diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-31 06:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-31 06:28:06 +0000 |
commit | 092f5f61920783475ace6a6b520f1b22562da733 (patch) | |
tree | 9069329e56dee0ad12fe23c5413670ce7686c2c5 /po/ja.po | |
parent | d69bcd93a83057c8c8d7acb37d47128151a648f5 (diff) |
added Arabic encoding, and 2.2.0beta7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@949 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1164 |
1 files changed, 593 insertions, 571 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:489 +#: libsylph/prefs_common.c:491 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2858 src/compose.c:3121 -#: src/compose.c:3184 src/compose.c:3304 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2867 src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3193 src/compose.c:3313 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "" "新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" -#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4262 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493 +#: src/compose.c:4271 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4762 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4771 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "備考" @@ -859,183 +859,183 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:477 +#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:480 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: src/addressbook.c:337 +#: src/addressbook.c:339 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/ファイル(_F)/新規アドレス帳(_B)" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:340 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/ファイル(_F)/新規_vCard" -#: src/addressbook.c:340 +#: src/addressbook.c:342 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" -#: src/addressbook.c:343 +#: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:520 -#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:495 -#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 -#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" -#: src/addressbook.c:346 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:532 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address" msgstr "/アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/アドレス(_A)/新規アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/---" msgstr "/アドレス(_A)/---" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:738 -#: src/messageview.c:259 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:749 +#: src/messageview.c:264 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:277 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:799 +#: src/messageview.c:282 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:799 -#: src/messageview.c:278 +#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:810 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Address" msgstr "/新規アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 msgid "/New _Group" msgstr "/新規グループ(_G)" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:509 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 #: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433 -#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:534 -#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534 +#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432 +#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:494 msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4763 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4772 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "名前:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266 +#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2402 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/addressbook.c:634 +#: src/addressbook.c:638 msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:841 +#: src/addressbook.c:845 msgid "Delete address(es)" msgstr "アドレスの削除" -#: src/addressbook.c:842 +#: src/addressbook.c:846 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" -#: src/addressbook.c:1671 +#: src/addressbook.c:1675 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1044,36 +1044,36 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2351 +#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2351 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/addressbook.c:1674 +#: src/addressbook.c:1678 msgid "_Folder only" msgstr "フォルダのみ(_F)" -#: src/addressbook.c:1674 +#: src/addressbook.c:1678 msgid "Folder and _addresses" msgstr "フォルダとアドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:1679 +#: src/addressbook.c:1683 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "本当に `%s' を削除しますか?" -#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 +#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。" -#: src/addressbook.c:2384 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されました。\n" "新規アドレスインデックスファイルに保存できません" -#: src/addressbook.c:2397 +#: src/addressbook.c:2401 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。" -#: src/addressbook.c:2403 +#: src/addressbook.c:2407 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2408 +#: src/addressbook.c:2412 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1105,90 +1105,90 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2415 +#: src/addressbook.c:2419 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "アドレス帳の変換エラー" -#: src/addressbook.c:2419 +#: src/addressbook.c:2423 msgid "Addressbook conversion" msgstr "アドレス帳の変換" -#: src/addressbook.c:2454 +#: src/addressbook.c:2458 msgid "Addressbook Error" msgstr "アドレス帳のエラー" -#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 +#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559 msgid "Could not read address index" msgstr "アドレスインデックスを読み込めません" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2521 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存" "できません" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/addressbook.c:2535 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし" "た。" -#: src/addressbook.c:2537 +#: src/addressbook.c:2541 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2543 +#: src/addressbook.c:2547 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2561 +#: src/addressbook.c:2565 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "アドレス帳変換エラー" -#: src/addressbook.c:2567 +#: src/addressbook.c:2571 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" -#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:3104 +#: src/addressbook.c:3118 msgid "Person" msgstr "人物" -#: src/addressbook.c:3120 +#: src/addressbook.c:3134 msgid "EMail Address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:3136 +#: src/addressbook.c:3150 msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:370 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: src/addressbook.c:3168 +#: src/addressbook.c:3182 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 +#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3216 +#: src/addressbook.c:3230 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAPサーバ" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5485 src/main.c:573 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5494 src/main.c:573 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4593 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4750 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:513 +#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:516 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1367,9 +1367,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:555 src/compose.c:557 src/compose.c:559 src/compose.c:561 -#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:691 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:700 +#: src/messageview.c:241 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -1394,212 +1394,221 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:570 src/compose.c:576 src/compose.c:582 src/compose.c:586 -#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:606 -#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/compose.c:628 src/compose.c:632 -#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:154 +#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:608 +#: src/compose.c:612 src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/compose.c:634 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:605 +#: src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:186 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" + +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:188 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" + +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:233 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:280 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:643 src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763 -#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:268 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" -#: src/compose.c:899 +#: src/compose.c:908 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1003 src/compose.c:1074 +#: src/compose.c:1012 src/compose.c:1083 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1475 +#: src/compose.c:1484 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1487 +#: src/compose.c:1496 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1907 +#: src/compose.c:1916 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1911 +#: src/compose.c:1920 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1915 +#: src/compose.c:1924 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1919 +#: src/compose.c:1928 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1952 +#: src/compose.c:1961 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2021 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 -#: src/summaryview.c:2107 +#: src/compose.c:2505 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 +#: src/summaryview.c:2124 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2499 +#: src/compose.c:2508 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2612 +#: src/compose.c:2621 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2620 +#: src/compose.c:2629 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2621 +#: src/compose.c:2630 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2689 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2700 +#: src/compose.c:2709 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1607,21 +1616,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2714 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2723 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:2765 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2794 +#: src/compose.c:2803 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2891 +#: src/compose.c:2900 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1632,11 +1641,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2897 +#: src/compose.c:2906 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2970 +#: src/compose.c:2979 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1649,156 +1658,156 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2974 +#: src/compose.c:2983 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3264 +#: src/compose.c:3273 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3282 +#: src/compose.c:3291 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3364 +#: src/compose.c:3373 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3371 +#: src/compose.c:3380 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3964 +#: src/compose.c:3973 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4077 +#: src/compose.c:4086 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4128 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4202 +#: src/compose.c:4211 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4205 +#: src/compose.c:4214 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4243 src/compose.c:5317 +#: src/compose.c:4252 src/compose.c:5326 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4252 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4740 +#: src/compose.c:4261 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4897 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4683 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4692 src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4693 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4692 +#: src/compose.c:4701 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4702 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4701 +#: src/compose.c:4710 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4702 +#: src/compose.c:4711 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4721 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4713 +#: src/compose.c:4722 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4721 +#: src/compose.c:4730 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4722 +#: src/compose.c:4731 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4732 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4741 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:953 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4733 +#: src/compose.c:4742 msgid "Append signature" msgstr "署名を追加" #. editor -#: src/compose.c:4742 src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/compose.c:4751 src/prefs_common_dialog.c:991 #: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4743 +#: src/compose.c:4752 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4751 +#: src/compose.c:4760 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4752 +#: src/compose.c:4761 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5222 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5231 +#: src/compose.c:5240 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5299 +#: src/compose.c:5308 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5319 src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/compose.c:5328 src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5342 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5351 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5343 +#: src/compose.c:5352 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5436 +#: src/compose.c:5445 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5482 +#: src/compose.c:5491 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,44 +1816,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5857 src/compose.c:5862 src/compose.c:5868 +#: src/compose.c:5866 src/compose.c:5871 src/compose.c:5877 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5959 +#: src/compose.c:5968 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5982 +#: src/compose.c:5991 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6017 +#: src/compose.c:6026 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6018 +#: src/compose.c:6027 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6020 +#: src/compose.c:6029 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6062 +#: src/compose.c:6071 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6064 +#: src/compose.c:6073 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6065 +#: src/compose.c:6074 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6065 +#: src/compose.c:6074 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2279,7 +2288,7 @@ msgstr "新着" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -2295,12 +2304,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3481 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3486 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2411 src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2464,7 +2473,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2110 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2573,7 +2582,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2431 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2922,11 +2931,11 @@ msgstr "" msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1064 +#: src/main.c:1083 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1065 +#: src/main.c:1084 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2934,633 +2943,637 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:140 +#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:148 +#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:697 src/summaryview.c:451 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:245 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:713 -#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:243 -#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:248 +#: src/messageview.c:256 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:738 +msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" + +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:262 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:275 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:277 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1011 +#: src/mainwindow.c:1022 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343 -#: src/summaryview.c:3739 src/summaryview.c:3868 src/summaryview.c:4226 +#: src/mainwindow.c:1119 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 +#: src/summaryview.c:3896 src/summaryview.c:4025 src/summaryview.c:4383 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1235 src/mainwindow.c:1276 src/mainwindow.c:1301 +#: src/mainwindow.c:1246 src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1312 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1302 +#: src/mainwindow.c:1313 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1355 +#: src/mainwindow.c:1366 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1605 +#: src/mainwindow.c:1616 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1606 +#: src/mainwindow.c:1617 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1623 +#: src/mainwindow.c:1634 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1624 +#: src/mainwindow.c:1635 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1652 +#: src/mainwindow.c:1663 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1653 +#: src/mainwindow.c:1664 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3569,16 +3582,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1675 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1681 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3587,145 +3600,145 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2088 +#: src/mainwindow.c:2099 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2107 +#: src/mainwindow.c:2118 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2270 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2271 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2261 +#: src/mainwindow.c:2272 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2273 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2278 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2279 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2280 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2316 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2306 +#: src/mainwindow.c:2317 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2324 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2314 +#: src/mainwindow.c:2325 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2325 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2346 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2336 +#: src/mainwindow.c:2347 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:975 +#: src/mainwindow.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:975 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358 +#: src/mainwindow.c:2356 src/mainwindow.c:2369 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2362 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2363 +#: src/mainwindow.c:2374 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672 +#: src/mainwindow.c:2382 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2383 src/mainwindow.c:2396 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2392 +#: src/mainwindow.c:2403 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2412 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2410 +#: src/mainwindow.c:2421 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2421 +#: src/mainwindow.c:2432 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2444 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2434 +#: src/mainwindow.c:2445 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2453 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2443 +#: src/mainwindow.c:2454 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2615 +#: src/mainwindow.c:2626 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2626 +#: src/mainwindow.c:2637 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2892 +#: src/mainwindow.c:2903 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2892 +#: src/mainwindow.c:2903 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3762,44 +3775,44 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/messageview.c:291 +#: src/messageview.c:296 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:316 +#: src/messageview.c:321 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:326 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:371 +#: src/messageview.c:376 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3268 +#: src/messageview.c:674 src/summaryview.c:3425 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3291 +#: src/messageview.c:733 src/summaryview.c:3448 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3292 +#: src/messageview.c:734 src/summaryview.c:3449 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3294 +#: src/messageview.c:736 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3451 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3303 +#: src/messageview.c:745 src/summaryview.c:3460 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4685,8 +4698,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2713 -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -4967,8 +4980,8 @@ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられま msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 src/prefs_common_dialog.c:3775 -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2288 src/prefs_common_dialog.c:3778 +#: src/prefs_common_dialog.c:3799 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" @@ -5043,214 +5056,222 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2495 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2501 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2501 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2505 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2702 +#: src/prefs_common_dialog.c:2705 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2706 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2705 +#: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2706 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2729 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2853 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2858 +#: src/prefs_common_dialog.c:2861 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2910 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 +#: src/prefs_common_dialog.c:3136 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5274,11 +5295,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5292,7 +5313,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5304,19 +5325,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3260 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3283 src/prefs_common_dialog.c:3607 +#: src/prefs_common_dialog.c:3286 src/prefs_common_dialog.c:3610 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3286 src/prefs_common_dialog.c:3616 +#: src/prefs_common_dialog.c:3289 src/prefs_common_dialog.c:3619 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5437,7 +5458,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果" msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512 msgid "Marked" msgstr "マーク付き" @@ -5661,17 +5682,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4733 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4890 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4736 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4893 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4738 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4895 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5772,7 +5793,7 @@ msgstr "メッセージを検索" msgid "_Save as search folder" msgstr "検索フォルダとして保存(_S)" -#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:523 src/summaryview.c:840 +#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:523 src/summaryview.c:842 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -5786,7 +5807,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2048 +#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6155,298 +6176,302 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" #: src/summaryview.c:429 +msgid "/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" + +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:488 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:510 msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:513 msgid "Have color label" msgstr "カラーラベル付き" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:514 msgid "Have attachment" msgstr "添付ファイル付き" -#: src/summaryview.c:521 +#: src/summaryview.c:523 msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: src/summaryview.c:535 +#: src/summaryview.c:537 msgid "Search for Subject or From" msgstr "件名または差出人を検索" -#: src/summaryview.c:702 +#: src/summaryview.c:704 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:703 +#: src/summaryview.c:705 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:749 +#: src/summaryview.c:751 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322 +#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1314 +#: src/summaryview.c:1317 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1316 +#: src/summaryview.c:1319 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1326 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1332 +#: src/summaryview.c:1335 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1334 +#: src/summaryview.c:1337 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1341 +#: src/summaryview.c:1344 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1350 +#: src/summaryview.c:1353 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1359 +#: src/summaryview.c:1362 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1368 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1377 +#: src/summaryview.c:1380 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1693 +#: src/summaryview.c:1696 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1887 +#: src/summaryview.c:1890 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1894 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897 +#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1896 +#: src/summaryview.c:1899 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1911 +#: src/summaryview.c:1914 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1933 +#: src/summaryview.c:1936 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1937 +#: src/summaryview.c:1940 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1971 +#: src/summaryview.c:1974 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2194 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2196 +#: src/summaryview.c:2213 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2319 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2643 +#: src/summaryview.c:2660 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2701 +#: src/summaryview.c:2718 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2908 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2850 +#: src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2878 +#: src/summaryview.c:2997 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2879 +#: src/summaryview.c:2998 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2953 +#: src/summaryview.c:3072 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:3110 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3049 +#: src/summaryview.c:3168 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3066 +#: src/summaryview.c:3196 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3122 +#: src/summaryview.c:3260 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3139 +#: src/summaryview.c:3288 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3338 +#: src/summaryview.c:3495 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3646 src/summaryview.c:3647 +#: src/summaryview.c:3803 src/summaryview.c:3804 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3797 src/summaryview.c:3798 +#: src/summaryview.c:3954 src/summaryview.c:3955 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4147 +#: src/summaryview.c:4248 src/summaryview.c:4304 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4196 +#: src/summaryview.c:4353 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4197 +#: src/summaryview.c:4354 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4233 +#: src/summaryview.c:4390 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4742 +#: src/summaryview.c:4899 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6463,31 +6488,31 @@ msgstr "テキストビューを作成中...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1925 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:1945 src/trayicon.c:109 +#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:109 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1943 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:1949 +#: src/textview.c:1945 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:1952 +#: src/textview.c:1948 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:1954 +#: src/textview.c:1950 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2097 +#: src/textview.c:2093 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6500,7 +6525,7 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2102 +#: src/textview.c:2098 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -6523,6 +6548,3 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" #: src/trayicon.c:119 msgid "E_xit" msgstr "終了(_X)" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "送信時に自動整形する" |