aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-01 04:07:17 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-01 04:07:17 +0000
commit5136f54d0566e8a4695dcc100043c9bfec2443a5 (patch)
tree47ccd45698a041a86e4e63855e664de48435d3c3 /po/gl.po
parent1ca8df113fdf103c457f5b31cce5909e6bc85d00 (diff)
added the option 'Open inbox on startup'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1260 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po577
1 files changed, 292 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e86eaa85..3aa4814a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Atopado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración gardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:494
+#: libsylph/prefs_common.c:496
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Carpeta"
-#: libsylph/prefs_common.c:497
+#: libsylph/prefs_common.c:499
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Carpeta"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar ficheiro "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218
+#: src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -2082,8 +2082,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721
-#: src/prefs_common_dialog.c:1882
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1885
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2998,12 +2998,12 @@ msgstr ""
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1155
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:1156
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola"
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Compoñer"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Compoñer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Reply"
msgstr "Respostar"
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Preferencias da conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4175,12 +4175,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Información do servidor"
#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825
-#: src/prefs_account_dialog.c:1466
+#: src/prefs_account_dialog.c:1468
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933
-#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665
+#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4335,196 +4335,196 @@ msgstr ""
"Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n"
"ID de usuario e contrasinal usados para a recepción."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1172
+#: src/prefs_account_dialog.c:1174
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1226
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Saida do comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1246
+#: src/prefs_account_dialog.c:1248
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1259
+#: src/prefs_account_dialog.c:1261
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1274
msgid "Reply-To"
msgstr "Respostar a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1325
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Sign message by default"
msgstr "Asinar a mensaxe por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1333
+#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar sinatura de texto claro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1338
+#: src/prefs_account_dialog.c:1340
msgid "Sign key"
msgstr "Asinar clave"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1346
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1355
+#: src/prefs_account_dialog.c:1357
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1364
+#: src/prefs_account_dialog.c:1366
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1380
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario ou ID clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
+#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1477
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497
-#: src/prefs_account_dialog.c:1531
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
+#: src/prefs_account_dialog.c:1533
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1494
+#: src/prefs_account_dialog.c:1496
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1500
+#: src/prefs_account_dialog.c:1502
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1515
+#: src/prefs_account_dialog.c:1517
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1517
+#: src/prefs_account_dialog.c:1519
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1528
+#: src/prefs_account_dialog.c:1530
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1539
+#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1542
+#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1634
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1638
+#: src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:1646
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1657
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1676
+#: src/prefs_account_dialog.c:1678
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1686
+#: src/prefs_account_dialog.c:1688
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1689
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1734
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poñer mensaxes enviadas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:1738
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poñer borradores de mensaxes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1738
+#: src/prefs_account_dialog.c:1740
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1740
+#: src/prefs_account_dialog.c:1742
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1804
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non se especificou o nome de conta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1808
+#: src/prefs_account_dialog.c:1810
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non se especificou o enderezo de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1813
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1820
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non se especificou o usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1823
+#: src/prefs_account_dialog.c:1825
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1830
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1859
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1933
+#: src/prefs_account_dialog.c:1935
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4646,88 +4646,88 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:643
+#: src/prefs_common_dialog.c:646
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:647
+#: src/prefs_common_dialog.c:650
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:672
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:680
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:731
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117
+#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404
-#: src/prefs_common_dialog.c:2426
+#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:791
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:801
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ó incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:867
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4736,182 +4736,182 @@ msgstr ""
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Xerais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1012
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1021
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de desfacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensaxes ós"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar mentras se escribe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1101
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1129
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1134
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1378
+#: src/prefs_common_dialog.c:1381
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+#: src/prefs_common_dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1409
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1479
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1509
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520
+#: src/prefs_common_dialog.c:1523
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4920,11 +4920,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
"codificación óptima para a localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1581
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1596
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4932,571 +4932,578 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1610
+#: src/prefs_common_dialog.c:1613
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1705
+#: src/prefs_common_dialog.c:1708
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1867
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1965
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1993
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2018
+#: src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2099
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox on startup"
+msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2119
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Nome mostrado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2157
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2211
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2222
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2232
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3801
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Caixa de correo por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2562
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2754
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2754
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2765
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2766
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2954
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2966
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3046
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3049
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3244
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5520,11 +5527,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3257
+#: src/prefs_common_dialog.c:3264
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3268
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5538,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5550,20 +5557,20 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"