aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-26 06:04:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-26 06:04:44 +0000
commit7d3c2a16ff4c91dc062a071dcc6aa4a9607adec9 (patch)
tree3b7c2acf34ecf278df89835c75bd7d1013b08982 /po/hu.po
parent88fe3b7e37244b83076c243741e2c71338d37360 (diff)
made 2.2.0beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@929 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po208
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5719ca26..f3e1e2bb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 15:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-25 18:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1361
+#: libsylph/procmsg.c:1375
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
@@ -994,13 +994,13 @@ msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249
-#: src/prefs_search_folder.c:174
+#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2349
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
-#: src/summary_search.c:369
+#: src/summary_search.c:371
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Üzenet: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
+#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:637
#: src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "MIME típus"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:664
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
@@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2096
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2104
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2103
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2105
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2202,22 +2202,22 @@ msgstr "Kuka"
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104
+#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2106
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173
+#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2114 src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181
-#: src/summary_search.c:984
+#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
+#: src/summary_search.c:997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2129
+#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2330,26 +2330,26 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796
+#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1796
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/folderview.c:1844
+#: src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2001
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:2097
+#: src/folderview.c:2099
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2359,26 +2359,26 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2161
+#: src/folderview.c:2163
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2164
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2273
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2387,12 +2387,12 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2344
+#: src/folderview.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2405,20 +2405,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382
+#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2420
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2427,34 +2427,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2460
+#: src/folderview.c:2462
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2512
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2511
+#: src/folderview.c:2513
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2664
+#: src/folderview.c:2666
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2665
+#: src/folderview.c:2667
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2715
+#: src/folderview.c:2717
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2716
+#: src/folderview.c:2718
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:638 src/summaryview.c:2110
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr "Kapcsolat nélkül"
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?"
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1623
msgid "Empty all trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/mainwindow.c:1621
+#: src/mainwindow.c:1624
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:1652
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postaláda hozzáadása"
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1653
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3578,16 +3578,16 @@ msgstr ""
"Ha létező postaládát ad meg, akkor\n"
"automatikusan átvizsgálom."
-#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3596,146 +3596,146 @@ msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2088
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
-#: src/mainwindow.c:2104
+#: src/mainwindow.c:2107
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2257
+#: src/mainwindow.c:2260
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2258
+#: src/mainwindow.c:2261
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"
-#: src/mainwindow.c:2259
+#: src/mainwindow.c:2262
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2305
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"
-#: src/mainwindow.c:2303
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Új levelek fogadása"
-#: src/mainwindow.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Get all"
msgstr "Fogadás mindről"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2314
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2325
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
-#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530
+#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530
#: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:979
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358
msgid "Reply to the message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
-#: src/mainwindow.c:2359
+#: src/mainwindow.c:2362
msgid "Reply all"
msgstr "Válasz mindre"
-#: src/mainwindow.c:2360
+#: src/mainwindow.c:2363
msgid "Reply to all"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
+#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672
msgid "Forward"
msgstr "Továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382
+#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385
msgid "Forward the message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2392
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/mainwindow.c:2407
+#: src/mainwindow.c:2410
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
-#: src/mainwindow.c:2408
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "Execute marked process"
msgstr "Megjelölt processz futtatása"
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2421
msgid "Next unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üzenet"
-#: src/mainwindow.c:2430
+#: src/mainwindow.c:2433
msgid "Prefs"
msgstr "Beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2431
+#: src/mainwindow.c:2434
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: src/mainwindow.c:2440
+#: src/mainwindow.c:2443
msgid "Account setting"
msgstr "Hozzáférés beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2612
+#: src/mainwindow.c:2615
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
-#: src/mainwindow.c:2623
+#: src/mainwindow.c:2626
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:2889
+#: src/mainwindow.c:2892
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:2889
+#: src/mainwindow.c:2892
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
@@ -3747,8 +3747,8 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
msgid "Find text:"
msgstr "Szöveg keresése:"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:253
+#: src/summary_search.c:327
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység"
@@ -5658,24 +5658,24 @@ msgstr "válasznál is használja"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
-#: src/prefs_search_folder.c:151
+#: src/prefs_search_folder.c:164
#, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr ""
-#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/summary_search.c:258
msgid "Match any of the following"
msgstr "Néhány egyezik a következőkből"
-#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/summary_search.c:260
msgid "Match all of the following"
msgstr "Minden egyezik a következőkből"
-#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/summary_search.c:304
msgid "Folder:"
msgstr "Mappa:"
-#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/summary_search.c:322
msgid "Search subfolders"
msgstr "Almappák keresése"
@@ -5689,19 +5689,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:372
#: src/summaryview.c:4714
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:373
#: src/summaryview.c:4717
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:374
#: src/summaryview.c:4719
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:513 src/summaryview.c:840
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -6103,37 +6103,37 @@ msgstr "Kész."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summary_search.c:233
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/summary_search.c:394
+#: src/summary_search.c:396
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/summary_search.c:526
+#: src/summary_search.c:537
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s keresése..."
-#: src/summary_search.c:554
+#: src/summary_search.c:565
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048
+#: src/summary_search.c:646 src/summaryview.c:2048
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summary_search.c:822
+#: src/summary_search.c:835
msgid "Save as search folder"
msgstr "Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/summary_search.c:843
+#: src/summary_search.c:856
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/summary_search.c:858
+#: src/summary_search.c:871
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappanév:"