c:836 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:846 +#: src/prefs_account_dialog.c:847 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar despois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:855 +#: src/prefs_account_dialog.c:856 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account_dialog.c:882 +#: src/prefs_account_dialog.c:883 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:888 +#: src/prefs_account_dialog.c:889 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:896 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:902 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:910 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:930 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 #, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 +#: src/prefs_account_dialog.c:944 src/prefs_account_dialog.c:1100 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 #: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:961 +#: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:963 +#: src/prefs_account_dialog.c:964 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:975 +#: src/prefs_account_dialog.c:976 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Número máximo de artigos a descargar\n" "(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:992 +#: src/prefs_account_dialog.c:993 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_account_dialog.c:996 +#: src/prefs_account_dialog.c:997 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1050 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Add Date header field" msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1057 +#: src/prefs_account_dialog.c:1058 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1064 +#: src/prefs_account_dialog.c:1065 msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585 #: src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1076 +#: src/prefs_account_dialog.c:1077 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:1085 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1160 +#: src/prefs_account_dialog.c:1161 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4329,192 +4339,192 @@ msgstr "" msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1228 +#: src/prefs_account_dialog.c:1226 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1248 +#: src/prefs_account_dialog.c:1246 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1261 +#: src/prefs_account_dialog.c:1259 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1274 +#: src/prefs_account_dialog.c:1272 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1325 msgid "Sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1335 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1340 +#: src/prefs_account_dialog.c:1338 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1346 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1357 +#: src/prefs_account_dialog.c:1355 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1366 +#: src/prefs_account_dialog.c:1364 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1382 +#: src/prefs_account_dialog.c:1380 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 -#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 +#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491 +#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1479 +#: src/prefs_account_dialog.c:1477 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 -#: src/prefs_account_dialog.c:1533 +#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497 +#: src/prefs_account_dialog.c:1531 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#: src/prefs_account_dialog.c:1494 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1502 +#: src/prefs_account_dialog.c:1500 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1517 +#: src/prefs_account_dialog.c:1515 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1519 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1528 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1542 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1634 +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:1638 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1646 +#: src/prefs_account_dialog.c:1644 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1652 +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1657 +#: src/prefs_account_dialog.c:1655 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1678 +#: src/prefs_account_dialog.c:1676 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1688 +#: src/prefs_account_dialog.c:1686 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_account_dialog.c:1689 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:1734 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1738 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1740 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1742 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1804 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1810 +#: src/prefs_account_dialog.c:1808 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1820 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1823 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1830 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/prefs_account_dialog.c:1833 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1861 +#: src/prefs_account_dialog.c:1859 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1935 +#: src/prefs_account_dialog.c:1933 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6135,85 +6145,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:183 +#: src/send_message.c:184 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" -#: src/send_message.c:402 +#: src/send_message.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:411 +#: src/send_message.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" -#: src/send_message.c:446 +#: src/send_message.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:552 +#: src/send_message.c:560 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:554 +#: src/send_message.c:562 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:623 +#: src/send_message.c:631 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:629 src/send_message.c:634 +#: src/send_message.c:632 src/send_message.c:637 src/send_message.c:642 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:625 src/send_message.c:630 +#: src/send_message.c:633 src/send_message.c:638 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:636 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:637 +#: src/send_message.c:645 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:638 src/send_message.c:642 src/send_message.c:647 +#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:650 src/send_message.c:655 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:641 +#: src/send_message.c:649 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:646 +#: src/send_message.c:654 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:650 +#: src/send_message.c:658 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:678 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:706 +#: src/send_message.c:714 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:750 src/send_message.c:770 +#: src/send_message.c:758 src/send_message.c:778 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:753 +#: src/send_message.c:761 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" |