aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-16 08:24:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-16 08:24:20 +0000
commitc3789e6998cece1cef532bad0bddf59ff9aa5440 (patch)
tree6fe21d248ae4f071a992daa92efe82c85f7a4da4 /po/hu.po
parent6b59767f3d7523fa394de98a1d931d27167f2988 (diff)
src/addressadd.c: translate 'Auto-registered address' book.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2481 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po833
1 files changed, 395 insertions, 438 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 953f5b7f..f815eba4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
-# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-2.7\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 17:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +30,8 @@ msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n"
#: libsylph/imap.c:656
-#, fuzzy
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
-msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n"
+msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n"
#: libsylph/imap.c:674
#, c-format
@@ -45,12 +44,12 @@ msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"
#: libsylph/imap.c:865
msgid "(retrieving FLAGS...)"
-msgstr ""
+msgstr "(FLAG-ek letöltése...)"
#: libsylph/imap.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting message %u"
-msgstr "%d levél letöltése"
+msgstr "%u levél letöltése"
#: libsylph/imap.c:1378
#, c-format
@@ -506,11 +505,11 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:589
+#: libsylph/prefs_common.c:591
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
-#: libsylph/prefs_common.c:592
+#: libsylph/prefs_common.c:594
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
@@ -669,14 +668,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Fiókok szerkesztőablakának megnyitása...\n"
#: src/account_dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "Creating folder tree. Please wait..."
-msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
+msgstr "Mappa nézet létrehozása. Kérem, várjon..."
#: src/account_dialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Creation of the folder tree failed."
-msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
+msgstr "A mappafa felépítése nem sikerült."
#: src/account_dialog.c:294
msgid "Creating account edit window...\n"
@@ -846,6 +843,10 @@ msgstr "Megjegyzések"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
+msgid "Auto-registered address"
+msgstr "Auto-regisztrált cím"
+
#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:543
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "/_Másolás"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Beillesztés"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2520 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1049,11 +1050,6 @@ msgstr "Keresés"
msgid "_Close"
msgstr "Be_zárás"
-#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
-#, fuzzy
-msgid "Auto-registered address"
-msgstr "Regisztrált sablonok"
-
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:1023
msgid "Delete address(es)"
@@ -1142,12 +1138,15 @@ msgid "Address book conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
#: src/addressbook.c:2921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
"\n"
"%s%c%s"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr ""
+"A címindex nem olvasható:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
#: src/addressbook.c:2924
msgid "Address Book Error"
@@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: src/addressbook.c:3023
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "A címindex nem olvasható"
#: src/addressbook.c:3029
msgid "Address Book Conversion Error"
@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr "Figyelmeztetőpanel dialógus létrehozása...\n"
#: src/alertpanel.c:318
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutatja ezt az levelet legközelebb"
+msgstr "Mutatja ezt az üzenetet legközelebb"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "/_Eszközök/Szerkesztés _külső programmal"
#: src/compose.c:716
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
-msgstr ""
+msgstr "/_Eszközök/Request _disposition ntoification"
#: src/compose.c:720
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
@@ -1826,8 +1825,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1009
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2143
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2179,9 +2178,9 @@ msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Új vCard bejegyzés hozzáadása"
#: src/export.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %s ..."
-msgstr "%s keresése..."
+msgstr "%s exportálása..."
#: src/export.c:204
msgid "Exporting"
@@ -2287,7 +2286,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
-#: src/query_search.c:1155
+#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
@@ -2361,18 +2360,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1589
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1586
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Total"
msgstr "Összes"
@@ -2384,12 +2383,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:295
+#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:300
+#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új levelek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
@@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1102
msgid "Loading plug-ins..."
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítések betöltése..."
#. remote command mode
#: src/main.c:1237
@@ -3835,11 +3834,11 @@ msgstr ""
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:269
+#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:272
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:275
+#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:278
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4205,11 +4204,11 @@ msgstr ""
#: src/plugin_manager.c:115
msgid "Plug-in manager"
-msgstr "Beépülő kezelő"
+msgstr "Kiegészítés-kezelő"
#: src/plugin_manager.c:165
msgid "Plug-in information"
-msgstr "Beépülő adatok"
+msgstr "Kiegészítés adatai"
#: src/plugin_manager.c:192 src/plugin_manager.c:194 src/plugin_manager.c:195
msgid "(Unknown)"
@@ -4248,21 +4247,21 @@ msgstr "Fiók beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Új levél"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -4270,7 +4269,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4314,7 +4313,7 @@ msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:707
msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
+msgstr "Hír (NNTP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "None (local)"
@@ -4394,13 +4393,13 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029 src/prefs_common_dialog.c:2874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2883
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: src/prefs_account_dialog.c:997
msgid "Only check INBOX on receiving"
-msgstr "Csak az INBOX ellenőrzése fogadáskor"
+msgstr "Csak a BEJÖVŐ ellenőrzése fogadáskor"
#: src/prefs_account_dialog.c:999
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
@@ -4408,7 +4407,7 @@ msgstr "Új levelek szűrése fogadás közben a BEJÖVŐ mappában"
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+msgstr "Hír"
#: src/prefs_account_dialog.c:1013
msgid "Maximum number of articles to download"
@@ -4432,14 +4431,14 @@ msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás"
#: src/prefs_account_dialog.c:1096
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Message-ID generálása"
+msgstr "Message-ID létrehozása"
#: src/prefs_account_dialog.c:1103
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1778
-#: src/prefs_common_dialog.c:1805
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1809
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4449,7 +4448,7 @@ msgstr "Azonosítás"
#: src/prefs_account_dialog.c:1123
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid ""
@@ -4464,7 +4463,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -4593,7 +4592,7 @@ msgstr "NNTP port megadása"
#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Tartománynév (domain) megadása"
+msgstr "Tartománynév megadása"
#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
@@ -4702,21 +4701,21 @@ msgstr ""
" Használja a / jelet a menü nevében almenü létrehozásához.\n"
"Parancssor:\n"
" Elejére:\n"
-" | a levéltörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n"
-" > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n"
-" * felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n"
+" | a levéltörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n"
+" > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n"
+" * felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n"
" Végére:\n"
-" | a levéltörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs "
+" | a levéltörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs "
"kimenetével\n"
-" > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n"
-" & parancs futtatása aszinkron módon\n"
+" > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n"
+" & parancs futtatása aszinkron módon\n"
" Használat:\n"
-" %f levél fájlneve\n"
-" %F kiválasztott levelek fájlneveinek listája\n"
-" %p kiválasztott levélrész\n"
-" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n"
-" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n"
-" %s a kijelölt szövegrész"
+" %f levél fájlneve\n"
+" %F kiválasztott levelek fájlneveinek listája\n"
+" %p kiválasztott levélrész\n"
+" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n"
+" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n"
+" %s a kijelölt szövegrész"
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
@@ -4761,7 +4760,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"A %s\n"
+"A(z) %s\n"
"parancs\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
@@ -4773,91 +4772,90 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:728
+#: src/prefs_common_dialog.c:732
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:812
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:814 src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:826 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "minute(s)"
msgstr "perc után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:841
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:846
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:854 src/prefs_common_dialog.c:2681
-#: src/prefs_common_dialog.c:2703 src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2690
+#: src/prefs_common_dialog.c:2712 src/prefs_common_dialog.c:2734
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:865
+#: src/prefs_common_dialog.c:869
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül."
-#: src/prefs_common_dialog.c:869
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:892
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1142
-#: src/prefs_common_dialog.c:1539 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/prefs_common_dialog.c:956
+#: src/prefs_common_dialog.c:960
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:958
+#: src/prefs_common_dialog.c:962
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:961
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:965
msgid "Automatically add recipients to address book"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4865,23 +4863,23 @@ msgstr ""
"Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel "
"elválasztva) megtalálhatóak a levélben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Pl.: csatolva)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1019
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1038
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4889,15 +4887,15 @@ msgstr ""
"Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII "
"karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME fájlnév kódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1056
+#: src/prefs_common_dialog.c:1060
msgid "MIME header"
msgstr "MIME fejléc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1066
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4908,179 +4906,176 @@ msgstr ""
"MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n"
"RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1157
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1166
+#: src/prefs_common_dialog.c:1170
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1176
+#: src/prefs_common_dialog.c:1180
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Levél idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1180
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
-msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
+msgstr "Válasz gomb a levelezőlistára válaszol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a címzettek címének beírása válaszkor"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_common_dialog.c:2644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2653
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1195
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1205
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225
+#: src/prefs_common_dialog.c:1229
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1237
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1247
+#: src/prefs_common_dialog.c:1251
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1257
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1262
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1287
+#: src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1296
msgid "Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1345
+#: src/prefs_common_dialog.c:1349
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1360 src/prefs_common_dialog.c:1402
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1434
+#: src/prefs_common_dialog.c:1438
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475
+#: src/prefs_common_dialog.c:1479
msgid "Default language:"
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1547
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
msgid "Text font"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1559
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Folder View"
msgstr "Mappanézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
-msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát"
+msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1610
+#: src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1631
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635 src/prefs_common_dialog.c:3117
-#: src/prefs_common_dialog.c:3155
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1662
+#: src/prefs_common_dialog.c:1666
msgid "Message"
msgstr "Levél"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Color label"
-msgstr "/_Színes címke"
+msgstr "Színes címke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Default character encoding"
msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva "
"'character encoding' sor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1714
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5088,11 +5083,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1774
+#: src/prefs_common_dialog.c:1778
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata a levelekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5100,83 +5095,83 @@ msgstr ""
"Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1796
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1815
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML levél értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_common_dialog.c:1838
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1848 src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1857
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1904
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/prefs_common_dialog.c:2057
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2078
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Beállítás választás)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5184,228 +5179,232 @@ msgstr ""
"A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell "
"tanítani a levélszemét és a levél válogatását."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2153
+#: src/prefs_common_dialog.c:2157
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2167
+#: src/prefs_common_dialog.c:2171
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2221
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2265
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2355
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2362
+#: src/prefs_common_dialog.c:2366
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2374
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2380
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "Display tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimalizálás tálcaikonként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2432
msgid "External commands"
msgstr "Külső parancsok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_common_dialog.c:2512
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2508
+#: src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2510
+#: src/prefs_common_dialog.c:2515
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2531
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+msgid "Enable address auto-completion"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngésző"
+msgstr "Internet böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628 src/prefs_common_dialog.c:4130
-#: src/prefs_common_dialog.c:4151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4139
+#: src/prefs_common_dialog.c:4160
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Alapértelmezett böngésző)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2700
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2713
+#: src/prefs_common_dialog.c:2722
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Új verzió automata ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy hesználata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2830
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5415,275 +5414,275 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2840
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2853
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2877
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2882
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2901
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltikumi (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2906
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+#: src/prefs_common_dialog.c:2911
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2913
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2914
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2906
+#: src/prefs_common_dialog.c:2915
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2916
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2909
+#: src/prefs_common_dialog.c:2918
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2921
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2924
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2925
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917
+#: src/prefs_common_dialog.c:2926
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2928
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2923
+#: src/prefs_common_dialog.c:2932
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2934
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2935
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3093
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3094
+#: src/prefs_common_dialog.c:3103
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3104
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3096
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3097
+#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3107
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3099
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3100
+#: src/prefs_common_dialog.c:3109
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3112
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3104
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3106
+#: src/prefs_common_dialog.c:3115
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3107
+#: src/prefs_common_dialog.c:3116
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3117
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3109
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3110
+#: src/prefs_common_dialog.c:3119
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3132
+#: src/prefs_common_dialog.c:3141
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3133
+#: src/prefs_common_dialog.c:3142
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:3263
msgid "Set message colors"
msgstr "Levélszínek beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3262
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3296
+#: src/prefs_common_dialog.c:3305
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3302
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3308
+#: src/prefs_common_dialog.c:3317
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3314
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "URI link"
msgstr "URI hivatkozás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3321
+#: src/prefs_common_dialog.c:3330
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3397
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3403
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3397
+#: src/prefs_common_dialog.c:3406
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3537
+#: src/prefs_common_dialog.c:3546
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3593
+#: src/prefs_common_dialog.c:3602
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5707,11 +5706,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3606
+#: src/prefs_common_dialog.c:3615
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3610
+#: src/prefs_common_dialog.c:3619
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5725,7 +5724,7 @@ msgstr ""
"Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3618
+#: src/prefs_common_dialog.c:3627
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5737,19 +5736,19 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3672
+#: src/prefs_common_dialog.c:3681
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3685
+#: src/prefs_common_dialog.c:3694
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3695 src/prefs_common_dialog.c:4019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3704 src/prefs_common_dialog.c:4028
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3698 src/prefs_common_dialog.c:4028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3707 src/prefs_common_dialog.c:4037
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -5927,14 +5926,12 @@ msgid "doesn't match to regex"
msgstr "nem egyezik ezzel"
#: src/prefs_filter_edit.c:542
-#, fuzzy
msgid "is in addressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "szerepel a címjegyzékben"
#: src/prefs_filter_edit.c:544
-#, fuzzy
msgid "is not in addressbook"
-msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
+msgstr "nem szerepel a címjegyzékben"
#: src/prefs_filter_edit.c:556
msgid "is larger than"
@@ -6450,15 +6447,15 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/query_search.c:993
+#: src/query_search.c:994
msgid "Save as search folder"
msgstr "Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:1014
+#: src/query_search.c:1015
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/query_search.c:1029
+#: src/query_search.c:1030
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappanév:"
@@ -6483,14 +6480,12 @@ msgid "Last 5 days"
msgstr "Elmúlt 5 napi"
#: src/quick_search.c:117
-#, fuzzy
msgid "Last 7 days"
-msgstr "Elmúlt 5 napi"
+msgstr "Elmúlt 7 napi"
#: src/quick_search.c:119
-#, fuzzy
msgid "In addressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzékben"
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
msgid "Search for Subject or From"
@@ -6499,12 +6494,12 @@ msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
#: src/quick_search.c:333
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d / %2$d találat"
#: src/quick_search.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No messages matched"
-msgstr "Nincs levél"
+msgstr "Nincs találat"
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
@@ -6780,143 +6775,135 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez."
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d"
-#: src/setup.c:113 src/setup.c:137
+#: src/setup.c:116 src/setup.c:140
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postaláda beállítások"
-#: src/setup.c:156
+#: src/setup.c:159
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni a postaláda alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:170
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:173
msgid "Create mailbox at the following default location:"
-msgstr "A következő műveletek teljesítése:"
+msgstr "Postaláda létrehozása a következő alapértelmezett helyen:"
-#: src/setup.c:190
+#: src/setup.c:193
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
+"Postaláda létrehozása a következő helyen:\n"
+"(adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útját)"
-#: src/setup.c:208
+#: src/setup.c:211
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
+"Amennyiben a későbbiekben további postaládát szeretne létrehozni, használja "
+"a 'Fájl - Postaláda - Postaláda hozzáadása...' gombot a menüben."
-#: src/setup.c:231 src/setup.c:455
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:234 src/setup.c:470
msgid "Cancel"
-msgstr "Megszakítva"
+msgstr "Mégse"
-#: src/setup.c:231
+#: src/setup.c:234
msgid "Continue without creating mailbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatja postaláda létrehozás nélkül?"
-#: src/setup.c:241
+#: src/setup.c:244
msgid "Please input folder name or full folder path."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útvonalát."
-#: src/setup.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setup.c:253
+#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik."
-#: src/setup.c:256
+#: src/setup.c:259
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' hely beállításokat tartalmazó mappa. Válasszon másik helyet."
-#: src/setup.c:455
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:470
msgid "Cancel mail account setup?"
-msgstr "Fiókok szerkesztése"
+msgstr "Megszakítja a postaláda beállítót?"
-#: src/setup.c:473 src/setup.c:481
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:490 src/setup.c:498
msgid "Input value is not valid."
-msgstr "Menünév nincs beállítva."
+msgstr "Nem érvényes bemeneti érték."
-#: src/setup.c:509 src/setup.c:517 src/setup.c:553 src/setup.c:561
-#: src/setup.c:783 src/setup.c:861
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:529 src/setup.c:544 src/setup.c:580 src/setup.c:602
+#: src/setup.c:823 src/setup.c:905
msgid "POP3 server:"
-msgstr "LDAP Szerver"
+msgstr "POP3 szerver:"
-#: src/setup.c:525 src/setup.c:533 src/setup.c:569 src/setup.c:577
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:535 src/setup.c:554 src/setup.c:593 src/setup.c:610
msgid "IMAP4 server:"
-msgstr "LDAP Szerver"
+msgstr "IMAP4 szerver:"
-#: src/setup.c:631 src/setup.c:667
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:669 src/setup.c:705
msgid "New account setup"
-msgstr "Fiókok szerkesztése"
+msgstr "Új fiók beállító"
-#: src/setup.c:686
+#: src/setup.c:724
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni az új fiók alapvető beállításait."
-#: src/setup.c:709
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:747
msgid "Select account type:"
-msgstr "Fiók törlése"
+msgstr "Válassza ki a fiók típusát:"
-#: src/setup.c:730
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:770
msgid "Input your name and mail address:"
-msgstr "Kulcs választása az email címe alapján"
+msgstr "Adja meg nevét és email címét:"
-#: src/setup.c:739 src/setup.c:849
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
msgid "Display name:"
-msgstr "Név kijelzése"
+msgstr "Megjelenített név:"
-#: src/setup.c:743 src/setup.c:853
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:783 src/setup.c:897
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Email cím"
+msgstr "Email cím:"
-#: src/setup.c:759
+#: src/setup.c:799
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a név lesz látható a címzetteknél (pl.: Kovács János)"
-#: src/setup.c:770
+#: src/setup.c:810
msgid "Input user ID and mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a levélküldő szervert:"
-#: src/setup.c:779 src/setup.c:857
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
msgid "User ID:"
-msgstr "Felhasználói Azonosító"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#: src/setup.c:788 src/setup.c:865
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:828 src/setup.c:909
msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP szerver (küldés)"
+msgstr "SMTP szerver:"
-#: src/setup.c:812 src/setup.c:822
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:853 src/setup.c:865
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "SSL használata"
-#: src/setup.c:819
-#, fuzzy
+#: src/setup.c:861
msgid "Use SMTP authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "SMTP azonosítás használata"
-#: src/setup.c:834
+#: src/setup.c:878
msgid "Your new mail accout has been set up with the following setting."
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön új fiókja elkészült a következő beállításokkal."
-#: src/setup.c:837
+#: src/setup.c:881
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+"Ha szeretne megváltoztatni egy beállítást, használja a\n"
+"'Beállítások - Aktuális fiók beállításai' vagy a\n"
+"'Beállítások - Fiókok szerkesztése...' gombot a főmenüben."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7016,51 +7003,43 @@ msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "SSL tanusítvány ellenőrzése nem sikerült"
#: src/sslmanager.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
-msgstr ""
-"%s SSL tanusítványt nem lehet ellenőrizni a következő ok miatt:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Szerver tanusítvány:\n"
-" Tárgy: %s\n"
-" Kiadó: %s\n"
-"\n"
-"Elfogadja ezt a tanusítványt?"
+msgstr "%s SSL tanusítványt nem lehet ellenőrizni a következő ok miatt:"
#: src/sslmanager.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
-msgstr " Tárgy: %s\n"
+msgstr "Tárgy: %s\n"
#: src/sslmanager.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
-msgstr " Szerző: %s\n"
+msgstr "Kiadó: %s\n"
#: src/sslmanager.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
-msgstr " Szerző: %s\n"
+msgstr "Kiadási dátum: %s\n"
#: src/sslmanager.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
-msgstr "Lejár ennyi után"
+msgstr "Lejárat dátuma: %s\n"
#: src/sslmanager.c:106
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 ujjlenyomat: %s\n"
#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 ujjlenyomat: %s\n"
#: src/sslmanager.c:109
msgid "Do you accept this certificate?"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadja ezt a tanusítványt?"
#: src/sslmanager.c:184 src/sslmanager.c:192
msgid "_Reject"
@@ -7072,7 +7051,7 @@ msgstr "_Ideiglenesen elfogad"
#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:190
msgid "Always _accept"
-msgstr "_Tartósan elfogad"
+msgstr "_Mindig elfogad"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -7228,9 +7207,9 @@ msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
#: src/summaryview.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
-msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
+msgstr "(%s) (%d) mappa átvizsgálása..."
#: src/summaryview.c:697
msgid "Process mark"
@@ -7572,25 +7551,3 @@ msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú."
#: src/update_check.c:227
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg."
-
-#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-#~ msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Könyvtár választása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the location of mailbox.\n"
-#~ "If you are unsure, just select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem adja meg a postaláda helyét!\n"
-#~ "Ha bizonytalan, csak válassza az OK-ot."
-
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Előnézet"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n"
-
-#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-#~ msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"