diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
commit | f0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 (patch) | |
tree | ffac8f0ec44010c3f27fc00640b7a4a3225237ba /po/pt_BR.po | |
parent | 88da59dbb4090dbcd8721706d186d9be0d47573b (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 174 |
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 259a351a..a9d7911c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:28-0400\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -218,34 +218,34 @@ msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox corrompida: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -254,43 +254,43 @@ msgstr "" "Encontrado De sem codificar:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "não foi possível criar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "não foi possível travar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de trava inválido\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "não foi possível destravar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Filtro de spam (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" @@ -2153,29 +2153,48 @@ msgstr "Editar Entrada vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Procurando %s ..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Exportar" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Especifique a pasta destino e o arquivo mbox" +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Diretório fonte:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Arquivo a exportar:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Diretório de destino:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Selecione o filtro de exportação" #: src/filesel.c:158 @@ -2512,23 +2531,79 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "O arquivo %s não existe." + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Procurando %s ..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importar" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Revisando pasta %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Formato de data" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Importando arquivo:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Diretório de destino:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Selecionar arquivo" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Nova pasta" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Selecionar arquivo a importar" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Selecionar arquivo a importar" @@ -3109,11 +3184,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Reconstruir árvore de pastas" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -5961,7 +6038,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -6288,15 +6365,11 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -7283,3 +7356,12 @@ msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado." #: src/update_check.c:203 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Não foi possível obter a informação sobre versão." + +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Especifique a pasta destino e o arquivo mbox" + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Arquivo a exportar:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" |