aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-06-26 08:42:35 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-06-26 08:42:35 +0000
commit2b2a95d6dc052abf955b3a4494e8a05360bd317e (patch)
tree1481b29654be5a6877bf5726e549b9f62f270d7b /po/ro.po
parent8edb1a69ed54525f32b3e0c20de5633b2cc7aa59 (diff)
made 2.4.3 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1799 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po416
1 files changed, 207 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8e44d8bb..fafbb59e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-18 12:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
"concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru "
-"Software Liber; fie versiunea 2, sau (la alegerea dvs.) orice versiune mai "
-"nouă.\n"
+"Software Liber; fie versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
+"versiune ulterioară.\n"
"\n"
#: src/about.c:236
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4487 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
-#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
-#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:467 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:501 src/summaryview.c:507
msgid "/---"
msgstr "/---"
# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
msgid "/_Delete"
msgstr "/Șter_ge"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Adrese comune:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5755 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5017
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:502
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1580,63 +1580,63 @@ msgstr "Eroare de formatare a citației."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe."
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2055
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2067
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:2096
+#: src/compose.c:2100
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558
+#: src/compose.c:2160 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2363
+#: src/compose.c:2644 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
+#: src/summaryview.c:2370
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:2647
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compune%s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2762
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:2766
+#: src/compose.c:2770
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect gol"
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2771
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?"
# hm ?
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2830
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2850
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1644,26 +1644,26 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2864 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/compose.c:2902
+#: src/compose.c:2906
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
-#: src/compose.c:2940
+#: src/compose.c:2944
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
+#: src/compose.c:3008 src/compose.c:3303 src/compose.c:3366 src/compose.c:3486
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3037
+#: src/compose.c:3041
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:3047
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3133
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3262
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:3259
+#: src/compose.c:3263
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1714,83 +1714,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3442
+#: src/compose.c:3446
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:3460
+#: src/compose.c:3464
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3546
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3553
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4181
+#: src/compose.c:4185
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4300
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4427
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4430
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:5574
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
+#: src/compose.c:4477 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5163
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5484
+#: src/compose.c:5488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5556
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5576 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5599 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5600
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5690
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5752
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1799,48 +1799,48 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6089 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6210 src/compose.c:6216
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6307
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:6319
+#: src/compose.c:6330
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6365
msgid "Save message"
msgstr "Salvează mesajul"
-#: src/compose.c:6355
+#: src/compose.c:6366
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6368
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6410
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
-#: src/compose.c:6401
+#: src/compose.c:6412
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2154,19 +2154,19 @@ msgstr " Selectează... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selectați fișierul de exportat"
-#: src/filesel.c:153
+#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "Salvează ca"
-#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
+#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Suprascrie fișierul existent"
-#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
+#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?"
-#: src/filesel.c:178
+#: src/filesel.c:183
msgid "Select directory"
msgstr "Selectați directorul"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Este selectat folderul %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
+# hm ?
#: src/folderview.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
-msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
+msgstr "Descărcați toate mesajele din '%s' ?"
#: src/folderview.c:2105
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
+msgstr "Descarcă toate mesajele"
#: src/folderview.c:2154
#, c-format
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2373
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4578
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
#: src/inputdialog.c:146
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Introduceți parola pentru %s la %s:"
+msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
#: src/inputdialog.c:148
msgid "Input password"
@@ -2913,9 +2913,8 @@ msgid ""
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" deschide fereastra de compoziție cu fișierele "
-"specificate\n"
-" atașate"
+" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n"
+" specificate atașate"
#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
@@ -2943,18 +2942,19 @@ msgstr ""
#: src/main.c:529
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
-msgstr ""
+msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de "
-"configurare"
+" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de\n"
+" configurare"
#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
+" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "/_Fișier/Ti_părește..."
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fișier/_Lucrează off-line"
+msgstr "/_Fișier/_Lucrează offline"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:554
@@ -3365,15 +3365,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
@@ -3657,8 +3657,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
-#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2520 src/summaryview.c:2605
+#: src/summaryview.c:4143 src/summaryview.c:4272 src/summaryview.c:4649
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3677,12 +3677,12 @@ msgstr "Schimbare tip separator fereastră din %d în %d\n"
#: src/mainwindow.c:1660
msgid "Offline"
-msgstr "Deconectat"
+msgstr "Offline"
# hm ?
#: src/mainwindow.c:1661
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sunteți în modul deconectat. Treceți în modul conectat ?"
+msgstr "Sunteți offline. Treceți online ?"
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
#: src/mainwindow.c:1678
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:457
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3751,15 +3751,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
@@ -3785,13 +3785,11 @@ msgstr "_Nimic"
#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
-msgstr ""
-"Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line."
+msgstr "Sunteți offline. Clic pe iconiță pentru a trece online."
#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
-msgstr ""
-"Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line."
+msgstr "Sunteți online. Clic pe iconiță pentru a trece offline."
#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
@@ -3810,7 +3808,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
#: src/mainwindow.c:3805
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3826,13 +3823,14 @@ msgid ""
"--help\n"
"--version"
msgstr ""
-"--compose [address]\n"
-"--attach file1 [file2]...\n"
+"--compose [adresă]\n"
+"--attach fișier1 [fișier2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3840,7 +3838,6 @@ msgstr ""
"--version"
#: src/mainwindow.c:3822
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3863,6 +3860,7 @@ msgstr ""
"trimite toate mesajele din coada de așteptare\n"
"arată numărul total de mesaje\n"
"arată starea fiecărui folder\n"
+"deschide mesajul în fereastră nouă\n"
"specifică directorul care conține fișierele de configurare\n"
"ieșire Sylpheed\n"
"mod debug\n"
@@ -3924,7 +3922,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3699
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
@@ -3949,7 +3947,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:508
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
@@ -4042,7 +4040,7 @@ msgstr "Frază secretă"
#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
-msgstr "[nici un id utilizator]"
+msgstr "[niciun id utilizator]"
#: src/passphrase.c:255
#, c-format
@@ -4052,7 +4050,7 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sVă rog să introduceți fraza secretă penttru:\n"
+"%sIntroduceți fraza secretă pentru:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
@@ -4062,7 +4060,7 @@ msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Frază secretă incorectă ! Încearcă din nou...\n"
+"Frază secretă incorectă ! Încercați din nou...\n"
"\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:441
@@ -4910,7 +4908,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Activează colorare mesajelor"
+msgstr "Activează colorarea mesajelor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid ""
@@ -4918,7 +4916,7 @@ msgid ""
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Afișază alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
-"ca și caractere ASCII (numai japoneză)"
+"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Display header pane above message view"
@@ -5686,7 +5684,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5921,17 +5919,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5156
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5159
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5161
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6199,7 +6197,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6213,7 +6211,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2297
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6562,357 +6560,357 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toți"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Mu_tă..."
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marchează/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marchează/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marchează/---"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:485
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marchează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marchează ca _util"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:490
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în a_gendă..."
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:499
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:561
+#: src/summaryview.c:565
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:564
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:571
msgid "Within 1 day"
msgstr "Timp de o zi"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimele 5 zile"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:581
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:602
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:802
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:803
+#: src/summaryview.c:810
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:858
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1526
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1544
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1580
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1589
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1925
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2119
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2116
+#: src/summaryview.c:2123
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2124 src/summaryview.c:2129
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2128
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2143
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2162
+#: src/summaryview.c:2169
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2198
+#: src/summaryview.c:2205
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2455
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
+msgstr "\tStabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2457
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
+msgstr "Stabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2564
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2905
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:2972
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3171
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3225
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3254
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3328
+#: src/summaryview.c:3335
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3366
+#: src/summaryview.c:3373
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3465
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3531
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3555
+#: src/summaryview.c:3562
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3744
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4051
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4202
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4495 src/summaryview.c:4556
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4618
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4612
+#: src/summaryview.c:4619
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4649
+#: src/summaryview.c:4656
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5158
+#: src/summaryview.c:5165
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6938,8 +6936,8 @@ msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-"Corpul mesajului nu a putut fi afișat, deoarece scrierea în fișierul "
-"temporar a eșuat.\n"
+"Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar "
+"a eșuat.\n"
#: src/textview.c:2000
msgid "Sa_ve this image as..."
@@ -6977,7 +6975,7 @@ msgstr ""
"URL-ul real (%s) este diferit de\n"
"cel aparent (%s).\n"
"\n"
-"Îl deschid oricum ?"
+"Îl deschideți oricum ?"
#: src/textview.c:2179
msgid "Fake URL warning"
@@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Verifică pentru to_ate conturile"
#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
-msgstr "_Trimite mesajele care așteaptă la coadă"
+msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"