diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
commit | ebd74af9cc2cee5758ba3ee65817ea002f32f8cc (patch) | |
tree | ede14bc507cbd77733c1ecc9a0ae497f8097773b /po | |
parent | 9ba0a1333e12add2d5b8cadbfd4d440fedb7ad90 (diff) |
use $DATADIRNAME for $localedir if it is defined.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@585 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 218 |
28 files changed, 3052 insertions, 3052 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Настройките са запазени.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "записът в %s се провали.\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1695,137 +1695,137 @@ msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1836,75 +1836,75 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Прекратен process group id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временен файл: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не може да се запише във файл\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Четене на pipe провалено\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST). msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." @@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" @@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3874,16 +3874,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5666,17 +5666,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5849,65 +5849,65 @@ msgstr "Изпълняване" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Удостоверяване" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Прекъсване..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобшение" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6263,101 +6263,101 @@ msgstr "Сортиране на извадката..." msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Konfigurace je uložena.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Složka" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1696,137 +1696,137 @@ msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1837,75 +1837,75 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Přerušen proces číslo: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný soubor: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nelze spustit externí editor\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nelze číst\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikace selhala." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Autentikace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "vypršel čas relace\n" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3878,16 +3878,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5670,17 +5670,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5852,66 +5852,66 @@ msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Připojení" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílám HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posílám EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posílám MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posílám RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posílám DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Ukončuji..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6268,102 +6268,102 @@ msgstr "Celkové setřídění..." msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Konfiguration er gemt.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1693,137 +1693,137 @@ msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1834,75 +1834,75 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Midlertidig fil: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Instast: fra monitor process\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunne ikke gemme fil\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3877,16 +3877,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5665,17 +5665,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5848,68 +5848,68 @@ msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sender HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sender EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sender MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sender DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Sende Meddelelse" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6265,104 +6265,104 @@ msgstr "Sorterer oversigt..." msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam Mail Filter" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1669,135 +1669,135 @@ msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1808,71 +1808,71 @@ msgstr "" "Prozess terminieren?\n" "Prozessgruppen ID: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Temporäre Datei: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3814,16 +3814,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5563,17 +5563,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5752,65 +5752,65 @@ msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Befehls %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sende HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Beglaubigen" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sende EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Sende" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sende DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6171,100 +6171,100 @@ msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Κατάλογος" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1714,143 +1714,143 @@ msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "" "Τύλιξη\n" "γραμμής" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1861,76 +1861,76 @@ msgstr "" "Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Απάντηση" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2912,19 +2912,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3739,8 +3739,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -4017,16 +4017,16 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Attachments" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5814,17 +5814,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6005,69 +6005,69 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική ε msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέομαι" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Στέλνω" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Εγκαταλείπω..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6434,104 +6434,104 @@ msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Configuración guardada.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1668,135 +1668,135 @@ msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,71 +1807,71 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -3552,8 +3552,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3814,16 +3814,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5549,17 +5549,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5735,65 +5735,65 @@ msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6145,100 +6145,100 @@ msgstr "Ordenando cabeceras..." msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1701,138 +1701,138 @@ msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1843,75 +1843,75 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ajutine fail: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2859,19 +2859,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3616,8 +3616,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3881,16 +3881,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5671,17 +5671,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -5853,69 +5853,69 @@ msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Ühendan" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Saadan" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Saadan RCPT..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Saadan andmed..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Väljun..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6270,102 +6270,102 @@ msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "La configuration est enregistrée.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "%.2f Mo" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Go" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1682,135 +1682,135 @@ msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,73 +1821,73 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Échec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Récupération de la taille des messages" msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." @@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." @@ -3579,8 +3579,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3840,16 +3840,16 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5584,17 +5584,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5771,65 +5771,65 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Envoi de HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Envoi de EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Envoi de RCPT TO" -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Envoi de DATA" -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6182,102 +6182,102 @@ msgstr "Tri de l'index..." msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Configuración gardada.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1700,137 +1700,137 @@ msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1841,75 +1841,75 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporal: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Non se puido executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo lendo tubería\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3882,16 +3882,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5669,17 +5669,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5851,66 +5851,66 @@ msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6267,102 +6267,102 @@ msgstr "Ordeando cabeceiras..." msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1708,139 +1708,139 @@ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1851,76 +1851,76 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ugašena grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Napiši: unos iz procesa motrenja\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Čitanje pipe-a nije uspjelo\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2888,19 +2888,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3712,8 +3712,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3983,16 +3983,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5764,17 +5764,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5947,69 +5947,69 @@ msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizacija" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Završavam..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6374,102 +6374,102 @@ msgstr "Slažem pregled..." msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Beállítások tárolva.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrő" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1667,135 +1667,135 @@ msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,71 +1806,71 @@ msgstr "" "Processz kilövése?\n" "processz csoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ideiglenes fájl: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Üzenet mentése" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d üzenet törlése" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." @@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "" "A postafiók zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3812,16 +3812,16 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5552,17 +5552,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5738,65 +5738,65 @@ msgstr "A parancs nem futtatható: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Üzenet küldése ..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6147,100 +6147,100 @@ msgstr "Összefoglaló rendezése..." msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Db" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 09:56+0200\n" "Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1674,135 +1674,135 @@ msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1813,71 +1813,71 @@ msgstr "" "Forzare la conclusione del processo?\n" "group id del processo: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Group id del processo terminato: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "File temporaneo: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossibile scrivere sul file\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Esco" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3822,16 +3822,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5564,17 +5564,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5751,65 +5751,65 @@ msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6163,100 +6163,100 @@ msgstr "Ordinamento del sommario..." msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "設定を保存しました。\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1664,135 +1664,135 @@ msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5536,17 +5536,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5722,65 +5722,65 @@ msgstr "コマンドを実行できません: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6132,100 +6132,100 @@ msgstr "サマリをソート中..." msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1683,138 +1683,138 @@ msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1825,75 +1825,75 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "임시 파일: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "파이프 읽기 실패\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2835,19 +2835,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3592,8 +3592,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3858,16 +3858,16 @@ msgstr "텍스트" msgid "Attachments" msgstr "첨부" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "" "인쇄 명령어서 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5619,17 +5619,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -5799,66 +5799,66 @@ msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "연결 중입니다" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "인증" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "보냅니다" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "끝마치는 중..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6212,102 +6212,102 @@ msgstr "요약을 정렬합니다..." msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1660,135 +1660,135 @@ msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti bylą" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Bylos vardas" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1799,71 +1799,71 @@ msgstr "" "Nutraukti procesą?\n" "proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Laikina byla: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Žymėti bylas" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Žymėti bylą" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti žinutę" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Žinutė buvo redaguota. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų žinučių dydis (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinama žinutė %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5538,17 +5538,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5724,65 +5724,65 @@ msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Siunčiu HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Tikrinamas autentiškumas" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Siunčiu EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Siunčiu" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Siunčiu RCTP TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Siunčiu DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Išeinu..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiu laišką" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Klaida siunčiant laišką." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6134,100 +6134,100 @@ msgstr "Rikiuojama santrauka..." msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota žinučių: %d" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Accounts" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1709,137 +1709,137 @@ msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Be_richt/Codeer" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1850,75 +1850,75 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Tijdelijk bestand: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Invoegen" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2864,19 +2864,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3622,8 +3622,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3889,16 +3889,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5685,17 +5685,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5868,66 +5868,66 @@ msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met maken van verbinding" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Bezig met verzenden" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6281,103 +6281,103 @@ msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "błąd zapisu do %s.\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1663,135 +1663,135 @@ msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1802,74 +1802,74 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Plik tymczasowy: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Błędny odczyt z potoku\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." @@ -2811,11 +2811,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3807,16 +3807,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5553,17 +5553,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5735,65 +5735,65 @@ msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Podłączanie" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6164,100 +6164,100 @@ msgstr "Sortowanie podsumowania..." msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a310baa1..a6def345 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Configuração salva.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "erro ao gravar em %s.\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1668,135 +1668,135 @@ msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,71 +1807,71 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Erro ao ler do pipe\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3814,16 +3814,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5554,17 +5554,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5741,65 +5741,65 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Erro ao executar comando: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6151,100 +6151,100 @@ msgstr "Ordenando resumos..." msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Não." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Director" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "mesajelor de comanda `Ia tot'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/Ş_tergere" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Adresse comună:" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personală:" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Informaţie" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1724,138 +1724,138 @@ msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/E_xecutare" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_iptare" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Isertion fişier" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Ataşament" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Ataşare fişier" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Inserare semnătură" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Tăiere linii" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proprietate" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Numele fişierului" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1866,76 +1866,76 @@ msgstr "" "Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Procesul a fost terminat: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fişier temporar: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserare" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Închidere conexiune" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "eroare de protocol\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2897,19 +2897,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3738,8 +3738,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -4012,16 +4012,16 @@ msgstr "Înainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5836,17 +5836,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşamente" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "De la" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6034,73 +6034,73 @@ msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Conectare la %s ..." -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare..." -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "" -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "" -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "" -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 #, fuzzy msgid "Quitting..." msgstr "Închidere conexiune" -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6499,104 +6499,104 @@ msgstr "Sortare rezumat..." msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Настройки сохранены.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "папку:" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1690,137 +1690,137 @@ msgstr "невозможно найти папку очереди\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1831,75 +1831,75 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Завершен процесс группы: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временный файл: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ошибка записи в файл\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Ошибка чтения из канала\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Выход" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." @@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." @@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3847,16 +3847,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5613,17 +5613,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5796,65 +5796,65 @@ msgstr "Выполнить команду" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Передача HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Передача EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка данных..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6210,100 +6210,100 @@ msgstr "Сортировка..." msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nastavenie uložené.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1697,137 +1697,137 @@ msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,75 +1838,75 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." @@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" @@ -3606,8 +3606,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3873,16 +3873,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5663,17 +5663,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5846,65 +5846,65 @@ msgstr "Vykonať" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6262,101 +6262,101 @@ msgstr "Triedim zoznam správ..." msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Č." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1702,138 +1702,138 @@ msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1844,75 +1844,75 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Št. prekinjene skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Začasna datoteka: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Sestavljanje: vhod iz opazovanega procesa\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne morem pognati zunanjega urejevalnika\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne morem pisati v datoteko\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Branje preko cevi ni uspelo\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2855,19 +2855,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3877,16 +3877,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5667,17 +5667,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5849,66 +5849,66 @@ msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljam" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Pošiljam EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6264,102 +6264,102 @@ msgstr "Razvrščam povzetka..." msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1697,138 +1697,138 @@ msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1839,75 +1839,75 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Prekinuta grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Napiši: unos iz procesa praćenja\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti nezavisni editor\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu snimiti u datoteku\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Čitanje pipe-a nije uspelo\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2850,19 +2850,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -3607,8 +3607,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3873,16 +3873,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5662,17 +5662,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5844,69 +5844,69 @@ msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Provera identiteta" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Završavnje..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6261,102 +6261,102 @@ msgstr "Slažem pregled..." msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "mapp" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1686,137 +1686,137 @@ msgstr "kan inte hitta kömapp\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/V_erktyg/_Signera" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1827,75 +1827,75 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Avslutade processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Temporär fil: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Skriv: indata från bevakad process\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunde inte köra extern redigerare\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunde inte skriva till fil\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Kunde inte läsa från rör\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Kasta det?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ersätt" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Infoga" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." @@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3839,16 +3839,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5606,17 +5606,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5789,65 +5789,65 @@ msgstr "Kör kommando" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Skickar HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Skickar EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Skickar MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Skickar" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Skickar RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Skickar DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6203,100 +6203,100 @@ msgstr "Sorterar summering..." msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1690,137 +1690,137 @@ msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1831,75 +1831,75 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Dosyaya yazılamadı\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Boru okumada hata\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." @@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." @@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3845,16 +3845,16 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5611,17 +5611,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -5793,65 +5793,65 @@ msgstr "Komut çalıştır" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Bağlantı kuruluyor" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO gönderiliyor... " -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Çıkılıyor..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderiliyor" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6206,100 +6206,100 @@ msgstr "Özet sıralanıyor..." msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Конфігурацію збережено.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "папка:" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1684,137 +1684,137 @@ msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1825,75 +1825,75 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." @@ -2836,11 +2836,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." @@ -3584,8 +3584,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3848,16 +3848,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5615,17 +5615,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5797,65 +5797,65 @@ msgstr "Виконати команду" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "З'єднуємось" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентифікація" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6213,100 +6213,100 @@ msgstr "Сортуємо список..." msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b84b6db9..47445bea 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "配置已经保存。\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1653,137 +1653,137 @@ msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1794,74 +1794,74 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" @@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3798,16 +3798,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5543,17 +5543,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5729,65 +5729,65 @@ msgstr "无法执行外部命令:%s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "正在验证" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6140,100 +6140,100 @@ msgstr "正在排序摘要..." msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 7f574ae6..d45f0203 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "組態設定已儲存。\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "無" @@ -1658,135 +1658,135 @@ msgstr "找不到暫存資料夾\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1797,71 +1797,71 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "寫作:從監視的程序中輸入\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中" msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "離開" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" @@ -2801,11 +2801,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" @@ -3533,8 +3533,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3794,16 +3794,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5516,17 +5516,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5702,65 +5702,65 @@ msgstr "無法執行命令:%s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "認證中..." -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "送出郵件中..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "送出郵件資料 DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "離開中..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "送出郵件" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6112,100 +6112,100 @@ msgstr "郵件排序中..." msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." |