aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-29 06:39:33 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-29 06:39:33 +0000
commit4cc3707180ec49e18d83fd72c4f3eea541eb40ea (patch)
tree86fce2c6efd9e2adb0af876048f463cc53eb922d /po/pt_BR.po
parente7f6d03d3475bb24aba9c850b04e06cd3027edb9 (diff)
added an option to use external program for printing.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1385 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po497
1 files changed, 251 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2d102a0b..bd64f587 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 15:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:505
+#: libsylph/prefs_common.c:507
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:508
+#: libsylph/prefs_common.c:510
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5054
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:675
+#: src/prefs_common_dialog.c:680
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
@@ -1769,8 +1769,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "Apender assinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1902
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1846
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
-#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543
+#: src/summaryview.c:4044 src/summaryview.c:4173 src/summaryview.c:4542
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Escrever"
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022
+#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1027
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3896,19 +3896,19 @@ msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3599
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3600
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603
+#: src/messageview.c:767 src/summaryview.c:3602
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3610
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Preferências da Conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:678
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:689
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2183
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1605
+#: src/prefs_common_dialog.c:1632
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4579,86 +4579,86 @@ msgstr "Apagar ação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:658
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:657
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:679
+#: src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:681
+#: src/prefs_common_dialog.c:686
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/prefs_common_dialog.c:692
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741
+#: src/prefs_common_dialog.c:746
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:764
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:766
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_common_dialog.c:799
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens."
# alguma tradução boa para spool?
-#: src/prefs_common_dialog.c:798
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Spool path"
msgstr "Caminho para o spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common_dialog.c:870
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:877
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4666,15 +4666,15 @@ msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:907
+#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
+#: src/prefs_common_dialog.c:933
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4685,162 +4685,162 @@ msgstr ""
"MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n"
"RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1052
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1057
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1077
+#: src/prefs_common_dialog.c:1082
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1105
+#: src/prefs_common_dialog.c:1110
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvar automaticamente como rascunho"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1149
msgid "Spell checking"
msgstr "Corretor ortográfico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1201
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1243
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1285
+#: src/prefs_common_dialog.c:1290
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314
+#: src/prefs_common_dialog.c:1319
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Habilitar Corretor ortográfico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1326
+#: src/prefs_common_dialog.c:1331
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma padrão:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1393
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Text font"
msgstr "Fonte do texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1405
+#: src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Folder View"
msgstr "Visualização de Pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1420
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1429
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1450
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1454
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1456
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1485
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1496
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1501
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codificação padrão de caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1520
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1521
+#: src/prefs_common_dialog.c:1526
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificação de caracteres para envio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1535
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4848,11 +4848,11 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
"será usada."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1596
+#: src/prefs_common_dialog.c:1601
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4860,79 +4860,79 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1623
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1637
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1673
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1692
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1712
+#: src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1720
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1722
+#: src/prefs_common_dialog.c:1727
msgid "Display images as inline"
msgstr "Dispor as imagens em seqüência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1828
+#: src/prefs_common_dialog.c:1833
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Selecionar pré-definido)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4940,198 +4940,203 @@ msgstr ""
"Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
"classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1923
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1971
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:1979
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1997
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2005
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2024
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2028
+#: src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2033
+#: src/prefs_common_dialog.c:2038
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2101
+#: src/prefs_common_dialog.c:2106
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#: src/prefs_common_dialog.c:2110
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/prefs_common_dialog.c:2117
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Lembrar última mensagem selecionada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2116
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/prefs_common_dialog.c:2127
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2130
+#: src/prefs_common_dialog.c:2135
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
msgid "Display tray icon"
msgstr "Exibir ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2156
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizar para ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "External commands"
msgstr "Comandos externos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2226
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2236
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2246
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2247
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2249
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2275
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2290
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2292
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2351
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2352
+#: src/prefs_common_dialog.c:2360
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798
-#: src/prefs_common_dialog.c:3819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817
+#: src/prefs_common_dialog.c:3838
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador padrão)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "Use external program for printing"
+msgstr "Usar programa externo para enviar"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2519
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5142,275 +5147,275 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2520
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arábico (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arábico (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2580
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2588
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2792
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2795
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2797
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2781
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2786
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2827
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2849
+#: src/prefs_common_dialog.c:2868
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2949
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+#: src/prefs_common_dialog.c:2957
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3083
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3067
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3070
+#: src/prefs_common_dialog.c:3089
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3073
+#: src/prefs_common_dialog.c:3092
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3232
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3288
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5435,11 +5440,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3301
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3286
+#: src/prefs_common_dialog.c:3305
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5453,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3294
+#: src/prefs_common_dialog.c:3313
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5465,19 +5470,19 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3340
+#: src/prefs_common_dialog.c:3359
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3353
+#: src/prefs_common_dialog.c:3372
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5822,17 +5827,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5047
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5050
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5052
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6582,37 +6587,37 @@ msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3646
+#: src/summaryview.c:3645
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953
+#: src/summaryview.c:3951 src/summaryview.c:3952
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104
+#: src/summaryview.c:4102 src/summaryview.c:4103
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458
+#: src/summaryview.c:4396 src/summaryview.c:4457
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4511
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4513
+#: src/summaryview.c:4512
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4550
+#: src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5056
msgid "No."
msgstr "Nº"