aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-21 02:05:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-21 02:05:44 +0000
commit18dff216d322665e02f68e810d1beaff4e4020d1 (patch)
treeb619a9bfeffef1510e930a882c2df45c74701424 /po/ru.po
parentc3e33cb35815428ff3769f9dd80726733afdbb98 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1931 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 856f7e3a..046ad1d7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-21 10:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n"
"Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809
+#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
-#: src/summaryview.c:2387
+#: src/summaryview.c:2404
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624
-#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -5863,17 +5863,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Кому:"
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Состояние"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6650,214 +6650,214 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1523
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1545
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1565
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1581
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1590
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1599
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1955
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2149
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2153
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2173
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2195
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2199
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2218
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:2491
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2476
+#: src/summaryview.c:2493
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2600
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2936
+#: src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2999
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3198
+#: src/summaryview.c:3215
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3276
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3287
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3379
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3417
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3460
+#: src/summaryview.c:3477
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3492
+#: src/summaryview.c:3509
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3558
+#: src/summaryview.c:3575
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3589
+#: src/summaryview.c:3606
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3769
+#: src/summaryview.c:3786
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076
+#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227
+#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581
+#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4643
+#: src/summaryview.c:4660
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4644
+#: src/summaryview.c:4661
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4681
+#: src/summaryview.c:4698
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5193
+#: src/summaryview.c:5210
msgid "No."
msgstr "Номер"