diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-06-16 07:56:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-06-16 07:56:58 +0000 |
commit | 3408495144e731c76aa54d13c3d3affb515f4a41 (patch) | |
tree | c787415d73af43a8cceba254b00e591ba292328d /po/pt_BR.po | |
parent | d88c2fb8b9d428fb0b97c231f920c94c44163ba4 (diff) |
added 'Mark all read' to the folder context menu.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1082 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 151 |
1 files changed, 78 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9e4fe770..da27338b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 10:12-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Filtro de spam" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -944,10 +944,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -1999,12 +1999,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2173,174 +2173,179 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Esvaziar _lixeira" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_tualizar sumário" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Marcar como lida" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itar a condição de busca..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/_Baixar" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2350,26 +2355,26 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2378,11 +2383,11 @@ msgstr "" "Apagar a pasta de busca '%s' ?\n" "As mensagens reais não serão apagadas." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Apagar pasta de busca" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2395,20 +2400,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagá-las?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2417,34 +2422,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" |