aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-15 08:08:00 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-15 08:08:00 +0000
commitebd74af9cc2cee5758ba3ee65817ea002f32f8cc (patch)
treeede14bc507cbd77733c1ecc9a0ae497f8097773b /po/ja.po
parent9ba0a1333e12add2d5b8cadbfd4d440fedb7ad90 (diff)
use $DATADIRNAME for $localedir if it is defined.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@585 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ac593686..ad3e4fe0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "設定を保存しました。\n"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:761
+#: libsylph/procmime.c:762
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
+#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508
+#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1664,135 +1664,135 @@ msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3797
+#: src/compose.c:3806
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3906
+#: src/compose.c:3915
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4026
+#: src/compose.c:4035
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4029
+#: src/compose.c:4038
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284
+#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4464
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4463
+#: src/compose.c:4472
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4464
+#: src/compose.c:4473
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4472
+#: src/compose.c:4481
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4473
+#: src/compose.c:4482
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4483
+#: src/compose.c:4492
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4484
+#: src/compose.c:4493
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4492
+#: src/compose.c:4501
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4493
+#: src/compose.c:4502
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4513
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4523
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4522
+#: src/compose.c:4531
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4523
+#: src/compose.c:4532
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4903
+#: src/compose.c:4912
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4921
+#: src/compose.c:4930
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4989
+#: src/compose.c:4998
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5009
+#: src/compose.c:5018
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:5042
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5191
+#: src/compose.c:5200
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:5243
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5244
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5268
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5299
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5303
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:5305
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616
+#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5707
+#: src/compose.c:5716
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5738
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5775
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5767
+#: src/compose.c:5776
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5769
+#: src/compose.c:5778
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:5820
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5813
+#: src/compose.c:5822
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5823
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5823
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632
+#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755
+#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
@@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126
-#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125
+#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5536,17 +5536,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5722,65 +5722,65 @@ msgstr "コマンドを実行できません: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:538
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
-#: src/send_message.c:604
+#: src/send_message.c:607
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO を送信中..."
-#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615
+#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
-#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614
msgid "Sending message..."
msgstr "メッセージを送信中..."
-#: src/send_message.c:609
+#: src/send_message.c:612
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO を送信中..."
-#: src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:621
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM を送信中..."
-#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628
+#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:622
+#: src/send_message.c:625
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO を送信中..."
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:630
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA を送信中..."
-#: src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:634
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/send_message.c:659
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:687
+#: src/send_message.c:690
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
-#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751
+#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
-#: src/send_message.c:734
+#: src/send_message.c:737
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6132,100 +6132,100 @@ msgstr "サマリをソート中..."
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1977
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2104
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2409
+#: src/summaryview.c:2408
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2451
+#: src/summaryview.c:2450
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2523
+#: src/summaryview.c:2522
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2576
+#: src/summaryview.c:2575
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2593
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2595
+#: src/summaryview.c:2594
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2746
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2763
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2817
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2834
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3027
+#: src/summaryview.c:3026
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449
+#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3769
+#: src/summaryview.c:3756
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3757
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/summaryview.c:3787
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4286
+#: src/summaryview.c:4273
msgid "No."
msgstr "番号"